• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169313

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...we could give back some of the money. ...paranın en azından bir kısmını geri verebiliriz. The Producers-1 1967 info-icon
I mean, it would look better in court. Stop talking like that, you white mouse. Mahkemede daha iyi görünür. Böyle konuşma, beyaz fare. The Producers-1 1967 info-icon
Nothing is gonna go wrong. Hiçbir aksilik olmayacak. The Producers-1 1967 info-icon
As a matter of fact, today, I have taken steps to make sure... Hatta bugün "Hitler'in Baharı"nın tam bir felaket olması için bazı adımlar attım. The Producers-1 1967 info-icon
At 2:00, we have an appointment with none other than Roger de Bris. Saat ikide Roger De Bris'nin ta kendisiyle randevumuz var. The Producers-1 1967 info-icon
Roger de Bris? Roger De Bris mi? The Producers-1 1967 info-icon
What? Oh, the director. Is he good? Şu yönetmen. İyi midir? The Producers-1 1967 info-icon
I mean, is he bad? He stinks. Yani, kötü müdür? Berbattır. The Producers-1 1967 info-icon
He's perhaps the worst director that ever lived. Hatta belki de gelmiş geçmiş en kötü yönetmendir. The Producers-1 1967 info-icon
He's the only director whose plays close on the first day of rehearsal. Provanın ilk gününde oyunları iptal edilen tek yönetmen odur. The Producers-1 1967 info-icon
Do you think he'll take the job? Only if we ask him. Sence işi kabul eder mi? Ancak biz teklif edersek. The Producers-1 1967 info-icon
It's late. I'll get the car. Geç oldu. Arabayı çağırayım. The Producers-1 1967 info-icon
Call chauffeur. Get car. Şoförü ara. Arabayı getirsin. The Producers-1 1967 info-icon
Good. We go to motel? İyi, motele mi gidiyoruz? The Producers-1 1967 info-icon
No. We go. Hayır. Biz gidiyoruz. The Producers-1 1967 info-icon
You and Mr. Bloom go to motel? Bay Bloom'la motele mi gidiyorsunuz? The Producers-1 1967 info-icon
No. No motel. Hayır. Motel yok. The Producers-1 1967 info-icon
Get car. Arabayı çağır. The Producers-1 1967 info-icon
"Get car." Arabayı çağır. The Producers-1 1967 info-icon
Thank you, Rudolfo. Teşekkürler, Rudolpho. The Producers-1 1967 info-icon
Now, don't let anything he says or does upset you. Söyleyeceği ya da yapacağı hiçbir şey moralini bozmasın. The Producers-1 1967 info-icon
He's a little peculiar. What do you mean? Kendisi biraz tuhaftır. Ne demek istiyorsun? The Producers-1 1967 info-icon
I am Max Bialystock. This is my associate, Mr. Bloom. Ben, Max Bialystock. Bu da ortağım, Bay Bloom. The Producers-1 1967 info-icon
We have an appointment with Mr. de Bris. Bay De Bris'yle randevumuz vardı. The Producers-1 1967 info-icon
Yes, you are expected. Please do come in. Evet, sizi bekliyordu. İçeri buyurun. The Producers-1 1967 info-icon
I am Carmen Giya, Monsieur de Bris' private secretary. Ben, Carmen Giya. Bay De Bris'nin özel sekreteriyim. The Producers-1 1967 info-icon
Would you please remove your shoes? Lütfen ayakkabılarınızı çıkarır mısınız? The Producers-1 1967 info-icon
White, white, white is the color of our carpet. Halılarımız beyaz da. The Producers-1 1967 info-icon
Will you please follow me? Lütfen beni takip edin. The Producers-1 1967 info-icon
We're not alone! Yalnız değiliz! The Producers-1 1967 info-icon
Messieurs Bialystock and Bloom, I presume? Bay an Bialystock ve herhalde Bay Bloom. The Producers-1 1967 info-icon
Forgive the pun. Kelime oyunu yaptım, kusuruma bakmayın. The Producers-1 1967 info-icon
What pun? Shut up. He thinks he's witty. Ne kelime oyunu? Kes sesini. Kendini espritüel sanıyor. The Producers-1 1967 info-icon
Good to see you again, Roger. Seni yeniden görmek çok güzel, Roger. The Producers-1 1967 info-icon
Did you get a chance to read Springtime for Hitler? "Hitler'in Baharı"nı okuma fırsatı buldun mu? The Producers-1 1967 info-icon
Remarkable. Remarkable. Harikulade! Harikulade! The Producers-1 1967 info-icon
A stunning piece of work. Muhteşem bir sanat eseri. The Producers-1 1967 info-icon
Max, he's wearing a dress. Max, elbise giymiş. The Producers-1 1967 info-icon
No kidding. Yok ya. The Producers-1 1967 info-icon
I, for one, think it is a very important play. Şahsen çok önemli bir oyun olduğunu düşünüyorum. The Producers-1 1967 info-icon
Do you know, I never realized that the Third Reich... Şahsen ben Üçüncü Reich'ın Almanya demek olduğunu bilmiyordum. The Producers-1 1967 info-icon
I mean, it's drenched with historical goodies like that. Böyle küçük detaylarla dolu bir oyun. The Producers-1 1967 info-icon
You're staring at my dress. Elbiseme bakıyorsunuz. The Producers-1 1967 info-icon
I should explain. Açıklayayım. The Producers-1 1967 info-icon
I'm going to the choreographer's ball tonight. Bu gece koreograflar balosuna gidiyorum. The Producers-1 1967 info-icon
There is a prize for the best costume. And we always win. En iyi kostüme ödül verilecek. Hep biz kazanırız. The Producers-1 1967 info-icon
I'm not so sure about tonight. Bu gece için pek emin değilim. The Producers-1 1967 info-icon
I'm supposed to be the Grand Duchess Anastasia... Grandüşes Anastasia olacaktım. The Producers-1 1967 info-icon
...but I think I look more like Tugboat Annie. Ama daha çok römorkör Annie'ye benzedim. The Producers-1 1967 info-icon
What do you think? I... Siz ne dersiniz? Şey... The Producers-1 1967 info-icon
Now, be cruel. Acımasız ol! The Producers-1 1967 info-icon
Be brutal. Be brutal! Kaba ol. Kaba ol! The Producers-1 1967 info-icon
Because, heaven knows, they will. Çünkü Tanrı biliyor, jüri de öyle olacak. The Producers-1 1967 info-icon
Well? What do you think, Mr. Bloom? Sen ne diyorsun, Bay Bloom? The Producers-1 1967 info-icon
Where do you keep your wallet? It's gorgeous. Cüzdanını nereye koyuyorsun? Muhteşem! The Producers-1 1967 info-icon
You couldn't have picked a better color. It brings out your eyes. Daha iyi bir renk seçemezdin! Gözlerinin rengini ortaya çıkarmış. The Producers-1 1967 info-icon
Let's face it, Roger, that dress is you. Kabul edelim Roger, bu elbise senin için yaratılmış. The Producers-1 1967 info-icon
Do you really think it brings out my eyes? We can't tell a thing without your wig. Gerçekten gözlerimin rengini gösteriyor mu? Peruğunu takmadan bir şey söyleyemeyiz. The Producers-1 1967 info-icon
As far as I'm concerned, you're only half dressed. Bana göre yarı çıplaksın. The Producers-1 1967 info-icon
If you're so worried about the wig, get it, O Wicked Witch of the West. Madem peruğu bu kadar istiyorsun, getir o zaman, lanetli batının kötü cadısı. The Producers-1 1967 info-icon
Quick, light his cigarette. Çabuk, sigarasını yak. The Producers-1 1967 info-icon
He likes you. I don't want to... Seni sevdi. İstemiyorum... The Producers-1 1967 info-icon
Didn't I meet you on a summer cruise? Yazın seninle yat gezisinde tanışmamış mıydık? The Producers-1 1967 info-icon
I've never been on a summer cruise. Ben hiç yat gezisine çıkmadım. The Producers-1 1967 info-icon
Quel dommage. Ne yazık. The Producers-1 1967 info-icon
I see we're getting acquainted. Bakıyorum, kaynaşmışız. The Producers-1 1967 info-icon
How would you like to go back to teasing hair, big mouth? Saçımı nasıl yapalım, boşboğaz? The Producers-1 1967 info-icon
Temper, Roger. Şimdi olmaz, Roger. The Producers-1 1967 info-icon
Roger, do you mind if we talk a little business? Roger, biraz iş konuşabilir miyiz acaba? The Producers-1 1967 info-icon
Please. That is what we are here for. Lütfen. Zaten onun için buradayız. The Producers-1 1967 info-icon
I think this would be a marvelous opportunity for you. Bence bu senin için harika bir fırsat olur, Roger. The Producers-1 1967 info-icon
Be careful. That hurt! Dikkat et, acıdı. The Producers-1 1967 info-icon
Up to now, you've always been associated with musicals. Şimdiye kadar sen hep müzikal yaptın. The Producers-1 1967 info-icon
Yes. Dopey showgirls with gooey gowns. Evet. Açık saçık elbiseli, aptal şov kızlarıyla. The Producers-1 1967 info-icon
"Two, three, kick, turn, turn, turn, kick, turn!" İki, üç, adım, dön. Dön, dön, adım, dön. The Producers-1 1967 info-icon
It's enough to make you puke. İnsanın midesini bulandırıyor. The Producers-1 1967 info-icon
But now, at last, a chance to do straight drama. Ama nihayet elime doğru düzgün bir oyun yapma fırsatı geçti. The Producers-1 1967 info-icon
Roger de Bris presents history. Roger De Bris, tarihi sunar. The Producers-1 1967 info-icon
Of course, I think we should add a little music... Tabii biraz da müzik eklememiz gerek. The Producers-1 1967 info-icon
...and that whole third act has got to go. Üçüncü perde tamamen gidecek. The Producers-1 1967 info-icon
They're losing the war. It's too depressing. Savaşı kaybediyorlar. İnsanın içi kararıyor. The Producers-1 1967 info-icon
We shall have to put something in there. Orayı bir şekilde doldurmamız gerek. The Producers-1 1967 info-icon
What? I see it! I see it! Ne oldu? Buldum! Buldum! The Producers-1 1967 info-icon
A line of beautiful girls dressed as storm troopers... Bir dizi fırtına birliği kıyafeti giymiş kız koyalım. The Producers-1 1967 info-icon
...black patent leather boots, S M. Love it. Siyah şapkalı, deri çizmeli. Bayıldım! The Producers-1 1967 info-icon
All marching together! Hepsi uygun adım yürüyor. The Producers-1 1967 info-icon
"Two, three, kick, turn, turn, turn, kick, turn..." İki, üç, adım, dön. The Producers-1 1967 info-icon
It will work! Çok güzel olacak! The Producers-1 1967 info-icon
That is genius! Genius! Bu dahice, dahice! The Producers-1 1967 info-icon
I speak for Mr. Bloom and myself... Bay Bloom ve kendi adıma konuşuyorum, bu dünyada... The Producers-1 1967 info-icon
...who can do justice to Springtime for Hitler. ..."Hitler'in Baharı"nın hakkını verebilecek tek kişi sensin. The Producers-1 1967 info-icon
Wait a minute. This is a very big decision. Bir dakika. Bu çok önemli bir karar. The Producers-1 1967 info-icon
It might affect the course of my entire life. Tüm hayatımın gidişatını değiştirebilir. The Producers-1 1967 info-icon
I shall have to think about it. Bir düşünmem gerek. The Producers-1 1967 info-icon
I'll do it. Congratulations and thank you. Kabul ediyorum. Tebrik ederim. Ve teşekkürler. The Producers-1 1967 info-icon
Get on the phone! Send out a casting call! Telefon et, şehirdeki tüm kast ajanslarını ara. Herkesi görmek istiyorum. Herkesi. The Producers-1 1967 info-icon
This is bedlam! Burası tam bir tımarhane! The Producers-1 1967 info-icon
We must have some order! Biraz düzen getirmemiz gerek. The Producers-1 1967 info-icon
Will the dancing Hitlers please wait in the wings? Dans eden Hitler'ler, lütfen kenarda beklesin. The Producers-1 1967 info-icon
We are only seeing singing Hitlers. Şimdi sadece şarkı söyleyen Hitler'lere bakıyoruz. The Producers-1 1967 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169308
  • 169309
  • 169310
  • 169311
  • 169312
  • 169313
  • 169314
  • 169315
  • 169316
  • 169317
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim