Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169326
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Why don't you go to Nice? | Neden Nice'e gitmiyorsunuz? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| It doesn't help. Some people hope I die. | İşe yaramaz. Ölmemi bekleyenler var. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Not many in Lodz. | Lodz'dakiler bunu istemez. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You're building a factory. I don't understand. | Fabrika yaptırıyormuşsun. Anlamadım. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You're a Pole, a noble. | Sen Polonyalısın, bir asilzade. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You have a factory too. Because I'm a Buchholtz. | Sizin de fabrikanız var. Çünkü ben bir Buchholtz'um. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I have the right. | Benim hakkım var. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| According to you, not everyone can have their own factory? | Size göre, herkes kendi fabrikasına sahip olamaz mı? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Please excuse me. | Lütfen beni bağışlayın. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You still work for me. You never let me forget it. | Hala benim için çalışıyorsun. Unutmama hiç izin vermiyorsunuz ki. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| A harness requires reigns and a whip... | At koşum takımı, ona hakim olmayı ve bir kırbacı gerektirir... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| That doesn't fit everyone. | Bu herkes için geçerli değildir. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Not to you, just the working masses. | Senin için değil, işçi sınıfı için geçerli. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| They're cattle. | Onlar sığırdır. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I can say that, I feed them. | Şunu söyleyeyim ki, ben onları beslerim. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| They work for it. | Onlar da bunun için çalışır. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| They work for me; I give them jobs. | Bana çalışırlar, onlara iş veririm. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Telephone call for Mr. Borowiecki. What shall I say? | Bay Borowiecki'yi arıyorlar. Ne diyeyim? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Borowiecki, who's calling? | Borowiecki, kim arıyor? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Will you be at the theater? | Tiyatroya gelecek misin? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Going for a walk, Mr. Trawinski? | Yürüyüşe mi çıkıyorsunuz, Bay Trawinski? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Lodz is very pretty. | Lodz çok güzel. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You love it. | Burayı seviyorsunuz. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| When you live here 56 years and know every corner... | 56 yıl burada yaşamışsanız ve her köşesini biliyorsanız... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Protested promissory notes are pouring in. | Protestolu senet yağıyor. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| But it doesn't matter. | Ama dert değil. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Why not? | Niyeymiş o? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| The ragmen will all go to hell, but Lodz will remain. | Paçavra toplayıcılarının canı cehenneme, ama Lodz'a bir şey olmaz. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| It's always a good time for the clever ones. | Akıllılar için tam fırsat kollama zamanı. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| What about the honest ones? | Ya dürüst olanlar için? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| They have heaven, what do they need good times for? | Onların cenneti var zaten, fırsat kollamayı ne yapsınlar? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I want Lodz to grow, I want it to have... | Lodz'un büyümesini istiyorum, istiyorum ki Lodz... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I'm broke again. | Meteliksizim yine. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I have notes due this Saturday. | Bu Cumartesi ödenecek senetlerim var. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| How much? Can we talk? | Ne kadar? Orada konuşabilir miyiz? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I has to be here, how much? 15,000 rubles. | Burada konuşmalıyız, ne kadar? 15 bin ruble. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| That's not much... But I don't have it. | Çok para değilmiş... Ama bende yok işte. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Have you tried Buchholtz? It'd be beneath my dignity. | Buchholtz'dan istedin mi? İtibarım beş paralık olurdu. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Aristocratic logic. It's the only kind I know. | Aristokrasi mantığı. Bildiğim tek türü. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| But you're in Lodz. | Ama burası Lodz. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Lend me the money, please. I can't. | Lütfen, borç para ver. Veremem. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I'll pledge everything I have as collateral. | Sahip olduğum her şeyi teminat olarak veririm. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I believe you, but you don't have any luck. | Sana inanıyorum, ama hiç şansın yok. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I'm building a factory. Thanks to you, I'd go bust. | Fabrika yaptırıyorum. Sayende batarım. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| No hard feelings? No. | Gücenme yok! Hayır. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Have you tried to negotiate? | Anlaşmayı denedin mi? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| No, I won't do a deal. I'll go bankrupt honestly. | Hayır, anlaşma yapmayacağım. Dürüstçe iflas edeceğim. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Are you insured? I was last autumn. | Sigortalı mısın? Geçen sonbaharda yaptırmıştım. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You should've torched it then. | Fabrikanı kundaklamalıydın o zaman. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Are you serious? Sure. | Ciddi mi söylüyorsun? Tabii. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Kelman's burnt down, Grossman burnt down yesterday. | Kelman kundakladı, Grossman daha dün kundakladı. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Tomorrow, Felus Fiszbin and others will go up in smoke. | Yarın, Felus Fiszbin ve ötekiler duman edecekler. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Tough, I'll have to kill myself. | Çok zor, kendimi öldürmek zorunda kalacağım. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| This one's fine for farm hands. | Çiftlik işleri için fazla narin bu. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| There's this deal... Maybe that one? | Anlaşırız. Belki şu olabilir? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| She has freckles. | O bayanın çilleri var. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| The deal is that Adler and Schene need a lot of wool. | Adler ve Scheme çok miktarda yün istiyor. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| We'll make 15�/�. | %15 yaparız. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| How much do you need? 16,000 marks. | Ne kadar gerekli? 16 bin mark. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| 10�/� 7,50�/� | %10. %7.5. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| We're setting up a factory with Borowiecki. | Borowiecki ile fabrika kuruyoruz. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| A lovely new one. | Yeni, güzel bir fabrika. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Borowiecki is smart... | Borowiecki zekidir... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| but unreliable. | ...ama güvenilmez biri. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| A Pole. | Bir Polonyalı. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Why a partner? You could build one yourself. | Ortağa ne gerek var? Kendin kurabilirsin fabrikanı. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Come see me tonight after the theater. | Yarın tiyatrodan sonra beni görmeye gel. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Kessler signed up our Zoska. | Kessler bizim Zoska'yı listeye yazdı. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I saw it. | Ben gördüm. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| He signed her up and the foreman led her away. | Onu listeye yazdı, ustabaşı da Zoska'yı alıp götürdü. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I'm going to see him. | Kessler ile görüşeceğim. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| No, you're not. | Hayır, görüşmeyeceksin. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| It won't help. | İşe yaramaz. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Go on now, Adam. | Şimdi git, Adam. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Don't tell your mother anything. | Annene bir şey söyleme. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I'll take care of Kessler myself. | Kessler ile bizzat ilgileneceğim. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Good morning Mr. Borowiecki. Good morning, madam. | Günaydın, Bay Borowiecki. Günaydın, madam. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Mongrel. | Melez. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Good morning, Mr. Borowiecki. | Günaydın, Bay Borowiecki. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You shall help me segregate my letters, Mr. Borowiecki. | Mektuplarımı tasnifte yardım edersin, Bay Borowiecki. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You'll find it amusing. | Hoşuna gider. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You'll see what people write to me. | İnsanlarn bana neler yazdıklarını görürsün. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Now we'll have some fun. | Şimdi biraz eğlenelim. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Take them and read. | Mektupları al ve oku. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Kind sir, encouraged by your fame... | Şefkatli efendim, affınıza sığınarak... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| among the unfortunate... | ...yaşadığım talihsizlikler yüzünden... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I present my plea for help. | ...yardımınız için size yalvarıyorum. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| My husband is dying... | Kocam ölüyor... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Let him die! | Bırak gebersin! | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Into the fire! | Ateşe at gitsin! | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Ringleader of Lodz's thieves... | Lodz'un hırsızlarının elebaşı... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I like when they spit on me, it's honest and I have fun. | Üstüme tükürdükleri zaman hoşuma gidiyor, dürüstlük bu, keyifleniyorum. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You German swine. | Seni Alman domuzu. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| A jester. | Bir soytarı. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Scoundrel, bandit, criminal, blood sucking leech. | Aşağılık, haydut, suçlu, kan emici sülük. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You dirty dog, kraut. | Seni pis köpek, aşağılık Alman. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| It's not signed. | İmzasız. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| An accusation that the warehouse manager is stealing. | Depo şefinin hırsızlık yaptığı konusunda bir suçlama. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| This must be checked. | Bunu kontrol etmeliyiz. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| This whole bucket of dirt... | Bu tamamen pislik dolu bir kova... | The Promised Land-1 | 1975 |