Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169325
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| THE PROMISED LAND | VAADEDİLMİŞ TOPRAK | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Our Father... | Göklerdeki... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Who art in heaven... | ...Baba'mız... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Hallowed be Thy name... | Senin kutsal adına... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Thy kingdom come. Thy will be done... | Egemenliğin kurulacak. Göklerde olduğu gibi... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| on earth as it is in heaven. | ...yeryüzünde de ne dersen o olur. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Give us this day our daily bread... | Bugünkü rızkımızı karşıla... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| and lead us not into... | ...ve bizi günahlardan koru. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| For you, Mendel, a ruble. A real ruble. | Sana, Mendel, bir ruble. Hakiki bir ruble. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You, Abram, get 75 kopeks. | Sana, Abram, 75 kapik. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Because you didn't' try today. You only pretended to sing. | Çünkü bugün içten söylemedin. Söylüyormuş gibi davrandın. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You tried to cheat me, eh? and God as well! | Beni kandırmaya çalıştın, ha? Tanrı'yı da tabii! | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Oh Poland if your people... | Polonya, bugün senin için... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| who now die for you had got to work... | ...canını veren halkın, mecbur kalsa... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| with handfuls of earth... | ...anavatandan topladıkları... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| gathered from the homeland... | ...avuç avuç toprakla... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| they could have built a new country... | ...kendi elleriyle yeni bir... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| with their own hands. | ...ülke kurabilir. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I want to pawn this. | Bunu rehine vermek istiyorum. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| 41... 42... 43... | 41... 42... 43... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| 51... 52... 53... | ...51... 52... 53... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| 320... 321... 322... | ...320... 321... 322... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| How many? 400 | Kaç? 400. Bu parçayı her seferinde daha iyi çalıyorsun. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| 628 All right. | 628. Tamam. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| It's all ours! | Hepsi bizim! | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I don't have anything and neither do you. | Başka bir şeyim yok, sizlerin de. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I don't have anything either. So together we have enough... | Benim de hiçbir şeyim yok. O yüzden hepimiz birlikte... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| to build a factory. So what's the decision? | ...bir fabrika inşa ettirebiliriz. Öyleyse kararımız ne? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| We're building it. | Fabrikayı yaptırıyoruz. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Max, your cow is bellowing. | Max, ineğin böğürüyor. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Karol, your songbird's singing. I hope it chokes. | Karol, kuşun ötüyor. Umarım sesi kısılır. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I'm a poor widow with children. | Ben, çocukları olan zavallı bir dulum. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I've come to ask for help. | Yardım istemeye geldim. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| After that machine cut off my husband's head... | Şu makine kocamı kafasını uçurduğundan beri... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I'll talk to our lawyer. | Avukatımızla konuşurum. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| What's new? Weber's bankrupt. | Yeni bir şey? Weber iflas etti. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| He'll have to negotiate. | Bunu görüşmek zorundayız. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| What are his losses? Depends on what they give him. | Kaybı ne kadar? Ona ne verdiklerine bağlı. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Does Buchholtz know? He's not here yet. | Buchholtz biliyor mu? Daha gelmedi buraya. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Check the rate sheet, the railroad overcharged us. | Tarifeyi kontrol et, demiryolları bizden fazla para istiyor. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Tell the warehouse... | Ambara söyle... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| not to issue any goods to Frumkin, he owes us too much. | ...Frumkin'e hiç bir mal vermesinler, bize çok borcu var. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| They say he's going bust. | İflas edeceğini söylüyorlar. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| What did you tell that woman? | O kadına ne dedin? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| To find a lawyer and sue the company for compensation. | Tazminat için şirketi dava etmesini ve bir avukat bulmasını. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| What do you care? | Neden önem veriyorsun? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I don't understand. | Bilmiyorum. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| What's your job here? | Buradaki işin ne? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| A counting room trainee. | Muhasebe bölümü elemanı. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You may soon not be. | Yakında bunu kaybedebilirsin. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| It's all the same to me. | Benim için fark etmez. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| But not to us, the factory. You are only a cog here. | Ama bizim için, fabrika için eder. Burada çarktaki bir dişsin yalnızca. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You're here to work, not play philanthropist. | Çalışmak için buradasın, hayırseverlik oynamak için değil. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I'm not a machine, I'm a human being. | Ben makine değilim, bir insanım. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Your humanity is not required here in the factory. | Senin insanlığın burada, fabrikada geçmez. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You're a machine like the rest of us so just do your job. | Bizler gibi sen de bir makinesin, yalnızca işini yap yeter. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Mr. Borowiecki... Mr. von Horn! | Bay Borowiecki... Bay Von Horn! | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Listen when I talk to you. | Seninle konuşurken beni dinle. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I was right, the fare was wrong. | Haklıymışım, fatura yanlışmış. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Is 57 printing? Not at first. | 57 numara, basım yapıyor mu? İlk başta yapmıyor. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| There's an order for lam, . Celadon. | Sipariş var... Celadon. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Are we doing it? | Yapıyor muyuz? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Not today, we've got urgent orders for summer cords. | Bugün olmaz, yazlık pantolonlar için acil siparişler var. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| They called about the fustian. In a minute. | Pamuklu kadife istediler. Bir dakika. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You said that next month, they were firing... | Gelecek ay 16 kişinin işine son verecekler... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| 16 people. | ...dediniz. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Yes, we're installing new machines. | Evet, yeni makineler tesis edeceğiz. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You'll look for other work. Those with seniority will stay. | Başka iş ararsınız. Kıdemliler kalacak. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| We've worked here 3 years. | 3 yıldır burada çalışıyoruz. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| But the machines don't need you. | Ama makinelerin size ihtiyacı yok. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Your father asked that you sign this. | Babanız bunu imzalamanızı istedi. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| What shall I do with it? Do whatever you like. | Bunu ne yapayım? Ne istersen yap. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Back to the machines. | Makinelerin başına. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| So much material wasted. Back to work! | Çok fazla kumaş heba oldu. İş başına! | The Promised Land-1 | 1975 | |
| The material's on the ground! | Kumaşlar yerlerde sürünüyor! | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Go away... | Git başımdan... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Welcome doctor! How is Mr. Buchholtz's health? | Hoşgeldiniz doktor! Bay Buchholtz'un sağlığı nasıl? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Mr. Rubinroth, got anything? | Bay Rubinroth, bir şey var mı? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Why don't I know about it? I thought as there was nothing... | Neden haberim yok? Önemli bir şey yok diye düşünmüştüm... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Don't think, listen. | Düşünmeyeceksin, söz dinleyeceksin. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Leave the thinking to me. I told you... | Düşünme işini bana bırak. Sana söylemiştim... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You are to keep me informed, that's what I pay you for. | Beni bilgilendirmek zorundasın, sana bunun için para veriyorum. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| But I do inform you... Not enough. | Ama size haber veriyorum... Yeterince vermiyorsun. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I see you have time for cakes... | Görüyorum ki, gazete okumaya... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| and the newspaper. | ...ve pasta yemeye zaman buluyorsun. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I hear you're building a factory. | Bir fabrika yaptırdığınızı duydum. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Wool, cotton? These days, who knows? | Yün mü, pamuk mu? Bu günlerde, bunu kim bilir? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Money? We've got a loan. | Ya para? Borç aldık. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Partners? Borowiecki and Braun. | Ortaklar kim? Borowiecki ve Braun. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Mr. Welt and Mr. Moryc, how about a cognac? | Bay Welt, Bay Moryc, konyağa ne dersiniz? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I wanted to order... That's an old scam. | Ismarlamak istiyorum... Bu ayaklar koktu. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Scab. | Pis herif. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| What do you need that Pole for, and that stupid German? | Şu Polonyalıya ve şu aptal Alman'a ne gerek var? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| He's not stupid when he gets enough sleep and he works hard. | Az uyuyup çok çalıştığı sürece o aptal sayılmaz. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| And Borowiecki is the biggest man in Lodz. | Borowiecki ise, Lodz'daki en güçlü adam. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Mr. Borowiecki... | Bay Borowiecki... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| how are the new machines? | ...yeni makineler nasıl? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| They print nearly 10,000 meters every day. | Her gün yaklaşık 10 kilometre baskı yapıyor. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Not enough. | Yetmez. Çok. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Your rheumatism again? | Yine romatizmalarınız mı azdı? | The Promised Land-1 | 1975 |