• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169110

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
. . .and give her some pills? And some crap about staying in bed? ...birkaç hap vermen için mi bekledik? Yatakta kalması konusundaki zırva için mi? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
How do you know she's just seasick? Look at her! Yalnızca denizin tuttuğunu nasıl anladın? Bak ona! The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
lt could be something else. You didn't even examine her. Başka bir şey olabilir. Onu muayene bile etmedin. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Oh, shoot me, Mike. For chrissake, just shoot me. Vur beni Mike. Tanrı aşkına beni vur. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You see how sick she is? Görüyor musun ne kadar hasta? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l'll tell you what this is. lt's food poisoning, that's what. Ne olduğunu söylüyorum. Bu olan, besin zehirlenmesi. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
How is she gonna swallow pills when she can't even swallow water? Su bile yutamazken hapları nasıl yutacak? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
They're suppositories, Mr. Rogo. Onlar fitiller, Bay Rogo. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .don't swallow them. ...onları yutma. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
What do you do with them? Bunlarla ne yapılır ki? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l know what to do with suppositories. Just get them out of here! Fitillerle ne yapılacağını biliyorum. Yalnızca onları çıkar buradan! The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Oh, hon. . . . Tatl... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Nurse, l think we should continue with our rounds. Hemşire, vizitemizi sürdürmeliyiz. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l still think it's food poisoning. Hala besin zehirlenmesi olduğunu düşünüyorum. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Oh, shut up. Kes sesini. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Good morning, Mr. and Mrs. Rosen. Good morning. Günaydın, Bay ve Bayan Rosen. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Don't fall over. Güverteden denize düşme. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
That Martin, he's crazy. l like that man. Şu Martin, çılgın. O adamı seviyorum. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Of course you like him. He runs on time like a train. Tabii seversin. Tam zamanında koşuyor, tıpkı tren gibi. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You and trains. Sen ve trenler. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
When, in my whole life, did l ever run for a train? Tüm yaşantım boyunca, ne zaman bir tren için koşturdum ben? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Who cried for a week when they tore down the 3rd Avenue El? 3. Avenue El'i yıktıkları zaman bir hafta boyunca ağlayan kimdi? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
He's lonely. Yalnız biri o. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
That's why he runs, so you won't notice. O yüzden koşuyor, haberin yok. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Says here there's a package tour to the mountain. . . Dağda Musa'nın 10 Emir'i aldığı yere... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .where Moses received the Ten Commandments. ...paket tur olduğu söyleniyor. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
When we finally get to lsrael, we're gonna stay put, no traveling. Sonunda İsrail'e vardığımızda olduğumuz yerde kalacağız, yolculuk yok. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
We're gonna get to know our grandson. Torunumuzu tanıyabileceğiz. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Just think, he's 2 years old already. He's talking. Düşün hele, şimdi iki yaşında. Konuşuyor. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
We've never even seen him. Onu daha görmedik bile. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Get down on your knees and pray to God for help. . . Diz çöküp Tanrı'ya dua et ki... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .and then maybe everything will work out? ...her şey hallolsun. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Garbage. Zırva. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Not where l come from. Geldiğim yerde değil. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You could wear off your knees praying to God for heat in February. Şubatta hava ısınsın diye Tanrı'ya dua ederek dizlerini aşındırabilirsin. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
And icicles would grow from your upraised palms. Göğe yükselen palmiyelerinde buz salkımları gelişebilir. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
lf you're freezing, you burn the furniture. . . Donuyorsan, bir şeyler yakarsın... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .but you get off your knees. Somewhat unorthodox, Reverend Scott. ...ama diz çökmekten kurtulursun. Biraz Ortodox dışı, Rahip Scott. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
But realistic. Ama gerçekçi. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
John, the church is for more than prayer. John, kilise duadan daha fazlası içindir. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
With those sermons, it's a wonder you're still ordained. Bu vaazlarla hala papazlık yapman şaşılacak şey. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Or are you? The best kind. Yoksa sen? En alası. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Angry, rebellious, critical, a renegade. . . Kızgın, asi, eleştirici, dönek... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .stripped of most of my so called clerical powers. ...sözde rahipsel güçlerimin çoğundan soyutlanmışım. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
But l'm still in business. Ama hala işimdeyim. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You seem to enjoy the punishment. Punishment? Cezalandırılmaktan hoşlanıyor gibisin. Cezalandırılmak mı? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
The church has blessed me. Kilise beni kutsadı. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Banished to a new country in Africa. Hell, l had to look it up on a map. Afrika'daki yeni bir ülkeye sürülerek. Lanet, haritaya bakmak zorunda kaldım. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
My bishop doesn't know, but he's given me exactly what l wanted: Piskoposum bilmiyor ama, tam olarak ne istediysem onu verdi bana: The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Elbow room. Freedom! Rahat hareket edeceğim yer. Özgürlük! The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Real freedom. Freedom to dump all the rules and all the trappings. Gerçek özgürlük. Tüm süslerden ve kurallardan kurtulma özgürlüğü. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
And freedom to discover God in my own way. Ve kendi yolumda Tanrı'yı keşfetme özgürlüğü. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l'd better be going. l'll see you later. Gitsem iyi olacak. Sonra görüşürüz. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Still want me to give that sermon this afternoon? Bugün öğleden sonra şu vaazı vermemi hala istiyor musun? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Well, one thing's for sure: Nobody will sleep through it. Tabii tek şartla: Kimseyi uyutmamalı. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
The weather report, sir. Hava raporu efendim. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
''Weather moderate to the southeast. Barometer 1 01 6 millibars. "Güneydoğu'ya doğru ılımlı hava. Barometre 1016 milibar. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Smooth seas, clear skies. '' Good. Sakin deniz, açık gökyüzü". İyi. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Keep her on slow, start taking on ballast. Gemiyi yavaş hızda tutun, safrayı içeri almaya başlayın. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Full ahead, captain. Tam yol, kaptan. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
As l've told you, we don't have enough ballast yet to run full ahead. Dediğim gibi, tam yol almak için yeterli saframız yok daha. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l suggest we talk privately. Özel konuşalım. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Linus, start taking on ballast. Linus, safra almaya başla. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l did not suggest full ahead, captain. Tam yol önermedim kaptan. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
As the new owner's representative. . . Yeni sahiplerinin temsilcisi olarak... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .l ordered it. Damn it, man. . . ...ben emrettim. Lanet olsun adam... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .the Poseidon is too fine a lady to be rushed to the junkyard. ...Poseidon hurdalığa atılmak için fazlasıyla iyi. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
We're three days behind schedule and it's costing thousands of dollars. . . Tarifenin üç gün gerisindeyiz ve hurda... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .to maintain a wrecking crew. We dock Monday! ...mürettebatına binlerce dolar gidiyor. Pazartesi limana giriyoruz! The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l can't gamble with my passengers' lives! Yolcularımın hayatıyla kumar oynayamam! The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Your business is to deliver this ship when and where we want it. Ne zaman ve nereye istersek oraya bu gemiyi teslim etmek sizin göreviniz. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
An unstable ship at full ahead is dangerous. Especially one this old. Dengesiz bir gemi için tam yol tehlikelidir. Bu denli eski bir gemi için özellikle. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l'm sure l don't have to remind you of my right to relieve your command. Eminim emrinizi düzeltmeniz için haklarımı size hatırlatmak zorunda değilim. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Three other officers have their master's license. Öteki üç memurun ustalık belgeleri var. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Now, order full ahead. Şimdi tam yol emri ver. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You irresponsible bastard. Seni sorumsuz piç. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
They boarded at Gibraltar. They're on their way to Sicily. Gibraltar'da gemiye bindiler. Sicilya'ya gidiyorlar. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
A free trip for free music. Bedava müzik için bedava gezi. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
They're going to a jazz festival. Caz festivaline gidiyorlar. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Morning after Sabahtan sonra. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l can't take this. Give me a Strauss waltz. Bunu yapamam. Strauss valsi istiyorum. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l rather fancy it. Hayalimde canlandırmayı yeğlerim. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You? You even fancy bagpipes. Sen mi? Sen tulum sesini bile hayal edersin. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Hey, did you know this? Hey, bunu biliyor musun? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
The engines on this ship have more total horsepower. . . Bu geminin makineleri Napolyon'un Avrupa'yı fethetmekte... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .than all the cavalry Napoleon used to conquer Europe. ...kullandığı tüm atların toplam beygir gücünden daha fazladır. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
How about that? Ya bu? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
That's heavy, Robin, real heavy. Ağır, Robin, gerçekten ağır. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
The generator creates enough electricity. . . Jeneratör, Charleston, Güney Carolina, Atlanta ve Georgia'yı... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .to light Charleston, South Carolina, and Atlanta, Georgia. ...aydınlatmaya yetecek kadar elektrik üretir. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Shelby? That's right. Shelby? Doğru. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Cable. Thank you. Telgraf. Sağol. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
lt's my turn to open the cable. Don't be so childish. Telgrafı açma sırası bende. Çocuklaşma. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
''Mother and l waiting impatiently your arrival. "Annem ve ben sabırsızlıkla gelmenizi bekliyoruz. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Our thoughts and our love with you on this New Year's Eve. Dad. '' Bu yılbaşı arifesinde sevgimiz ve düşüncelerimiz sizinle. Baban." The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
We should've sent them a wire. l did. Onlara bir telgraf çekmeliydik. Çektim. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Why didn't you ask me for my ideas? l mean, what to put in it. Neden benim düşüncelerimi sormadın? Yani, ne yazdın ki? Jeneratör, Charleston, Güney Carolina, Atlanta ve Georgia'yı... Neden benim düşüncelerimi sormadın? Yani, ne yazdın ki? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Why don't l have a brother who's easier to live with? Neden daha rahat yaşayabileceğim bir erkek kardeşim yok ki benim? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Stop jumping and go take a shower. l'm going to the engine room. Atlamayı kesip duş al. Makine dairesine gidiyorum. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You're going to church. On vacation? Kiliseye gidiyorsun. Tatile mi? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169105
  • 169106
  • 169107
  • 169108
  • 169109
  • 169110
  • 169111
  • 169112
  • 169113
  • 169114
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim