Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169120
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| This hull is only one inch thick. All right | Bu omurgada yalnız 2.5 cm. kalınlığında. Tamam... | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Quiet! l think l hear something. | Sessiz olun! Bir şey duydum gibi. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| My God, there's somebody out there! | Tanrım, dışarıda birisi var! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Hold it, hold it. | Dur, dur! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Stop it, stop it! lt's no use! | Durun, durun! İşe yaramıyor! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| No, keep trying! | Hayır, denemeye devam edin! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Mr. Scott wouldn't have stopped. Let's go! | Bay Scott durmazdı. Devam edelim! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| My God, there is somebody up there. | Tanrım, yukarıda biri var. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| The preacher was right. The beautiful son of a bitch was right! | Vaiz haklıymış. Harika orospu çocuğu haklıymış! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Get back. Get back. | Geri çekilin. Geri çekilin. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| How many of you down there? Six. | Aşağıda kaç kişisiniz? Altı. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Did you save anybody else? Anyone from the bow? | Başkalarını kurtardınız mı? Baş taraftan kimseyi? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| l'll call them tomorrow, | Yarın onları ararım, | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| arrange something for next weekend. | hafta sonu için bir şeyler ayarlarız. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| lt was pretty short notice. | Oldukça kısa bir nottu. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Yeah, l think she was just calling | Evet, sanırım herhangi bir plan yapmamış olduğumuzu | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| on the off chance we hadn't made plans. | düşünerek aramış olsa gerek. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| l'll sort the food out if you want to get changed. | Eğer üstünü değiştireceksen yemeği ben ayarlarım. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| ln the kitchen. | Mutfaktayım. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| lt's all ready. | Herşey hazır. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Had been burgled, we wouldn't need | Soyulmuş olsak, web kamera kayıtlarını incelemenin | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| to check the webcam to find out. | bir faydası olmaz, çünkü | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| There probably wouldn't be a laptop to check. | ortada inceleyecek bir laptop da kalmaz. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Well, that doesn't matter now, | Artık bu sorun olmaz, | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| 'cause l signed up to a website that stores the recordings. | çünkü kayıtları online saklayan bir siteye üye oldum. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| The camera uploads whatever it sees when it's triggered. | Kamera harekete geçtiğinde kaydettiklerini bu siteye yüklüyor. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Well, l'm not sure if l like that idea. | Bunun iyi bir fikir olduğundan emin değilim. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| lt's a secure site. | Güvenli bir site. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| No one else can see it, | Başka kimse göremez, | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| and l can check it if we're away or when l'm at work. | ben de hem işten, hem de gittiğimiz yerlerden kontrol edebilirim. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| So you've already checked it today, then? | O halde bugün kontrol etmiş olmalısın? | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| This guy in Nottingham, yeah, | Şu Nottingham'daki adam var ya, | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| he sets his camera up like ours. | o da bizim gibi kamerasını ayarlamış. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| He gets home from work, and he checks it. | İşten eve gelince de kontrol etmiş. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| He hasn't been burgled. | Ev soyulmamış. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Well, at least nothing had been taken, | En azından hiçbir şey alınmamış, | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| but the camera's been triggered. | ama kamera harekete geçmiş. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| When he watches the video back, | Kayıtları izlediğinde ise, | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| he sees that he has filmed a guy in his house. | evde bir adamın olduğunu görmüş. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Turns out that this guy has been breaking in | Sonradan ortaya çıkmış ki, meğer bu adam her gün | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| every day when he's at work, wearing his clothes, | o işe gittiğinde eve girip onun elbiselerini giyiyor, | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| even sleeping in his bed. | hatta yatağında uyuyormuş. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| lmagine coming home to that. | Eve gelip böyle bir kayıt bulduğunu düşünsene. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Mm, it'd explain where all the milk goes. | Hmm, sütlere ne olduğu şimdi anlaşıldı. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Told you there wouldn't be anything on it. | Birşey olmaz demiştim sana. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| All done? Yep. | Bitti mi? Evet. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Good. Let's eat. | İyi. Hadi yiyelim. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| We missed the end. | Sonunu kaçırdık. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Mm, don't open it. | Mmm, açma. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| l thought you were awake. | Uyanıksın sanmıştım. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Ah, shit, what happened? | Ne oldu ki? | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| What did l say? | Ne dedim? | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| ''Don't open it. | Açma. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Don't open it.'' | Açma. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Don't open it? | Açma mı? | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Don't open what? | Neyi açmayacakmışsın? | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| What time is it? | Kaç saat? | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| After 1 2:00. | Geceyarısını geçmiş. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| lt's a bit late to | Biraz geç değil mi? | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| l'll go. | Açayım. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| No, no, no. l'll go. | Hayır, hayır. Ben açarım. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Fuck, David. Sorry. | Of, David. Üzgünüm. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Just didn't know where else to go. | Nereye gideceğimi bilemedim. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| lt's Sarah. | Sarah. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| What? | Ne olmuş ona? | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| She's been seeing someone else. | Başka birisiyle görüşüyor. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Yeah, yeah, of course. | Evet, evet, tabii. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Sorry, l didn't mean to barge in like this. | Üzgünüm, bu şekilde rahatsız etmek istemezdim. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| No, no, don't be silly. | Hayır, hayır, saçmalama. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Do you want a drink or something? | İçecek birşey ister misin? | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| l think we've got some more wine. | Galiba biraz daha şarabımız var. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| l'm gonna head off to bed, leave you two to talk, okay? | Ben yatmaya gidiyorum, siz rahatça konuşun, oldu mu? | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Okay, l won't be long. | Tamam, uzun sürmez. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Okay, wake me up when you come to bed. | Oldu, geldiğinde beni uyandır. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Okay, l don't think David will want to go home tonight. | Peki, David'in bu gece eve gitmek isteyeceğini sanmıyorum. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Well, there's plenty of clean sheets in the airing cupboard. | Dolapta temiz çarşaf var. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Okay. Night, you. | Tamam. Sana iyi geceler. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| lt was up on St. Catherine's Hill, where | Yukarda, St. Catherine Tepesi'nin ordaydı... | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| l don't know who it was, | Kim olduğunu bilmiyorum, | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| but he had one of those boxes of fireworks, | ama elinde havai fişeklerle dolu bir kutu vardı, | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| you know, the, the rockets in the cube, | hani şu paketlenmiş olanlar var ya, | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| and they chucked it on the bonfire. | ve onu tam ateşin ortasına attılar. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| That was Nigel. | O Nigel'dı. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Was it? | O muydu? | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Fucking knob. | S.k kafalı. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| lt was like fucking Vietnam or something. | Ortalık Vietnam gibi oldu. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Do you know what l mean? | Düşünebiliyor musun? | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| There was rockets flying around, fire in the trees, man. | Havada fişekler uçuşuyor, ağaçlar alev almış.. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Yeah, and what were you doing, you maniac? | Peki senin ne işin vardı orda manyak? | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| You just stood there, watching it, Mr. No Fear. | Öylece dikilip olup biteni mi izledin Bay Korkusuz? | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| That was the booze. | İçki yüzünden. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Polish courage. | Cesareti kamçılıyor. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| That stuff is evil. | Şeytan icadı. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| l was about to have a shower when, um | Tam duşa girmek üzereydim ki... | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Just after 3:00. | 3'ü biraz geçiyor. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Only if you want to tell me. | Anlatmak istersen dinlerim. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Sarah's away for the night on business for the bank. | Sarah bankanın iş yemeği için gece dışarıdaydı. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| At least l think that's | En azından ben öyle olduğunu... | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| l'm sure that's where she is, mate. | Bence kesin öyledir, dostum. | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 | |
| Got home tonight, | Bu gece eve gittiğimde, | The Possession of David O'Reilly-1 | 2010 |