Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169268
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Your car is right outside. | Arabanız dışarıda. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| In 43 minutes. | 43 dakika kaldı. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| They're building houses, busing people in | Binalar yapıyorlar, otobüslerle insanlar geliyor. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| That has to mean something. | Bunların bir anlamı olmalı. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| (313) yeah, more village. | Evet, daha büyük köy demek. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Be still, please. | Kıpırdama, lütfen. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| what is this anyway? | Herneyse, bu nedir? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Your name came up on the test list. | Adın deneme listesine girmiş. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| The village is all that there is | Köy bitmiş durumda ve | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| and now, there are newcomers. | yine de yeni gelenler var. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| How can they say that's possible? | Bunun mümkün olduğunu nasıl söyleyebilirler? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| I say as though it was something ordinary. | Bana göre bu sıradan birşey. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| We all say, "more village." | Hepimiz, "daha büyük köy" diyoruz. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| (two) aren't they splendid? | Muhteşem görünüyorlar değil mi? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Isn't this just the most wonderful thing? | Bu en harikası gibi? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| They're buildings, houses. | Binalar ve evler. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Eleven twelve, you could not be more profoundly wrong. | 11 12, daha fazla yanılamazsın. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| More village, means that our way of life | Daha büyük köy, yaşam tarzımızda | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Is becoming the very consciousness of the universe. | evren bilincinin artması demektir. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| I exaggerate, of course, but only slightly. | Abartılı konuşurum ama sadece biraz... | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Oh, indulge me. | Hoşgör beni. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Take it all in. | Hepsini içine çek. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| This moment will be handed down | Bu anı, ailemizin | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Through generations of our family. | sonraki nesillerine miras olarak kalacak. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| There will be generations of our family, | Ailemizin sonraki nesilleri olacak. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Won't there, 11 12? | Öyle değil mi, 11 12? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| i suppose. (laughing) | Öyle zannediyorum. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Oh, dear, oh, dear, 11 12 you're so... | Canım, canım, 11 12 çok ama çok... | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Earnest. | ciddisin. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Take a tip from your old man | İhtiyar babandan sana bir tavsiye... | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Unbutton yourself, enjoy life. | Rahat ol ve hayatın tadını çıkar. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Dance the night away with some darling girl. | Sabaha kadar çekici kızlarla dans et. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| (six) what is this? | Nedir bu? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Is it perhaps your certificate of dying? | Ölüm belgen olabilir mi? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| You coulda killed me a thousand times. | Beni bin defa öldürebilirdin. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| I've tried every way i know to help you to belong, | Buraya ait olman için bildiğim tüm yolları denedim. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| But still, you refuse. | Ama hepsini reddettin. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| You choose this life or no life. | Ya bu hayatı seçersin ya da ölürsün. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Assimilate or die? | Asimile olmak ya da ölmek? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| (two) that is the great gift of village death. | Köyde ölmenin en iyi yanı da bu... | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Clarity of choice. | Seçimlerin açık olması. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Oh two, it's you. | İki, bu sensin. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Two in person. | İki'nin ta kendisi. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| I i would ask for your autograph | Bir imzanızı isteyecektim. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| But i don't have a pen. | Ama yanımda kalem yok. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| There are people here, six. | Burada insanlar var, Altı. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Newcomers. | Yeni gelenler. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| They choose life. | Onlar yaşamı seçiyor. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| I'll find a way out before i die. | Ölmeden, buradan çıkmanın bir yolunu bulacağım. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Oh, six. | Oh, Altı. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Let me give the very secret of life. | Yaşamanın sırrını söylememe izin ver. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Breath in... | Nefes al... | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Breath out. | Nefes ver. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| More... village. | Daha büyük... köy. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| I say, once you die, one breath at a time, six. | Ölüm bir keredir. Bir kerede bir nefes. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Tick of the clock at a time. | kerede, saatin bir tık sesi... | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Tk, tk. | Tk, tk. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| (woman) i said, "don't look at me." | "bana bakma" dedim. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| (two) pity about poor ol' six. | Zavallı Altı'ya acımak, | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| how does that make you feel, 313? | sana ne hissettiriyor, 313? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| If you can't confide in two, who can you confide in? | İki'ye güvenemezsen, kime güvenebilirsin? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| I wish you'd | Keşke | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Would help him. | ona yardım etseydim. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| There's something inside six that refuses to be unlocked. | Altı'nın içinde açığa çıkmayı reddeden bir şey var. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| And perhaps the prospect of death will unlock him. | Belki ölüm olasılığı bunu açığa çıkarır. Onu başına koy. Belki ölüm olasılığı bunu açığa çıkarır. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| death unlocks us all. | ölüm hepimizi açığa çıkarır. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| and still, he clings to his abstinence. | ve o yine de özgürlük gibi dokunaklı | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Freedom. | bir duyguya bağlı kalıyor. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Such touching faiths one envies him, almost. | Neredeyse onu kıskanıyor. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| but you and i know better. | ama sen ve ben bunu daha iyi biliriz. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| (woman, crying) i'm sorry. | üzgünüm. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| We have measured the cost, wouldn't you say? | Bedelini biz hesapladık, değil mi? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| (woman) don't look. | bakma. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| or am i right at the mark? | Bu noktada haklı mıyım? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| (whispering) no. | Hayır. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Don't let her rule you. | Sana hükmetmesine izin verme. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| (woman) shut up... | çeneni kapa... | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Block her out of you. | İçine girmesini engelle. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| lock her out. | Onu dışarıda bırak. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| it's hard. (woman) put it on your head. | Bu zor bir şey. "aklından çıkarma." Bu zor bir şey. "aklından çıkarma." | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| The things she showed me. | Bana gösterdikleri... | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| the other the other place? | öteki yer mi? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| It's in my head now, though. | Şu an kafamın içinde. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| I can't just rub it out. | Onu çıkaramıyorum. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| self control is all that is required... | gerekli olan tek şey kendini kontrol etmek... | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| For six's sake. | Altı'nın hatırı için. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Still come here? | Hala buraya geliyor musun? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| What do you want from me, six? | Benden ne istiyorsun, Altı? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| To kill someone you love because you love them. | Sevdiklerin için, sevdiğin diğer birini öldürmek... | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| the village does that to you. | köy sana bunu yaptı. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Don't you have to wonder what kinda place it is? | Nasıl bir yer olduğunu merak etmen gerekmez mi? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| I know you don't want to yet... | Henüz bunu istemediğini biliyorum. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| The time is coming... | Bilgi vermek, | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| When you wanna tell me... | bizi ve kendini | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| To give me the information | buradan çıkarmak için | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| To get us all outta here... | bana anlatacaklarının | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| To get you outta here. | zamanı yaklaşıyor. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Does your mother care for you, six? | Annen senin için endişelenir miydi, Altı? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| Mine does. | Benim annem endişeleniyor. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 | |
| I believe she does. | Öyle olduğuna inanıyorum. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-1 | 2009 |