Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169218
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It don't matter what you look like It don't... | Nasıl göründüğünüzün önemi yoktur Yoktur... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Nobody goin' to sing with Ray? Okay. | Kimse Ray'le şarkı söylemeyecek mi? Tamam. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Well, if you swell on bein' human there's only one way. | Evet, eğer insan olmak için yanıp tutuşuyorsanız, bunun için sadece bir yol var. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Gumbo, gumbo in the pot, | Bamya, ocaktaki bamya! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| We need a precious. | Bizim bir kıza ihtiyacımız var . | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| What we got?! | Elimizde kim var?! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Lottie? But she is not a princess! Oh, shut and look at gumbo! | Lottie? Ama o bir prenses değil! Oh, sus ve bamyaya bak! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| That's right ... Big Daddy is king of Mardi Gras parade. | Doğru ... Büyük Babacık Mardi Gras geçit töreninin kralı. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| So, that makes Lottie... | O zaman, bu Lottie'yi... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| A princess. Does that count? | Bir prenses yapar. Bu sayılır mı? | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Yes it does, but only 'til midnight, when Mardi Gras is over. | Evet sayılır, ama sadece gece yarısına kadar. yani Mardi Gras bitinceye kadar. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Hop Lone, you only got 'til the end to got that princess to kiss you. | Hop Lone, yani o prensese kendini öptürmek için gece yarısına kadar vaktin var. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Once she does ... | Bir kere öptü mü... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| You both turnin' human. Midnight? | İkiniz de insana dönüşeceksiniz. Geceyarısı mı? | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| That doesn't give us much time at all. What about me, Mama? | Bu bize çok fazla zaman vermiyor. Ya ben ne olacağım, annecik? | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I want to be human too, so I can play jazz with the big boys. | Ben de insan olmak istiyorum ki, büyük adamlarla caz çalabileyim. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I want fingers, and toes, and a belly button, Not the kind that sticks out, but the kind that goes in� | Ben de parmaklarım, ayak parmaklarım ve bir göbek deliğim olsun istiyorum, Ama dışarı fırlaya cinsten değil, içeri doğru olan cinsten. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Big Jaws, you dig little deeper, you'll find everythin' you need. | Büyük Jaws, biraz daha derine inersen, ihtiyacın olan her şeyi bulacaksın. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| C'mon, C'mon, C'mon... | Haydi, haydi, haydi... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| You got a river to run here, darling. | Geçmeniz gereken bir nehir var tatlım. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Y'all best get to swimmin'. Wait... | En iyisi hepiniz yüzmeye gidin! Durun... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Bam, that is one Killer Diller costume. | Bam, şu bir Katil Diller kostümü. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Hey dale, can you blow that horn? | Hey dale, şu boruyu üfleyebilir misin? | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Come on, stay in with us. We play on Mardi Gras. | Haydi, burada bizimle kal. Mardi Gras'ta çalıyoruz. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| We can miss this. Little Louis gonna finally play with the big boys. | Bunu kaçırabiliriz. Küçük Louis sonunda büyük adamlarla çalacak. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Naveen, you comin'? | Naveen, sen geliyor musun? | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I'll catch up with you later. | Ben size daha sonra yetişirim. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Oh, Evangeline ... why I can't just look Tiana in the eyes and say: | Oh, Evangeline ... Neden Tiana'nın gözlerinin içine bakıp şöyle diyemiyorum: | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I will do whatever it takes to make all your dreams come true, because ... | Hayallerini gerçeğe çevirmek için ne gerekiyorsa yaparım, çünkü ... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Whoa, whoa, whoa, cap'. You are makin' googoo eyes on my girl? | Hey, hey, hey kaptan! Sen benim sevgilime göz mü diktin? | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Got you! I will make some shoes out of you. | Yakaladım seni! Seni bir güzel benzeteceğim. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Ray, I'm not in love with Evangeline I am in love with Tiana. | Ray, Evangeline'ye aşık değilim. Ben Tiana'ya aşığım. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I knew it, I knew it, I knew it. You come here, you... I can't no longer marry Miss Charlotte La Bouff. | Biliyordum, biliyordum, biliyordum. Gel buraya seni gidi... Artık Bayan Charlotte La Bouff'la evlenemem. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| You will be so happy together. I will find another way to get Tiana a restaurant. | Beraber çok mutlu olacaksınız. Tiana'nın bir restoran açması için başka bir yol bulacağım. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| You coulda have a cute, little ted frog. I'll get job, maybe two. | Küçük, şirin mi şirin bir yavru kurbağanız olabilirdi. Bir iş bulacağım, belki iki. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Maybe three? I can't wait to tell her. | Belki üç? Ona söylemek için sabırsızlanıyorum. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| No, no, no. I must tell her. Alone. Right, you bet... | Hayır, hayır, hayır. Ona ben söylemeliyim. Yalnız başıma. Doğru, eminim... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Where are you taking me? Oh, I just... | Beni nereye götürüyorsun? Oh, ben sadece... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| wanted to show you little something to celebrate our last night together as frogs. | sana küçük bir şey göstermek istemiştim kurbağa olarak geçireceğimiz son geceyi kutlamak için. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Oh... All my years. No one's ever done anything like this for me. | Oh... Yıllar boyu. Benim için böyle bir şey yapmamıştı. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I it is too much, isn't it? Um... | Ben bu fazla oldu, değil mi? Şey... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Thank you, Bow. I thought it was a nice touch. | Teşekkürler, Bow. Hoş bir dokunuş olduğunu düşündüm. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Pretend you did not see that. Please, please sit down. | Bunu görmemiş gibi davran. Lütfen, lütfen otur. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| What's this? Ta da! | Bu da ne? Ta da! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| You minced! I did! | Doğramışsın! Evet doğradım! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| You have had quite an influence on me. | Beni bir hayli etkiledin doğrusu. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Which is amazing because I have dated thousands of women and... | Ki bu şahane çünkü binlerce kadınla beraber oldum ve... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| No, like two, three... just other women! | Hayır, iki, üç... sadece başka kadınlar! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| A and anyway, you could not be more different! You know, you are you are practically, | A ve herneyse, sen daha farklı olamazdın! Yani biliyorsun, sen sen aslında, | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| one of the guys! | bizim çocuklardan birisin! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| No no no! You are not a guy! Let me begin again! Uh... | Hayır hayır hayır! Sen erkek değilsin! İzin ver baştan alayım! Uh... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Ha... I am not myself tonight. Tiana! | Ha... Bu gece kendimde değilim, Tiana! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Sorry, that was loud. | Özür dilerim, bu çok yüksekti. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| No, it's cute. | Hayır, bence çok tatlı. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Tiana ... I ... There it is! | Tiana ... Ben ... İşte burası! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Your restaurant? | Senin restoranın mı? | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Oh, can you just picture it? All lit up like the Fourth of July. | Oh, hayal edebiliyor musun? Hepsi 4 Temmuz'da ışıl ışıl. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Yes, jazz pouring out from every window. | Evet, her pencereden caz akıyor. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| It should be elegant. You should keep it loose, don't get it let | Nezih olmalı. Biraz gevşek bırakmalısın | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Swing. | Swing'de olmalı. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| You know good ukulele players. Really? You let me perform? | Sen iyi ukuleleciler tanıyorsun. Sahiden mi? Çalmama izin verir miydin? | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I'll talk to the owner ... Owner says...yes. | Restoranın patronuyla konuşurum ... Patron diyor ki... evet! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Folks are gonna be comin' together from all walks of life just to get a taste of our food. | Dünyanın dört bir yanından dostlar sadece bizim yemeğimizin tadına bakmak için gelecekler. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Our food? | Bizim yemeğimiz mi? | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Oh no, no, no. My Daddy... | Oh hayır, hayır, hayır. Babam... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| He always wanted open this restaurant. | O hep bu restoranı açmayı çok istemişti. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| He died before he could see it happened. | Ama o günü göremeden öldü. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| But tomorrow ... with your help. Our dreams are finally comin' true. | Ama yarın ... senin de yardımınla. Hayallerimiz sonunda gerçek olacak. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Tomorrow? If I don't deliver that money first thing tomorrow, | Yarın mı? Eğer yarın ilk iş o parayı teslim etmezsem, | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I lose this place forever. | Bu yeri sonsuza dek kaybedeceğim. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Tiana, I love ... | Tiana, seni se... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| The way you light up when you talk about your dream. | Hayalinden bahsettiğin zaman yüzünün aydınlanışını seviyorum. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| A dream that it is so beautiful I ... | Öyle güzel bir hayal ki o. Ben ... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I promise ... | Ben söz veriyorum ... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I will do whatever it takes to make it come true. | O hayali gerçekleştirmek için elimden ne geliyorsa yapacağım. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Port of New Orleans. All ashore. | New Orleans limanı. Herkes kıyıya. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I. .. I'll go run up the boys. | Ben... Ben gidip çocukları toparlayayım. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Evangeline ... | Evangeline ... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I've always been so sure about what i wanted. But now ... | Her zaman ne istediğimden emin olmuştum. Ama şimdi ... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Prince Naveen, darlin'. | Prens Naveen, tatlım. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Don't wanna be late for our Mardi Gras weddin'. | Mardi Gras düğünü için geç kalmak istemeyiz. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Getting dressed | Giyiniyorum | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Just a few moments, my dear Charlotte. | Sadece birkaç dakika, sevgili Charlotte. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Okay, honeylame. We'll been waitin' in the packwood. | Tamam, tatlım. Seni dışarda bekliyoruz. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Daddy, start the car! | Baba, arabayı çalıştır! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Oh, heavens ... I'm doomed. | Oh, Tanrım ... Bittim ben. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| No, Larry. I'm the one who's doomed. | Hayır, Larry. asıl ben bittim. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Less me get that frog's blood... | İzin ver de şu kurbağa kanını alayım... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| We are back in business, boys. | Sahnelere geri döndük, çocuklar. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Get your filthy hands off me. | Çek pis ellerini üzerimden. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Hold still, Your Eminence. | Kıpırdamayın, ekselans. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Ray | Ray | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Haven't seen Naveen? | Naveen'i görmedin mi? | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Look at you, where's the ring at? What are you talking about? | Şu haline bak, yüzük nerede? Sen neden bahsediyorsun? | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Well, if captain say nothing I ain't gonna say nothing. | Eğer kaptan bir şey söylemezse, Ben de bir şey söylemem. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Because old Ray sealed up tight as a drum you ain't got nothin' out of me, no! | Çünkü yaşlı Ray bir davul gibi mühürlü, benden hiçbir şey öğrenemezsin, hayır! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Ray? Okay, captain ain't gonna marry Charlotte | Ray? Tamam, kaptan Charlotte'la elvenmeyecek. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| he gonna marry you. | seninle evlenecek. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| soon as he get himself kissed, and you both turn human, he go find a job, | kendini öptürür öptürmez,ve ikiniz de insana dönüşünce, gidip bir iş bulacak, | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| get you that restaurant. | sana o restoranı alacak. | The Princess and the Frog-3 | 2009 |