Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169313
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ...we could give back some of the money. | ...paranın en azından bir kısmını geri verebiliriz. | The Producers-1 | 1967 | |
| I mean, it would look better in court. Stop talking like that, you white mouse. | Mahkemede daha iyi görünür. Böyle konuşma, beyaz fare. | The Producers-1 | 1967 | |
| Nothing is gonna go wrong. | Hiçbir aksilik olmayacak. | The Producers-1 | 1967 | |
| As a matter of fact, today, I have taken steps to make sure... | Hatta bugün "Hitler'in Baharı"nın tam bir felaket olması için bazı adımlar attım. | The Producers-1 | 1967 | |
| At 2:00, we have an appointment with none other than Roger de Bris. | Saat ikide Roger De Bris'nin ta kendisiyle randevumuz var. | The Producers-1 | 1967 | |
| Roger de Bris? | Roger De Bris mi? | The Producers-1 | 1967 | |
| What? Oh, the director. Is he good? | Şu yönetmen. İyi midir? | The Producers-1 | 1967 | |
| I mean, is he bad? He stinks. | Yani, kötü müdür? Berbattır. | The Producers-1 | 1967 | |
| He's perhaps the worst director that ever lived. | Hatta belki de gelmiş geçmiş en kötü yönetmendir. | The Producers-1 | 1967 | |
| He's the only director whose plays close on the first day of rehearsal. | Provanın ilk gününde oyunları iptal edilen tek yönetmen odur. | The Producers-1 | 1967 | |
| Do you think he'll take the job? Only if we ask him. | Sence işi kabul eder mi? Ancak biz teklif edersek. | The Producers-1 | 1967 | |
| It's late. I'll get the car. | Geç oldu. Arabayı çağırayım. | The Producers-1 | 1967 | |
| Call chauffeur. Get car. | Şoförü ara. Arabayı getirsin. | The Producers-1 | 1967 | |
| Good. We go to motel? | İyi, motele mi gidiyoruz? | The Producers-1 | 1967 | |
| No. We go. | Hayır. Biz gidiyoruz. | The Producers-1 | 1967 | |
| You and Mr. Bloom go to motel? | Bay Bloom'la motele mi gidiyorsunuz? | The Producers-1 | 1967 | |
| No. No motel. | Hayır. Motel yok. | The Producers-1 | 1967 | |
| Get car. | Arabayı çağır. | The Producers-1 | 1967 | |
| "Get car." | Arabayı çağır. | The Producers-1 | 1967 | |
| Thank you, Rudolfo. | Teşekkürler, Rudolpho. | The Producers-1 | 1967 | |
| Now, don't let anything he says or does upset you. | Söyleyeceği ya da yapacağı hiçbir şey moralini bozmasın. | The Producers-1 | 1967 | |
| He's a little peculiar. What do you mean? | Kendisi biraz tuhaftır. Ne demek istiyorsun? | The Producers-1 | 1967 | |
| I am Max Bialystock. This is my associate, Mr. Bloom. | Ben, Max Bialystock. Bu da ortağım, Bay Bloom. | The Producers-1 | 1967 | |
| We have an appointment with Mr. de Bris. | Bay De Bris'yle randevumuz vardı. | The Producers-1 | 1967 | |
| Yes, you are expected. Please do come in. | Evet, sizi bekliyordu. İçeri buyurun. | The Producers-1 | 1967 | |
| I am Carmen Giya, Monsieur de Bris' private secretary. | Ben, Carmen Giya. Bay De Bris'nin özel sekreteriyim. | The Producers-1 | 1967 | |
| Would you please remove your shoes? | Lütfen ayakkabılarınızı çıkarır mısınız? | The Producers-1 | 1967 | |
| White, white, white is the color of our carpet. | Halılarımız beyaz da. | The Producers-1 | 1967 | |
| Will you please follow me? | Lütfen beni takip edin. | The Producers-1 | 1967 | |
| We're not alone! | Yalnız değiliz! | The Producers-1 | 1967 | |
| Messieurs Bialystock and Bloom, I presume? | Bay an Bialystock ve herhalde Bay Bloom. | The Producers-1 | 1967 | |
| Forgive the pun. | Kelime oyunu yaptım, kusuruma bakmayın. | The Producers-1 | 1967 | |
| What pun? Shut up. He thinks he's witty. | Ne kelime oyunu? Kes sesini. Kendini espritüel sanıyor. | The Producers-1 | 1967 | |
| Good to see you again, Roger. | Seni yeniden görmek çok güzel, Roger. | The Producers-1 | 1967 | |
| Did you get a chance to read Springtime for Hitler? | "Hitler'in Baharı"nı okuma fırsatı buldun mu? | The Producers-1 | 1967 | |
| Remarkable. Remarkable. | Harikulade! Harikulade! | The Producers-1 | 1967 | |
| A stunning piece of work. | Muhteşem bir sanat eseri. | The Producers-1 | 1967 | |
| Max, he's wearing a dress. | Max, elbise giymiş. | The Producers-1 | 1967 | |
| No kidding. | Yok ya. | The Producers-1 | 1967 | |
| I, for one, think it is a very important play. | Şahsen çok önemli bir oyun olduğunu düşünüyorum. | The Producers-1 | 1967 | |
| Do you know, I never realized that the Third Reich... | Şahsen ben Üçüncü Reich'ın Almanya demek olduğunu bilmiyordum. | The Producers-1 | 1967 | |
| I mean, it's drenched with historical goodies like that. | Böyle küçük detaylarla dolu bir oyun. | The Producers-1 | 1967 | |
| You're staring at my dress. | Elbiseme bakıyorsunuz. | The Producers-1 | 1967 | |
| I should explain. | Açıklayayım. | The Producers-1 | 1967 | |
| I'm going to the choreographer's ball tonight. | Bu gece koreograflar balosuna gidiyorum. | The Producers-1 | 1967 | |
| There is a prize for the best costume. And we always win. | En iyi kostüme ödül verilecek. Hep biz kazanırız. | The Producers-1 | 1967 | |
| I'm not so sure about tonight. | Bu gece için pek emin değilim. | The Producers-1 | 1967 | |
| I'm supposed to be the Grand Duchess Anastasia... | Grandüşes Anastasia olacaktım. | The Producers-1 | 1967 | |
| ...but I think I look more like Tugboat Annie. | Ama daha çok römorkör Annie'ye benzedim. | The Producers-1 | 1967 | |
| What do you think? I... | Siz ne dersiniz? Şey... | The Producers-1 | 1967 | |
| Now, be cruel. | Acımasız ol! | The Producers-1 | 1967 | |
| Be brutal. Be brutal! | Kaba ol. Kaba ol! | The Producers-1 | 1967 | |
| Because, heaven knows, they will. | Çünkü Tanrı biliyor, jüri de öyle olacak. | The Producers-1 | 1967 | |
| Well? What do you think, Mr. Bloom? | Sen ne diyorsun, Bay Bloom? | The Producers-1 | 1967 | |
| Where do you keep your wallet? It's gorgeous. | Cüzdanını nereye koyuyorsun? Muhteşem! | The Producers-1 | 1967 | |
| You couldn't have picked a better color. It brings out your eyes. | Daha iyi bir renk seçemezdin! Gözlerinin rengini ortaya çıkarmış. | The Producers-1 | 1967 | |
| Let's face it, Roger, that dress is you. | Kabul edelim Roger, bu elbise senin için yaratılmış. | The Producers-1 | 1967 | |
| Do you really think it brings out my eyes? We can't tell a thing without your wig. | Gerçekten gözlerimin rengini gösteriyor mu? Peruğunu takmadan bir şey söyleyemeyiz. | The Producers-1 | 1967 | |
| As far as I'm concerned, you're only half dressed. | Bana göre yarı çıplaksın. | The Producers-1 | 1967 | |
| If you're so worried about the wig, get it, O Wicked Witch of the West. | Madem peruğu bu kadar istiyorsun, getir o zaman, lanetli batının kötü cadısı. | The Producers-1 | 1967 | |
| Quick, light his cigarette. | Çabuk, sigarasını yak. | The Producers-1 | 1967 | |
| He likes you. I don't want to... | Seni sevdi. İstemiyorum... | The Producers-1 | 1967 | |
| Didn't I meet you on a summer cruise? | Yazın seninle yat gezisinde tanışmamış mıydık? | The Producers-1 | 1967 | |
| I've never been on a summer cruise. | Ben hiç yat gezisine çıkmadım. | The Producers-1 | 1967 | |
| Quel dommage. | Ne yazık. | The Producers-1 | 1967 | |
| I see we're getting acquainted. | Bakıyorum, kaynaşmışız. | The Producers-1 | 1967 | |
| How would you like to go back to teasing hair, big mouth? | Saçımı nasıl yapalım, boşboğaz? | The Producers-1 | 1967 | |
| Temper, Roger. | Şimdi olmaz, Roger. | The Producers-1 | 1967 | |
| Roger, do you mind if we talk a little business? | Roger, biraz iş konuşabilir miyiz acaba? | The Producers-1 | 1967 | |
| Please. That is what we are here for. | Lütfen. Zaten onun için buradayız. | The Producers-1 | 1967 | |
| I think this would be a marvelous opportunity for you. | Bence bu senin için harika bir fırsat olur, Roger. | The Producers-1 | 1967 | |
| Be careful. That hurt! | Dikkat et, acıdı. | The Producers-1 | 1967 | |
| Up to now, you've always been associated with musicals. | Şimdiye kadar sen hep müzikal yaptın. | The Producers-1 | 1967 | |
| Yes. Dopey showgirls with gooey gowns. | Evet. Açık saçık elbiseli, aptal şov kızlarıyla. | The Producers-1 | 1967 | |
| "Two, three, kick, turn, turn, turn, kick, turn!" | İki, üç, adım, dön. Dön, dön, adım, dön. | The Producers-1 | 1967 | |
| It's enough to make you puke. | İnsanın midesini bulandırıyor. | The Producers-1 | 1967 | |
| But now, at last, a chance to do straight drama. | Ama nihayet elime doğru düzgün bir oyun yapma fırsatı geçti. | The Producers-1 | 1967 | |
| Roger de Bris presents history. | Roger De Bris, tarihi sunar. | The Producers-1 | 1967 | |
| Of course, I think we should add a little music... | Tabii biraz da müzik eklememiz gerek. | The Producers-1 | 1967 | |
| ...and that whole third act has got to go. | Üçüncü perde tamamen gidecek. | The Producers-1 | 1967 | |
| They're losing the war. It's too depressing. | Savaşı kaybediyorlar. İnsanın içi kararıyor. | The Producers-1 | 1967 | |
| We shall have to put something in there. | Orayı bir şekilde doldurmamız gerek. | The Producers-1 | 1967 | |
| What? I see it! I see it! | Ne oldu? Buldum! Buldum! | The Producers-1 | 1967 | |
| A line of beautiful girls dressed as storm troopers... | Bir dizi fırtına birliği kıyafeti giymiş kız koyalım. | The Producers-1 | 1967 | |
| ...black patent leather boots, S M. Love it. | Siyah şapkalı, deri çizmeli. Bayıldım! | The Producers-1 | 1967 | |
| All marching together! | Hepsi uygun adım yürüyor. | The Producers-1 | 1967 | |
| "Two, three, kick, turn, turn, turn, kick, turn..." | İki, üç, adım, dön. | The Producers-1 | 1967 | |
| It will work! | Çok güzel olacak! | The Producers-1 | 1967 | |
| That is genius! Genius! | Bu dahice, dahice! | The Producers-1 | 1967 | |
| I speak for Mr. Bloom and myself... | Bay Bloom ve kendi adıma konuşuyorum, bu dünyada... | The Producers-1 | 1967 | |
| ...who can do justice to Springtime for Hitler. | ..."Hitler'in Baharı"nın hakkını verebilecek tek kişi sensin. | The Producers-1 | 1967 | |
| Wait a minute. This is a very big decision. | Bir dakika. Bu çok önemli bir karar. | The Producers-1 | 1967 | |
| It might affect the course of my entire life. | Tüm hayatımın gidişatını değiştirebilir. | The Producers-1 | 1967 | |
| I shall have to think about it. | Bir düşünmem gerek. | The Producers-1 | 1967 | |
| I'll do it. Congratulations and thank you. | Kabul ediyorum. Tebrik ederim. Ve teşekkürler. | The Producers-1 | 1967 | |
| Get on the phone! Send out a casting call! | Telefon et, şehirdeki tüm kast ajanslarını ara. Herkesi görmek istiyorum. Herkesi. | The Producers-1 | 1967 | |
| This is bedlam! | Burası tam bir tımarhane! | The Producers-1 | 1967 | |
| We must have some order! | Biraz düzen getirmemiz gerek. | The Producers-1 | 1967 | |
| Will the dancing Hitlers please wait in the wings? | Dans eden Hitler'ler, lütfen kenarda beklesin. | The Producers-1 | 1967 | |
| We are only seeing singing Hitlers. | Şimdi sadece şarkı söyleyen Hitler'lere bakıyoruz. | The Producers-1 | 1967 |