Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169220
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Miss La Bouff | Bayan La Bouff | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Please down here. | Lütfen, aşağıya.. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Let me to introduce myself. I am the real Prince Naveen! | İzin verin kendimi tanıtayım. Ben gerçek Prens Naveen'im! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Of Maldonia. | Maldonia Prensi. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Did you say prince? | Prens mi dediniz? | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Boys, drag this maggot down to the Parish prison. I'm completely innocent. | Çocuklar, şu aşağılık herifi şehir hapisanesine götürün. Ben tamamen suçsuzum. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| The Shadow Man bamboozled me. | Gölge Adam beni kandırdı. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Goodness gracious! This is so much to absorb. | Yüce Tanrım! Bütün bunlar çok fazla. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Let me see if I got this right. | Bakalım doğru anlamış mıyım. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| If I kiss you before midnight, you and Tiana will turn human again, | Eğer seni gece yarısından önce öpersem, sen ve Tiana yeniden insan olacaksınız, | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| and then we gonna get ourselves married and live happily ever after! | ve sonra biz evleneceğiz ve sonsuza dek mutlu yaşayacağız! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| The end! Yeah, more or less. | SON! Evet, aşağı yukarı. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| But remember, you must give Tiana all the money she requires for her restaurant. | Ama unutma, Tiana'ya tüm restoranı için tüm ihtiyacı olan parayı vermelisin. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Because Tiana ... | Çünkü Tiana ... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| She is my Evangeline. | Benim Evangeline'im. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Anything you want, sugar. | Ne istersen, şekerim. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Pucker up, buttercup! | Dudaklarını büz, bir tanesi! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Wit! Tiana? | Bekleyin! Tiana? | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Tiana? Don't do this. | Tiana? Yapma bunu. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I have to do this and we are running out of time! | Bunu yapmak zorundayım ben çok az zamanımız kaldı! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I won't let you! It's the only way to get you your dream! | Buna izin veremem! Hayalini gerçekleştirmen için tek yol bu! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| My dream? | Hayalimi mi? | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| My dream wouldn't be complete... | Benim hayalim tam olmayacaktır... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Without you in it. | içinde sen de olmadan. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I love you, Naveen. | Seni seviyorum, Naveen. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Warts and all? Warts and all. | Siğillerimle mi? Siğillerinle. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| All my life, I read about true love and fairytales, and... | Hayatım boyunca, gerçek aşkı ve peri masallarını kitaplarda okudum, ve ... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Tia, you found it! | Tia, buldun onu! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I'll kiss him! For you, honey! | Onu öpeceğim! Senin için, tatlım! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| No marriage required. | Evliliğe gerek yok. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Oh my word! | Aman Tanrım! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| M maybe that ol' clock's a little fast! | Belki o eski saat biraz ileridir! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Tiana! Naveen! | Tiana! Naveen! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Louis, what is it? | Louis, ne oldu? | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Shadow Man lay poor Ray low! Ray? | Gölge Adam zavallı Ray'i yaraladı! Ray? | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| He's hurtin' awful bad. | Çok fena canı yanıyor. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Hey, sug'! | Hey, sug'! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| How come, y'all still ... We are stayin' frogs, Ray. | Nasıl oldu da siz hala ... Kurbağa olarak kalıyoruz, Ray. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| And we are stayin' together. | Ve beraber kalıyoruz. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Oh, I like that very much. | Oh, bu hoşuma gitti. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Evangeline like that too. | Evangeline'in de hoşuna gitti. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| So, by the power invested in me ... | O zaman, bana verilen yetkiye dayanarak ... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I now pronounce you frog and wife. | artık sizi karı kurbağa ilan ediyorum. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Get to it, Hop Lone, and give your lovely bride some sugar. | İşe koyul, Hop Lone, ve güzel gelinine biraz şeker ver. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| This gonna be good! | Bu iyi olacak! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Like I told y'all, kissing a princess brake the spell. | Hepinize söylediğim gibi, bir prensesi öpmek büyüyü bozar. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Once you became my wife, that made you ... | Ve benim eşim olduğunda, bu seni ... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| A princess. | prenses yaptı. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| You just kissed yourself a princess! | Az önceki öpücükle bir prensesin oldu! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| And I'm about to do it again! | Ve ben onu tekrar öpmek üzereyim! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| In the South Land there's | Güney topraklarında bir | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| A city | şehir var | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Way down on the river | nehrin aşağısında | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Where the women are very pretty | Bütün kadınların güzel olduğu | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| And all the men deliver | Ve bütün erkeklerin ... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| They got music It's always playin' | Onların müzikleri var Her zaman çalar | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Start in the day time, go all through the night | Sabahtan başlar, tüm gece devam eder | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| When you hear that music playin' | Bu müziği duyduğunda | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Hear what I'm saying and make it feel alright | Söylediklerimi duy ve kendini iyi hisset | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Who would've thought the prince woulda had a younger brother. | Prensin kendinden küçük bir erkek kardeşi olduğunu kim düşünürdü. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| How old did you say you were? I'm six and a half. | Kaç yaşındayım demiştin? Altı buçuk yaşındayım. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Well, I waited this long. | Ee, bu kadar bekledim. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Grab somebody, come on down | Birini al, haydi aşağıya gel | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Bring your paintbrush, we're painting the town | Boya fırçanı da getir, şehri boyuyoruz. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| There's some sweetness going around | Hoş bir şeyler dönüyor | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Dreams do come true in New Orleans. | New Orleans'ta hayaller gerçek olur. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| HELEN: Time for school! | Okul vakti! | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| HELEN: Stop daydreaming. You'll be late for school. | Hayal kurmayı bırak! Okula geç kalacaksın. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| MIA: Hey, Louie. Come on. | Hey, Louie. Haydi. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| It's time to go to school. | Okula gitme zamanı. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| HELEN: Are you feeling confident? | Hazır hissediyor musun? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| MIA: Not really. | Pek değil. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Now just remember, when you make your speech... | Peki, sadece şunu hatırla, konuşmanı yaparken... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| don't look at the people. | ...insanlara bakma. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Pick a spot on the back wall... | Duvarda bir nokta seç... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| don't take your eyes off of it... | ...gözlerini oradan ayırma... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| and speak loudly. | ...ve yüksek sesle konuş. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Morning, Buttons. | Günaydın, Buttons. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| MAN: Be nice, Buttons. | Sakin ol, Buttons. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Sorry, Mr. Robutusen. | Affedersiniz, Bay Robutusen. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| ROBUTUSEN: I doubt it. | Kuşkuluyum. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| CHEERLEADERS: Hey, there, ho there | Hey siz, hey siz. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| This is Grove Lions saying hi to you. | Grove Arslanları size merhaba diyor. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I'm Lana... Anna... | Ben, Lana. Anna. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Fontana. | Fontana. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| CHEERLEADERS: Go Lions! | Yürüyün, Arslanlar! | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| BOY: Josh! | Josh! | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Josh! What are you doing? | Josh! Ne yapıyorsun? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Oh, he's such a show off. | Gösteriş meraklısı. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Jeremiah, off the wall, please. | Jeremiah, duvardan in, lütfen. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Come on. You know better than that. | Haydi. Bundan daha iyisini bilirsin. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| MIA: Good morning, Miss Gupta. | Günaydın, Bayan Gupta. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Morning, Lilly... | Günaydın, Lilly. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Lilly's friend. | Lilly'nin arkadaşı. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| You know, as manager of the team... | Bilirsin, takımın idarecisi olarak... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I really think you should be a part of the team. | ...senin de kesinlikle takımın bir parçası olman gerektiğini düşünüyorum. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I'm sorry, I didn't see you. | Özür dilerim, seni görmedim. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Somebody sat on me again. | Biri yine üzerime oturdu. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| MIA: I don't know what happened. | Neler olduğunu bilemiyorum. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I was just sitting there, working on my speech... | Orada oturuyordum ve konuşmamı çalışıyordum. | The Princess Diaries-1 | 2001 |