Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169355
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Well, it is Sunday. | Bugün Pazar. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| He probably had better plans, you know. I did. | Muhtemelen daha iyi planları vardı. En azından benim vardı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| How 'bout you? You have anything good going? | Peki ya senin? İyi giden bir şeyler var mı? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Last night... | Dün akşam iyiydi. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| And it was still going good to this morning. | Ve bu sabaha kadar da hâlâ iyi gidiyordu. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Ari was already in here when I arrived this morning. | Sabahleyin geldiğimde Ari buradaydı zaten. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I thought we were the only ones working on a Sunday. | Pazar günü çalışan bir tek biziz sanıyordum. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| "Rose Clothes we never close." | Rose Elbise; Asla kapatmayız. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Ari went from working a sewing machine for Calvin Klein | Ari, Calvin Klein'da yarım milyar doları aşan gelirle... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| to owning a lingerie business | ...kendi gecelik işini kurmak için dikiş dikmeye gitmişti. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| in, what, three years? | Üç yıl içinde filan herhalde? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| You don't do that without working a couple of weekends. | Birkaç hafta çalışarak bunu yapamazsın. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| What time did you get in this morning? | Bu sabah kaçta gelmiştiniz? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Maybe 8:00. I went for lunch at 12:30. | Saat 8'de herhalde. 12:30'da yemeğe çıktım. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Got back an hour later, and Ari was gone. | Bir saat sonra geldim, Ari gitmişi. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Was Ari in a good mood? | Ari'nin neşesi yerinde miydi? Ari'nin her zaman neşesi yerindeydi. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Yeah. He was proud of his success. | Evet. Başarılarıyla gurur duyardı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| And what was Ari doing this morning? | Peki bu sabah Ari ne yapıyordu? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| He had an interview Marci Heller. | Bir görüşmesi vardı; Marci Heller. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Well, did she get it? | Peki başardı mı? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Marci Heller is she the new face? | Marci Heller; yeni yüz oldu mu? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| What is it, Karl? Hmm? | Nedir o Karl? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Come on. You can tell me. | Hadi, bana anlatabilirsin. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Come on. Just spit it out. | Hadi, dökül ağzındaki baklayı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Okay, look, Ari was a pig, okay? | Pekâlâ, Ari domuzun tekiydi tamam mı? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| He was a huge believer in the casting couch. | Şöhret etme bahanesiyle kızları yatağa atardı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Well, Marci didn't want the job that bad, so she left. | Marci işi o kadar da çok istemedi o yüzden gitti. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| He's got something on the books at 1:00 p.m. | Jia adında biriyle öğlen 1'de bir işi varmış. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Never heard of her. | Adını hiç duymadım. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| What about a wife? Did Ari have a wife? | Peki ya karısı? Ari'nin karısı var mıydı? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| No, no, he wasn't married. | Hayır, yok. Evli değildi. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Girlfriend? Not now. | Kız arkadaş? Artık yok. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| He was dating Laurel Martin. | Laurel Martin ile çıkıyordu. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Just fishing here, Karl, | Ortaya yem atıyorum Karl... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| but can I assume that it was a bad breakup? | ...ama kötü bir ayrılık olduğunu farz edebilir miyim? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| She's suing him for sexual harassment or was. | Onu cinsel şiddetten dava ediyor ya da ediyordu. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| The case was dismissed on Friday. | Dava, Cuma günü düştü. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I mean, she's cute, but is she even in the same species? | Tamam sevimli ama türleri bile aynı mı? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Lose the pout and the makeup trust me, that's her. | Makyajı kaldır, hafif somurt, inan bana bu o. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I watch all those modeling and runway shows. | Tüm mankencilik ve podyum dizilerini izliyorum. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I heard all the stories. | Tüm hikâyeleri duydum. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| "Ari is a pig, sexist, a player." | "Ari domuzun tekidir, cinsiyetçi, oyuncu." | The Protector Help-1 | 2011 | |
| But I didn't see that side of him, at least at first. | Ama bu tarafını görmemiştim, en azından başlarda. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| He was sweet, sensitive, spiritual. | Tatlı biriydi, duyarlı, neşe dolu. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| He even dragged me to his acupuncturist | Hatta chi enerjimi düzeltmek için... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| to get my chi fixed. | ...akupunturcuya bile sürüklemişti. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Well, who wants to date somebody with a broken chi, huh? | Kim bozuk chi enerjisi olan biriyle çıkmak ister ki? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Been there. | Başıma gelmişti. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Oh, just to be clear, | Açıklığa kavuşturmak açısından; Ben ondan ayrıldım. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| so he did what Ari does best | ...o yüzden en güzel yaptığı şeyi yaptı; | The Protector Help-1 | 2011 | |
| he humiliated me publicly. | Herkesin önünde beni aşağıladı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| He groped me during a photo shoot in front of 20 strangers. | Fotoğraf çekimlerinde 20 kişinin önünde eliyle beni taciz etti. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| That was when I quit, and I found a lawyer. | Ben de o zaman işi bıraktım ve bir avukat tuttum. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| and that's why you're here folding sweaters. | ...ve o yüzden burada, kazakları katlıyorsun. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| He blackballed me at every modeling agency in town. | Şehirdeki bütün mankenlik ajanlarına beni karaladı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Sounds like a real prince. | Gerçek bir prense benziyor. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| And when my case was dismissed, he actually had the balls | Ve davam düştüğünde, gerçekten beni arayıp... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| to call me up and asme out for drinks | ...içki içmeye davet edecek kadar cesareti vardı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| just for old times' sake. | Eski zamanların hatrına imiş. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| That guy a friend of yours? | Şu adam arkadaşın mı? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| He got me this gig when I left Rose Clothes. | Rose Elbiseden ayrıldığımda bu işi bana o bulmuştu. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| And, yes, w we've both been here all day. | Ve evet, ikimiz de tüm gün buradaydık. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| You can check with our manager. | Patrona sorabilirsiniz. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| So, the Ari Rose murder's gone wide. | Ari Rose cinayeti aldı başını gidiyor. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Some numbnuts at his factory tweeted that he was killed. | İşyerindeki bazı geri zekâlılar adamın öldüğünü tweet'lemişler. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Do you have any idea how pissed off I am | Tweet'in ne olduğunu bilmesem de... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| that I even need to know what a Tweet is? | ...ne kadar sinirlendiğim hakkında bir fikrin var mı? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| [ Chuckles ] How much does the press know? | Basın ne kadarını biliyor? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Well, he was a bad boy millionaire, | Yaramaz milyonerdi, rakiplerini mahvetmişti... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| slept with anything that had a pulse, | ...dişi sinekle bile yatmıştı, reklamında müstehcenlik sınırını zorlamıştı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| So, they love him. | Yani onu seviyorlar. Tam bir av mevsimi. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Tell me something that's gonna make me happy. | Beni mutlu edecek bir şey söyle. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| No, I said "happy." | Hayır, mutlu dedim. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| What about the woman who sued him? | Onu dava eden kadından n'aber? Laurel Martin mi? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| But Ari had an appointment on his calendar today | Ama Ari programında bugün Jia adında biriyle öğlen 1'de randevusu varmış. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Doesn't that coincide with his time of death? | Ölüm zamanı ile aynı ana denk gelmiyor mu? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Yeah. Buerge's looking into it, checking out modeling agencies. | Evet. Buerge araştırıyor, mankenlik ajanlarını kontrol ediyor. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| How do we know she's a model? | Manken olduğunu nereden biliyoruz? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| We're thinking Jia with a J"? | Jia'nın J ile yazıldığını düşünüyoruz? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| That explains why Buerge ran out of here smiling. | Buerge'nin buraya ağzı kulaklarında geldiğini açıklıyor. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Okay, Sheppard, what? | Pekâlâ Sheppard ne var? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Well, Ari Rose was shot in the mouth. | Ari Rose ağzından vurulmuştu. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I mean, why the mouth, right? Is that a message, a warning? | Peki neden ağzından? Bir mesaj, bir uyarı mıydı? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Did he say something? | Bir şey mi söyledi? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I don't know. It just feels very personal, right? | Bilemiyorum. Bana çok kişisel geliyor. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Don't disappoint me, detectives. | Beni hayal kırıklığına uğratmayın dedektifler. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| No. Lucky you. | Olmaz. Şanslı ya seni. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Hey, I'm Detective Jasper Cummings. | Selam ben Dedektif Jasper Cummings. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Homicide, North Hollywood division. | Cinayet büro, Kuzey Hollywood bölümü. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Oh. Detective Gloria Sheppard. | Dedektif Gloria Sheppard. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I saw the dailies on your Ari Rose thing. | Gazetelerde şu Ari Rose davanızı gördüm. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Oh, nothing better to do on a Sunday than read murder reports? | Pazar günü cinayet haberleri okumaktan daha güzeli yok değil mi? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| The crossword puzzle was easy today. | Çapraz bulmacalar bugün çok basitti. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Oh. "New York Times" or "TV Guide"? | New York Times mı, yoksa TV Rehberi mi? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Hey, you know, um, Buerge told me about you. | Buerge bana senden bahsetmişti. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I've got some info that may help your investigation. | Soruşturmaya yardımı dokunabilecek birkaç bilgim var. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| What did he say? Who? | Ne söyledi? Kim? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Buerge. You got to keep up, detective. | Buerge. Devam etmek zorundasın dedektif. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I want to work the case with you. I already have a partner. | Bu davada seninle çalışmak istiyorum. Ortağım var zaten. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Yeah. She doesn't have this. | Evet ama onda bu yok. | The Protector Help-1 | 2011 |