Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169114
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| . . .next time you put something on like l told you to put on. | ...bir dahaki sefere dediğim gibi giyin. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| How you coming, Susan? All right! | Nasıl gidiyor, Susan? Tamam! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Ladies and gentlemen, there's very little time. | Baylar bayanlar, çok az zaman kaldı. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Please, everybody, you heard what the reverend said. . . | Lütfen, hepiniz, rahibin dediğini duydunuz... | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| . . .he's taking us up to the engine room. | ...bizi makine dairesine çıkaracak. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Please, everyone, come this way. Mr. Martin! | Lütfen, hepiniz, buradan. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| We're staying right here. Can't you see the logic? | Biz burada kalıyoruz. Doğruyu göremiyor musunuz? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| What are you doing? l want you. . . | Ne yapıyorsun? Senden istediğim... | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| . . .to give this to our little grandson, huh? | ...bunu küçük torunumuza vermen, olur mu? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Why? l'm going somewhere you're not? | Neden? Senin gitmediğin bir yere mi gidiyorum? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Tell me something, Manny. What is it now? | Söyle, Manny. Nedir? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| How long you think since we told each other ''l love you''? | Birbirimize "seni seviyorum" dememizin üzerinden ne kadar zaman geçti sence? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Not many people have had that. | Pekçok kişi buna sahip olmamıştır. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Put it back on. You'll give it to him yourself. | Onu geri koy. Ona kendin verirsin. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| No. Mrs. Rosen. . . | Hayır. Bayan Rosen... | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| . . .we have to go right now. | ...hemen şimdi gitmeliyiz. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Mr. Scott, a fat woman like me can't climb. | Bay Scott, benim kadar şişman bir kadın tırmanamaz. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| l'll wait here with the others. l'm afraid l can't allow that. | Ötekilerle burada beklerim. Buna izin veremem. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Listen to him, Belle. | Onu dinle, Belle. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| There's something different up there than there is down here? | Burada yani aşağıda olandan daha farklı bir şey mi var yukarıda? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Life is up there. | Hayat yukarıda. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| And life always matters very much. . . | Ve yaşam her zaman çok önemlidir... | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| . . .doesn't it? | ...değil mi? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| All right, so l'll climb. | Tamam, ben tırmanıyorum. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Please, Ted. | Lütfen, Ted. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| You've got to wake up. | Uyan artık. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| We've got something we've got to do. | Yapmamız gereken şeyler var. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| You know how disorganized l am without you. | Sen olmadan nasıl altüst olduğumu biliyorsun. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Wake up. Miss? | Uyan. Bayan? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| l think you should come with me. | Benimle gelmelisin. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Leave him? | Onu terk mi edeyim? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| l can't leave my brother. | Kardeşimi bırakamam. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| He's all l've got. | Her şeyim o benim. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Nonnie. | Nonnie. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Nonnie. . . | Nonnie... | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| . . .your brother's dead. | ...kardeşin ölmüş. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Did you like his music? | Onun müziğini sever miyin? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| l would have danced to it. . . | Birlikte dans edeceğim biri olsaydı... | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| . . .if l'd had somebody to dance with. | ...onun müziğiyle dans ederdim. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Come with me. Please. | Lütfen benimle gel. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Come on, Belle. l can't! | Haydi, Belle. Yapamam! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| You can. lt's just a little higher. | Yaparsın. Birazcık daha yüksek. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| l can't, Manny, l'm stuck. l'm stuck in the spokes! | Yapamam, Manny, takıldım. Parmaklıklara takıldım! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Yes, you can. l can't, Manny! | Evet, yapabilirsin. Yapamam, Manny! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| What's happening? What is that? | Neler oluyor? Bu da nedir? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| What's down there? | Aşağıda neler oluyor? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Good girl. | Harika kız. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Excuse me for getting so familiar. What else could you do? | Fazla samimi olduğum için beni affedin. Başka ne yapabilirdin ki? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Mrs. Peter Pan, l'm not. | Bayan Peter Pan, ben değilim. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| All right, Belle, let's get up. | Tamam Belle, çık bakalım. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| That's it. There we go. | Böyle işte. Bu kadar. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Follow her. Wait a minute. | Onu izle. Bir dakika bekle. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Don't you ever say ''please''? lf it'll get you up that tree. . . | "Lütfen" diyemez misin hiç? Eğer seni şu ağaca çıkaracaksa... | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| . . .please. | ..."lütfen". | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| This is Nonnie, she's coming with us. | Bu Nonnie, bizimle geliyor. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| What about the others? Nobody will listen. | Ya ötekiler? Kimse dinlemiyor. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| They have more confidence in the purser than in us. | Bizden çok veznedara güven duyuyorlar. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| You help her up, Mr. Martin, and then you follow her. | Ona yardım edin Bay Martin, sonra da peşinden gidin. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| You didn't say what you thought of my sermon. | Vaazım hakkında ne düşündüğünü söylemedin. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| You didn't ask me. l'm asking you now. | Sormadın ki. Şimdi soruyorum. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| You spoke only for the strong. | Güç hakkında konuştun yalnızca. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| l'm asking you to be strong. Come with us. | Ben de senden güçlü olmanı istiyorum. Bizimle gel. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| l can't leave these people. | Bu insanları bırakamam. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| l know l can't save them. | Onları kurtaramam biliyorum. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| l suspect we'll die. . . | Öleceğimizden kaygılanıyorum... | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| . . .but l can't leave them. | ...ama onları terk edemem. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| They don't want to go. | Gitmek istemiyorlar. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| They've chosen to stay. Why should you? | Kalmayı seçtiler. Sen neden kalasın? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| What good's your life then? | Hayatın neye yarar ki o zaman? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| What's it all been for? | Tüm bunlar ne için peki? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| l have no other choice. | Başka seçeneğim yok. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| John, l'm not gonna give up. | John, vazgeçmeyeceğim. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Can l have your attention? | Beni dinleyin. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| May l have your attention, please? | Beni dinler misiniz, lütfen. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| That's our only chance. Don't listen to him! | Bu bizim tek şansımız. Onu dinlemeyin! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| We must stay until help arrives. Help from where? | Yardım gelene dek kalmalıyız. Yardım mı, nereden? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| From the captain? He's dead. | Kaptandan mı? O öldü. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Everyone above us before the ship turned over is dead. | Gemi alabora olmadan önce yukarıda olan herkes öldü. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Because now they're under the water. | Çünkü şimdi suyun altındalar. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| That's not true! lt is true, you pompous ass! | Bu doğru değil! Doğru, seni kendini beğenmiş! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| There's nobody alive but us! | Bizden başka canlı yok! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| And nobody's going to help us except ourselves. | Bizden başka kimse bize yardım edemez. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| lt's up to each one of you. lt's up to all of us. Together. | Bu herbirinize bağlı. Hepimize bağlı. Birlikte. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Now, for God's sake, come with me. | Şimdi, Tanrı aşkına, benimle gelin. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| l order you not to go! | Size gitmemenizi emrediyorum! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| He knows nothing about this ship. | Bu gemi hakkında hiçbir şey bilmiyor. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| He's right. Mind your own business! | Haklı. Kendi işine bak! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| God bless. God bless you. | Tanrı korusun. Tanrı sizi korusun. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Here, sir. Here, sir. | Buyrun efendim. Buyrun. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Here you are. | Gelin. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| l appeal to you for the last time. You don't know what you're saying! | Son kez sizden rica ediyorum. Ne dediğini bilmiyorsun! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| l know this much: | Şunu fazlasıyla biliyorum ki: | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| The sea will keep pouring in. | Su içeriye dolmaya devam edecek. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| We'll keep settling deeper. We may even go under. . . | Gittikçe daha derine doğru yerleşeceğiz. Çıkış yoluna varmadan önce... | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| . . .before we cut our way out. | ...dibe doğru inebiliriz de. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| But it's a chance. We might make it. | Ama bu bir şans. Yapabiliriz. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| lf you stay here, you'll die! | Burada kalırsanız, ölürsünüz! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| We are staying with the purser! | Veznedarla kalıyoruz! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Couldn't talk anybody else into it? We're on our own. Let's get inside. | Başka birisi daha konuşamaz mıydı onlarla? Bizbizeyiz. İçeri geçelim. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Get them inside! Get in! | Onları içeri alın! İçeri gidin! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 |