• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169310

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So? What did it get me? I'm wearing a cardboard belt! Ne var bunda? Kazancım ne oldu? Mukavva kemer takıyorum. The Producers-1 1967 info-icon
That's where you made your mistake. You didn't go all the way. İşte hatanız burada. Sonuna kadar gitmemişsiniz. The Producers-1 1967 info-icon
You see, if you were really a bold criminal, you could have raised $1 million. Cesur bir suçlu olsaydınız, bir milyon dolar toplardınız. The Producers-1 1967 info-icon
But the play only cost me $60,000 to produce. Ama oyunun prodüksiyonu sadece 60.000 dolara mâl oldu. The Producers-1 1967 info-icon
And how long did it run? Peki kaç kere oynadı? The Producers-1 1967 info-icon
One night. You see? Bir gece. Gördünüz mü? The Producers-1 1967 info-icon
Do you see what I'm trying to say? Ne demek istediğimi anladınız mı? The Producers-1 1967 info-icon
You could have raised $1 million, put on a $60,000 flop... Bir milyon dolar toplayıp, 60.000'ini harcayıp kalanını siz alabilirdiniz. The Producers-1 1967 info-icon
But what if the play was a hit? Then you'd go to jail. Ya oyun hit olursa? O zaman hapse girersiniz. The Producers-1 1967 info-icon
Once the play's a hit, you have to pay the backers... Oyun tutarsa destekçilerin parasını ödemek zorundasınız. The Producers-1 1967 info-icon
...and with so many, there could never be enough profits to go around. Get it? O kadar destekçiyle hiç kâr edemezsiniz. Anladınız mı? The Producers-1 1967 info-icon
So in order for this scheme to work... Yani dolabın işlemesi için kesin batacak bir oyun bulmamız gerek. The Producers-1 1967 info-icon
What scheme? "What scheme?" Ne dolabı? Ne dolabı mı? The Producers-1 1967 info-icon
Your scheme, you bloody little genius! Senin dolabın, seni dâhi! The Producers-1 1967 info-icon
I meant no scheme. Ben dolap falan hazırlamadım. The Producers-1 1967 info-icon
I merely posed a little academic accounting theory. Sadece akademik bir muhasebe teorisi sundum. The Producers-1 1967 info-icon
Worlds are turned on such thoughts. Bloom, dünya bu tür fikirlerle döner. The Producers-1 1967 info-icon
Don't you see, Bloom? Darling Bloom. Glorious Bloom. Anlamıyor musun Bloom? Muhteşem Bloom. The Producers-1 1967 info-icon
Step one, we find the worst play in the world. Birinci adım; dünyanın en kötü oyununu bulacağız. The Producers-1 1967 info-icon
A sure fire flop. Batmasına kesin gözüyle bakılan bir oyun. The Producers-1 1967 info-icon
Step two, I raise $1 million. There's a lot of old ladies in the world. İkinci adım; bir milyon dolar toplayacağım. Dünyada bir sürü yaşlı kadın var. The Producers-1 1967 info-icon
Step three, you work on the books... Üçüncü adım; hesaplar üzerinde çalışmaya devam edeceksin. The Producers-1 1967 info-icon
...phony list of backers for the government. Sahte destekçi listesi yapacaksın. Biri bize, biri devlete. The Producers-1 1967 info-icon
You can do it, Bloom. You're a wizard. Step four, we open on Broadway. Yapabilirsin Bloom, sen bir sihirbazsın. Dördüncü adım; Broadway'de açılış yapacağız. The Producers-1 1967 info-icon
And before you can say "step five," we close on Broadway. Sonra beşinci adım diyemeden oyun kapanacak. The Producers-1 1967 info-icon
Step six, we take our $1 million, we fly to Rio de Janeiro! Altıncı adım; bir milyon dolarımızı alıp, Rio De Janiero'ya kaçacağız. The Producers-1 1967 info-icon
"Rio Rio The Producers-1 1967 info-icon
"Rio by the sea o" Mr. Bialystock, wait a minute. Rio, Rio Bay Bialystock, durun. The Producers-1 1967 info-icon
You're holding me too tight. Bay Bialystock, çok sıkıyorsunuz. The Producers-1 1967 info-icon
I'm an honest man. You don't understand. Ben namuslu bir adamım. Anlamıyorsunuz. The Producers-1 1967 info-icon
No, you don't understand! This is fate! This is destiny! Hayır, Bloom, asıl sen anlamıyorsun. Bu kader, alın yazısı. The Producers-1 1967 info-icon
This is kismet! There's no avoiding it. Bu kısmet! Bundan kaçılmaz. The Producers-1 1967 info-icon
Not more than five minutes ago, I doctored your books! Bay Bialystock, beş dakika önce istemeyerek de olsa hesaplarınızı düzelttim. The Producers-1 1967 info-icon
That, sir, is the ultimate extent of my criminal life! Bu benim işleyebileceğim en büyük suç sınırıdır. The Producers-1 1967 info-icon
I want that money! O parayı istiyorum! The Producers-1 1967 info-icon
I fell on my keys. Anahtarımın üzerine düştüm. The Producers-1 1967 info-icon
You miserable, cowardly, wretched, little caterpillar. Seni zavallı, korkak, berbat, küçük tırtıl. The Producers-1 1967 info-icon
Don't you ever want to become a butterfly? Kelebek olmak istemiyor musun? The Producers-1 1967 info-icon
Don't you want to spread your wings and flap your way to glory? Kanatlarını açıp zafere doğru uçmak istemiyor musun? The Producers-1 1967 info-icon
You're gonna jump on me. Üzerime basacaksınız. The Producers-1 1967 info-icon
You're gonna jump on me! I know you're gonna jump on me! Üzerime basacaksınız. Tıpkı Nero'nun Poppaea'ya yaptığı gibi. Kime? The Producers-1 1967 info-icon
Poppaea! She was his wife. She was unfaithful to him... Poppaea! Karısıydı. Ona ihanet etti. The Producers-1 1967 info-icon
...so he got mad and jumped on her up and down, up and down... O da karısının üzerine bastı. The Producers-1 1967 info-icon
...until he squashed her like a bug! Durmadan, böcek gibi ezene kadar. The Producers-1 1967 info-icon
Please don't jump on me! I'm not gonna jump on you! Lütfen üzerime basmayın. Üzerine falan basmayacağım! The Producers-1 1967 info-icon
I'm not gonna jump on you! Üzerine basmayacağım! The Producers-1 1967 info-icon
Will you get a hold of yourself? Don't touch me! Kendine hakim ol! Dokunmayın bana! Dokunmayın! The Producers-1 1967 info-icon
I'm not gonna hurt you. What's the matter with you? Bir şey yapmayacağım. Neyin var senin? The Producers-1 1967 info-icon
I'm hysterical! I'm having hysterics. I'm hysterical. Histeriğim. Histeri krizi geçiriyorum. Histeriğim çünkü. The Producers-1 1967 info-icon
I can't stop when I get like this. I can't stop. I'm hysterical. Böyle olunca kendimi durduramıyorum. Duramıyorum. Histeriğim. The Producers-1 1967 info-icon
I'm wet! Islandım. The Producers-1 1967 info-icon
I'm hysterical, and I'm wet! Histeriğim ve ıslağım. The Producers-1 1967 info-icon
I'm in pain! Acı çekiyorum. The Producers-1 1967 info-icon
And I'm wet! Islağım. The Producers-1 1967 info-icon
And I'm still hysterical! No, don't hit. It doesn't help. Ve hâlâ histeriğim. Hayır, vurmayın. İşe yaramıyor. The Producers-1 1967 info-icon
It only increases my sense of danger. What can I do? Tehlikede olduğumu hissettiriyor sadece. Ne yapabilirim? The Producers-1 1967 info-icon
You're getting me hysterical. Go away. You frighten me. Şimdi ben de histerik olacağım. Gidin başımdan, beni korkutuyorsunuz. The Producers-1 1967 info-icon
Where shall I go? Sit over there. Nereye gideyim? Gidin, oraya oturun. The Producers-1 1967 info-icon
Okay. Tamam, peki. The Producers-1 1967 info-icon
I'm over here. This better? Buradayım işte. İyi misin? The Producers-1 1967 info-icon
That's better. But you still look angry. Daha iyi, evet. Ama hâlâ kızgın görünüyorsunuz. The Producers-1 1967 info-icon
I think I'm coming out of it now. Galiba artık geçiyor. The Producers-1 1967 info-icon
I'm definitely coming out of it. Kesinlikle geçiyor. The Producers-1 1967 info-icon
Thank you for smiling. That helped a great deal. Gülümsediğiniz için teşekkürler. Gerçekten iyi geldi. The Producers-1 1967 info-icon
You know what they say: Ne derler bilirsin: "Gülümse ki, tüm dünya da seninle gülümsesin." The Producers-1 1967 info-icon
This man should be in a straitjacket. Bu adama deli gömleği giydirmeli. The Producers-1 1967 info-icon
Much, thank you, but I am a little lightheaded. Çok daha iyiyim, teşekkürler. Ama biraz başım döndü. The Producers-1 1967 info-icon
Maybe I should eat something. Bir şeyler yesem iyi olacak. The Producers-1 1967 info-icon
Hysterical attacks have a way... Böyle histeri krizleri insanın kan şekerini düşürüyor. The Producers-1 1967 info-icon
They certainly do. Kesinlikle düşürüyor. The Producers-1 1967 info-icon
Come. Let me take you to lunch. Gel, seni öğle yemeğine çıkarayım. The Producers-1 1967 info-icon
You know, it's very nice of you to take me to lunch, Mr. Bialystock. Beni öğle yemeğine çıkarmanız çok nazik bir davranış, Bay Bialystock. The Producers-1 1967 info-icon
Call me Max. You know I don't let everybody call me Max. Bana Max de. Herkesin Max demesine izin vermem. The Producers-1 1967 info-icon
It's only those people I like. Okay, Max. Sadece sevdiklerime. Peki, Max. The Producers-1 1967 info-icon
And you can call me Leo. I already have. Sen de bana Leo diyebilirsin. Dedim bile. The Producers-1 1967 info-icon
Where shall we go for lunch? Öğle yemeğini nerede yiyelim? The Producers-1 1967 info-icon
Max, I don't know, Max. What do you think, Max? Max, bilmiyorum, Max. Sen ne dersin, Max? The Producers-1 1967 info-icon
Leo, it's such a beautiful day... Leo, hava çok güzel. The Producers-1 1967 info-icon
...why go to a dark, stuffy restaurant? Ne diye karanlık, kalabalık bir restorana gidelim ki! The Producers-1 1967 info-icon
Let's dine al fresco. Açık havada yiyelim. The Producers-1 1967 info-icon
This is al fresco? The finest. Thank you. Açık havada yemek bu mu? Hem de en iyisi. Teşekkür ederim. The Producers-1 1967 info-icon
Excellent. Please tender our compliments to the chef. Mükemmel. Lütfen şefe övgülerimizi sunun. The Producers-1 1967 info-icon
Please tender half a buck. Of course. Here you are, my good man. Lütfen siz de 50 sent sunun. Tabii, al garson. The Producers-1 1967 info-icon
I'm not your good man. I happen to own this establishment. Ben garson değilim. Bu müessesenin sahibiyim. The Producers-1 1967 info-icon
Give me the change. Paranın üstünü ver. The Producers-1 1967 info-icon
Everybody's a big shot. Herkesin de burnu havalarda. The Producers-1 1967 info-icon
Leo, what say we promenade through the park? Leo, parkta gezintiye ne dersin? The Producers-1 1967 info-icon
I'd love to, but it's nearly 2:00. Çok isterdim, ama saat iki oldu. The Producers-1 1967 info-icon
I should get back to Whitehall and Marx. Whitehall & Marks'a geri dönmem gerek. The Producers-1 1967 info-icon
Nonsense. As far as Whitehall and Marx is concerned... Hiç gerek yok. Whitehall & Marks seni Max Bialystock'ın... The Producers-1 1967 info-icon
...you're working with Max Bialystock, right? ...yanında çalışıyor biliyor, değil mi? The Producers-1 1967 info-icon
Right. Then stick with Bialystock. Evet. O zaman Bialystock'ın yanından ayrılma. The Producers-1 1967 info-icon
Lovely out here, isn't it? Ne güzel bir yer, değil mi? The Producers-1 1967 info-icon
I wish I could enjoy it. I'm so nervous. Keşke keyfini çıkarabilsem. Ama çok tedirginim. The Producers-1 1967 info-icon
What if someone from the office should see me? Ya ofisten biri beni görürse? The Producers-1 1967 info-icon
Then you'd see them, and why aren't they at the office? Sen de onları görmüş olursun. Onlar neden ofiste değil? The Producers-1 1967 info-icon
That's it, Leo. You're learning. İşte böyle Leo, öğreniyorsun. The Producers-1 1967 info-icon
I don't know. I feel so strange. Bilmem ki. Kendimi çok tuhaf hissediyorum. The Producers-1 1967 info-icon
Maybe you're happy. Belki de mutlusundur. The Producers-1 1967 info-icon
That's it. I'm happy. Doğru, mutluyum. The Producers-1 1967 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169305
  • 169306
  • 169307
  • 169308
  • 169309
  • 169310
  • 169311
  • 169312
  • 169313
  • 169314
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim