• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169216

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She is kind of shy,not say much. Biraz utangaçtır, fazla konuşmaz. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
But I know in my heart someday we gonna be together. Ama kalbimden bir yer bir gün beraber olacağımızı söylüyor. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Oh, that's so sweet. Yes, so sweet ... Oh, bu çok tatlı. Evet çok tatlı ... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Just do not settle down so quickly, friend. Ama hemen beraber bir düzen kurma dostum. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
There are plenty of fireflies in this world. Bu dünyada bir sürü ateşböceği var. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Prick ambushers got me ... Kurnaz pusucular beni yakaladılar... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Darkness ... it's closin' in. I'm so cold. Karanlık... yaklaşıyor. Çok üşüyorum. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Will you hold still, big baby? Hareket etmeden durur musun, koca bebek? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I touched you. Daha dokunmadım bile. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Oh, take a look at that two jumpers. Oh, şu zıplayan ikisine bir bak. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I can taste the frog legs already... Şimdiden kurbağa bacağının tadını alabiliyorum... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
With a sauce picante, right Pa? Picante sosuyla, değil mi baba? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Will you keep quiet! Sessiz ol! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Oh, my thought is exactly the same. Oh, bende aynı şeyleri düşünüyorum. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
It's time to catch up some frogs. Birkaç kurbağa yakalama zamanı. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
You know, waitress, I finally figured out what is wrong with you. Bilirsin, garson, en sonunda senin sorununun ne olduğunu buldum. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Have you, now? You do not know how to have fun. Buldun mu? Sen nasıl eğleneceğini bilmiyorsun. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
There. Somebody had to say it. İşte. Birinin bunu söylemesi gerekiyordu. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Thank you, 'cause I figured out what your problem is too. Teşekkür ederim çünkü bende senin probleminin ne olduğunu çözdüm. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I am... too wonderful? Fazla mı mükemmelim? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
No, you're a no count, polandering, lazy bump on a log. Hayır sen kimsenin saymadığı, kendini beğenmiş, tembel kütüğün tekisin. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Ahaha... Killjoy. Ahaha... Gıcık. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
What'd you say? Ah, nothing. Ne dedin? Ah, hiçbir şey. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Stick in the mud. Listen here, mister. Sıkıcı. Burayı dinle, bayım. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
This stick in the mud has had to work two jobs her whole life Bu sıkıcı kişi hayatı boyunca iki işte birden çalışmak zorunda kaldı The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
while you've been sucking on a silver spoon ve bunları yaparken sen gümüş kaşağını yalayıp, The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
chasing chamber maids around your... your ivory tower! etrafndaki hizmetçileri kovalıyordun... fildişi kulende! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Actually, it's polished marble. Aslında o parlatılmış mermer. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Uh, I got me one, boys! Uh, ben kendime bir tane yakaladım, çocuklar! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Get the little one over there. Sizde oradaki ufak olanı alın. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
The hunt was good today, yes indeed? Bugünkü av iyiydi, kesinlikle değil mi? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Hunters with guns! Silahlı avcılar! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Look at his big frog legs. I will mixed them... Şu kocaman kurbağa bacaklarına bak. Onları yemeğe katacağım yanına da... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Oh, no, no, no. A bug gotta do what a bug gotta do! Oh, yo, yo, hayır. Bir böcek bir böceğin yapması gerekeni yapmalı! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I think I got chipped my favorite tooth. Sanırım en sevdiğim dişim kırıldı. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Here I come, Two Fingers, I'll help. Geldim, İki Parmak, yardım edeceğim. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Pa, we got one. Baba bir tane yakaladık. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Be on quiet y'all. Hepiniz sessiz olun. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
What happend to yours? Shut your preaft, Darnell. Seninkine ne oldu? Çeneni kapat, Darnell. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Pa, did you hear that suspicous tide? Baba bu şüpheli sesi sende duydun mu? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Yeah ... I surely did. Evet... Kesinlikle duydum. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
What you two cockin' head...? Siz iki boş kafalı ne yapı...? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Just miss it there. Iskaladım. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I will make them dessert legs. O bacaklardan tatlı yapacağım. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Come on, go. Haydi, kaç. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
No, no, no, you idiot, don't shoot. Yo, yo, hayır, seni aptal, ateş etme. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Missed it! Iskaladım! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Get out of way! Yoldan çekil! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
These two ain't like no frogs I've ever seen. Bu ikisi daha önce gördüğüm kurbağalar gibi değiller. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
They're smart. And we talk, too. Bunlar zeki. Ve konuşuyoruz da. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
You alright there, little bud? İyi misin, ufak dostum? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Oh, I'm fine... but your breath done killed me to death! Oh, iyiyim... ama nefesin beni öldürüyordu! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I got you cover, brah. Hallettim dostum. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Ah, much obliged, PeeWee. Now how about ... Çok daha iyiyim PeeWee. Şimdi ne dersin... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
The other side. Diğer tarafı da halledebilir misin? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
And we talk too. I like that! You are secretly funny. Ve konuşuyoruz da. Bunu beğendim! Sen gizlice eğlencelisin. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Not a stick in the mud? W well I was... Sıkıcı değil miyim? Pekala ben... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Say it. Co... Say it. All right... You're not exactly... Söyle. Ko... Söyle. Pekala... Tam olarak... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I can't hear you, I'm sorry. What? ...a complete stick deep in the mud. Seni duyamıyorum özür dilerim. Ne? ... çok sıkıcı değilsin. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Easy! Easy! Sakin! Sakin ol! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I get this one in there, in it, now hold on. Şuradakini hallettim, şimdi sıkı dur. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Sug', I know we got to get to Mama Odie lingering split but ... Tatlım, bir an önce Odie Ana'ya ulaşmamız gerektiğini biliyorum ama... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
This particuler extract provocation grant take a while, yeah. Bu bölgesel hareketsiz çıkartma işlemi biraz zaman alacak evet. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Oh, poor Louis. You know what would make me feel better? Oh, zavallı Louis. Şu an ne daha iyi hissetmemi sağlardı biliyor musun? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Crawfish snuged in Remoulade Sauce. Remoulade Sosunda pişirilmiş istiridye. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Slow down! Got a lil more! Yavaş ol! Biraz daha kaldı! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Some banana foster sprinkled with brollies. Şemsiyelerle donatılmış muz dilimleri. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
How about swamp gumbo? That'll do. Bataklık bamyası nasıl olur? O da iş görür. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Sounds delicious! I'll start with free dinner cocktail and something to nibble on, while I wait, thanks. Kulağa lezzetli geliyor! Ben açık akşam yemeği kokteyliyle başlayayım ve sonra beklerken, iştah açıcı birşeyler, teşekkürler. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
No, no, no, no, Your Royal Highness. What's a matter? Yo, yo, yo, hayır, Sayın Majesteleri. Sorun nedir? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
You are gonna to mince this mushrooms. To do what? Bu mantarları doğrayacaksınız. Ne için? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Mince the mushrooms. Mantarları doğra. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Hop, to it! Şuna ekle! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
This is ridiculous. Are you mincing? Bu çok gülünç. Doğruyor musun? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
All right ... Relax. Tamam... Rahatla. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Step aside, Mister. Kenara çekil bayım. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Watch ... And learn. İzle... ve öğren. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
There you go. You know, I never done anything like this before. İşte oldu. Bilirsin, daha önce hiç böyle birşey yapmadım. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
But, when you are livin' in a castle everything is done for you: Ama bir sarayda yaşıyorsan herşey senin için yapılıyor: The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
all the time they dress you, they feed you, drive you... her zaman seni giydiriyorlar, seni besliyorlar, senin için araba kullanıyorlar... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Brush your teeth! Dişlerini fırçalıyorlar! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Aw, poor baby. Zavallı bebek. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I admitted it was a charmed life, until the day my parents cut me off, and suddenly I realized... Onun etkileyici bir hayat olduğunu kabul ediyordum, ta ki ailem paramı kesene kadar ve birden farkettim ki... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I don't know how to do anything. Hiçbir şey yapmayı bilmiyorum. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Well hey ... Pekala hey... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
You've got to make some descent mushrooms mincer, ok? Birkaç ortalama mantar doğrayabiliyorsun, tamam mı? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Oh, you think so? Keep practicing and I just might hire you. Oh, öyle mi düşünüyorsun? Çalışmaya devam edersen seni işe alabilirim. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Come on ... Haydi ama... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
What was that?! That was below the frog belt... Bu da neydi?! Bu belden aşağıydı... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
You said hello and he said what. And you said: Sen merhaba dedin ve o ne dedi. Ve sen dedin ki: The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Get a ugly face in... O çirkin suratını al... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Anyone for seconds? That was magnificient... İkinciyi isteyen var mı? Bu muhteşemdi... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
You truly have a gift. Gerçek bir yeteneğin var. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Well! Thank you! Pekala! Teşekkür ederim! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
There she is. The sweetest firefly of all creation. İşte orada. Yaratılmış en tatlı ateşböceği. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Envangeline? Evangeline? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I want to meet this girl, where she is? Bu kızla tanışmak istiyorum, nerede o? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
How can you miss her, she glows right up there, in front of you. Onu nasıl gözden kaçırırsınız? orada parlıyor, gözünüzün önünde. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Look how she lights up the sky Havayı nasıl aydınlattığına bir bakın The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Ma belle Evangeline Ma belle (sevgilim) Evangeline The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169211
  • 169212
  • 169213
  • 169214
  • 169215
  • 169216
  • 169217
  • 169218
  • 169219
  • 169220
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim