• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169315

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"We're marching to a faster pace Artık daha hızlı ilerliyoruz The Producers-1 1967 info-icon
"Look out, here comes Dikkat edin Üstün ırk geliyor The Producers-1 1967 info-icon
"Winter for Poland and France Polonya ve Fransa'ya ise kış The Producers-1 1967 info-icon
"Come on, Germans Hadi tüm Almanlar Dansa The Producers-1 1967 info-icon
"I was born in D�sseldorf Doğum yerim Düsseldorf Bana o yüzden derler Rolf The Producers-1 1967 info-icon
"Don't be stupid, be a smarty Aptal olma, zeki ol Nazilerle birlik ol The Producers-1 1967 info-icon
"Goose step's Artık sert adımlar atılıyor The Producers-1 1967 info-icon
"Bombs falling Gökten yine bombalar yağıyor The Producers-1 1967 info-icon
"Deutschland is on the rise again Almanya yine yükseliyor The Producers-1 1967 info-icon
"U boats are sailing Denizaltılar yine yola çıkıyor The Producers-1 1967 info-icon
Talk about bad taste! İşte buna zevksizlik derim. The Producers-1 1967 info-icon
"Means that Çok yakında The Producers-1 1967 info-icon
"Soon we'll be going Zafere koşacağız The Producers-1 1967 info-icon
"We've got to be going Yapacağız The Producers-1 1967 info-icon
"You know we'll be going Savaşı kazanacağımızı biliyorsunuz The Producers-1 1967 info-icon
Let us repair to the bar across the street. Gel, bara gidelim. Arada yakalanmak istemeyiz. The Producers-1 1967 info-icon
They'll stone us to death. Bizi taşlarlar. The Producers-1 1967 info-icon
"Man... Dostum... The Producers-1 1967 info-icon
"I lieb you. I lieb you, baby. I lieb you! Yapma, seni seviyorum, bebek. Seni seviyorum. The Producers-1 1967 info-icon
"Now lieb me alone." Şimdi beni yalnız bırak. The Producers-1 1967 info-icon
Harry, he's funny. Harry, çok komik! The Producers-1 1967 info-icon
Come on! Come on! Hadi! Hadi! The Producers-1 1967 info-icon
"If you need me so much... Madem beni seviyorsun, neden benimle hiç ilgilenmiyorsun... The Producers-1 1967 info-icon
"...you big dictator?" ...büyük diktatör? Piliçler. The Producers-1 1967 info-icon
"You chicks! You all alike! Siz piliçler! Hepiniz aynısınız! The Producers-1 1967 info-icon
"All you think about is... Tek düşündüğünüz aşk, aşk, aşk. Unutma, bir yeminim var. The Producers-1 1967 info-icon
"Deutschland �ber alles!" Almanya, her şeyden üstün. The Producers-1 1967 info-icon
"So, cool it, while I map out my campaign." Şimdi askeri planımı hazırlarken, sessiz ol. The Producers-1 1967 info-icon
"Gonna crush Poland Polonya'yı yıkacağım Fransa'yı ele geçireceğim The Producers-1 1967 info-icon
"Sieg heil, sieg heil!" Zafere selam! The Producers-1 1967 info-icon
"Then we're gonna take over Poland Sonra Polonya'yı ele geçirip Fransa'yı yıkacağım The Producers-1 1967 info-icon
"Baby, don't you know, mama Sonra bebeğim İngiliz Kanalı'nı geçeceğim The Producers-1 1967 info-icon
"And then I'm gonna kick them cats Sonra onlara Tekmeyi basacağım The Producers-1 1967 info-icon
Did you see the look on that woman's face? Adam şarkıya başladığında o kadının yüzünü gördün mü? The Producers-1 1967 info-icon
"Springtime Hitler ve Almanya'ya Bahar geldi The Producers-1 1967 info-icon
Here's to the one and only performance of Springtime for Hitler. "Hitler'in Baharı"nın ilk ve tek gösteriminin şerefine. The Producers-1 1967 info-icon
May it rest in peace. Huzur içinde yatsın. The Producers-1 1967 info-icon
Innkeeper! Innkeeper! Another round of drinks here. Barmen! Barmen! Bize birer içki daha. The Producers-1 1967 info-icon
As a matter of fact... Hatta buradaki herkese benden birer içki. The Producers-1 1967 info-icon
Just think... Düşünsene, daha dün önemsiz ve küçük bir muhasebeciydim. The Producers-1 1967 info-icon
...and today I'm the producer of a Broadway flop! Ama bugün bir Broadway fiyaskosunun yapımcısıyım. The Producers-1 1967 info-icon
Here's to failure. Başarısızlığın şerefine. The Producers-1 1967 info-icon
To failure. Thank you. It's very kind of you. Başarısızlığa. Teşekkürler. Çok naziksin. The Producers-1 1967 info-icon
"Bitte sch�n, mein F�hrer." Bir şey değil liderimiz. Hey dostum, sen Almansın. The Producers-1 1967 info-icon
"We're all Germans!" Hepimiz Almanız. Doğru ya. The Producers-1 1967 info-icon
"That means we cannot attack Germany." O zaman Almanya'ya saldıramayız. The Producers-1 1967 info-icon
"I mean, I got all my friends here, you know? Bütün arkadaşlarım orada. The Producers-1 1967 info-icon
"And what about me? Ben ne olacağım? The Producers-1 1967 info-icon
"And then there's the country club... Spor kulübü ve eğlenceler var. The Producers-1 1967 info-icon
"We got to do something. Bir şeyler yapmamız gerek. Buldum! The Producers-1 1967 info-icon
"I've got it!" Buldum! The Producers-1 1967 info-icon
"What have you got?" Ne buldunuz? The Producers-1 1967 info-icon
"A medal. It fell down my pants, man. Madalya. Pantolonumun içinde. The Producers-1 1967 info-icon
"Get it out, baby. Çıkarsana, bebek. The Producers-1 1967 info-icon
"Danke sch�n, baby." Teşekkür ederim, bebek. The Producers-1 1967 info-icon
"Baby." Bebek! The Producers-1 1967 info-icon
Why does he say this "baby"? Neden hep "bebek" diyor? The Producers-1 1967 info-icon
The F�hrer has never said "baby." I did not write "baby." Liderimiz "bebek" demezdi. Ben de "bebek" diye bir şey yazmadım. The Producers-1 1967 info-icon
What is it with this "baby"? Ne diye "bebek" deyip duruyor? The Producers-1 1967 info-icon
Will you please shut up? Keser misin sesini? The Producers-1 1967 info-icon
You shut up. You are the audience. Sen kes sesini. Sen izleyicisin. The Producers-1 1967 info-icon
I am the author. I outrank you! Bense yazarım. Ben senden üstünüm! The Producers-1 1967 info-icon
Barkeep! Another drink for myself... Barmen! Bana ve ortağım... The Producers-1 1967 info-icon
...my associate, Mr. Bloom... ...Bay Bloom'a birer içki daha. The Producers-1 1967 info-icon
And don't forget our good natured inebriate over here. Ve iyi huylu sarhoş dostumuzu da unutma. The Producers-1 1967 info-icon
Eternally grateful. Sonsuza dek minnettarım. The Producers-1 1967 info-icon
A toast! A toast! Şerefe! Şerefe! The Producers-1 1967 info-icon
To what? Neye içiyoruz? The Producers-1 1967 info-icon
To toast. I love toast. Kadeh kaldırmaya. Kadeh kaldırmayı seviyorum. The Producers-1 1967 info-icon
To toast. To toast. Kadeh kaldırmaya. Kadeh kaldırmaya. The Producers-1 1967 info-icon
I'll take the lead... Ben başlıyorum... The Producers-1 1967 info-icon
...and I want you right behind me all the way! ...sizin de benden sonra söylemenizi istiyorum! The Producers-1 1967 info-icon
All right, Piaf! Evet, Piaf! The Producers-1 1967 info-icon
It's intermission! Quick! Ara oldu! Çabuk! The Producers-1 1967 info-icon
Hide your faces. They'll tear us to pieces. Yüzünü sakla. Bizi paramparça edecekler. The Producers-1 1967 info-icon
Give us a couple of Manhattans. I'll have a Manhattan. Bize iki Manhattan. Bana da bir tane. The Producers-1 1967 info-icon
Two whiskey sours, please. İki martini, lütfen. The Producers-1 1967 info-icon
So far, that's about one of the funniest things I've ever seen on Broadway. Şu ana kadar Broadway'de izlediğim en komik oyundu. The Producers-1 1967 info-icon
I never laughed so much in my life. Absolutely hysterical! Hayatımda hiç bu kadar gülmedim. Çok komikti, kesinlikle! The Producers-1 1967 info-icon
I thought I'd split my sides! Gülmekten kırıldım. The Producers-1 1967 info-icon
Take it easy. Don't panic. Sakin ol, paniğe kapılma. The Producers-1 1967 info-icon
There are a lot of plays on this street. Bu sokakta bir sürü oyun var. The Producers-1 1967 info-icon
They aren't necessarily talking about Springtime for Hitler. "Hitler'in Baharı"ndan bahsetmiyor olabilirler. The Producers-1 1967 info-icon
Would you ever believe you'd love a show called... "Hitler'in Baharı" diye bir oyunu beğeneceğin hiç aklına gelir miydi? The Producers-1 1967 info-icon
Come on, let's get back! Gelin, salona dönelim. The Producers-1 1967 info-icon
If the second act is like the first, this'll run for five years! İkinci perde de birincisi gibiyse en az beş yıl daha oynar. The Producers-1 1967 info-icon
Gotta think. Düşünmem gerek. The Producers-1 1967 info-icon
Mrs. Cathcart, 50 percent. Bayan Cathcart'a yüzde 50. Bayan Resnick'e yüzde 50. The Producers-1 1967 info-icon
Mrs. Biddlecomb, 50 percent. Bayan Biddlecomb'a, yüzde 50. The Producers-1 1967 info-icon
Mrs. Wentworth, 100 percent. Bayan Wentworth'e yüzde 100. The Producers-1 1967 info-icon
Leo. No way out. Leo. Çıkar yol yok. The Producers-1 1967 info-icon
Leo. No way... Leo. Leo yok. The Producers-1 1967 info-icon
No way... Yok... The Producers-1 1967 info-icon
Listen, let's go to the theater... Dinle, tiyatroya gidelim. Ne olduğunu görelim. The Producers-1 1967 info-icon
After all, we only heard from a small portion of the audience. Ne de olsa buradakiler izleyicilerin küçük bir kısmıydı. The Producers-1 1967 info-icon
Let's hear what the majority thinks. Bakalım çoğunluk ne düşünüyor. The Producers-1 1967 info-icon
The majority? The majority. Çoğunluk mu? Çoğunluk. The Producers-1 1967 info-icon
Let's hear from the majority. Çoğunluğu bir dinleyelim. The Producers-1 1967 info-icon
Where's the majority? Majority. Çoğunluk nerede? Çoğunluk. The Producers-1 1967 info-icon
Let's hear the majority. The majority. Çoğunluğu bir dinleyelim. Çoğunluk. The Producers-1 1967 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169310
  • 169311
  • 169312
  • 169313
  • 169314
  • 169315
  • 169316
  • 169317
  • 169318
  • 169319
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim