Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169107
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Charon's the only one can get to the portal. | Portal açabilen tek kişi Sharon. | The Portal-1 | 2010 | |
| Even Benedict, the others either cannot, until... | Benedict, ve diğerleri bile açamaz. Ta ki... | The Portal-1 | 2010 | |
| Until when? | Ta ki ne zaman? | The Portal-1 | 2010 | |
| You just get back like everyone else. | Herkes gibi sen de geri dön. | The Portal-1 | 2010 | |
| Don't let on that your memory is coming back or else we were both dead. | Hafızanın geri geldiğini kimseye çaktırma yoksa ikimiz de ölürüz. | The Portal-1 | 2010 | |
| How do I know I can trust you? | Sana güvenebileceğimi nereden bileceğim? | The Portal-1 | 2010 | |
| I worship God. | Elinde başka kim var ki? | The Portal-1 | 2010 | |
| Elizabeth wants to see you. | Elizabeth seni görmek istiyor. | The Portal-1 | 2010 | |
| Sure. Baby. | Tabi ki bebeğim. | The Portal-1 | 2010 | |
| You better save some to me. | Bana da biraz bıraksan iyi edersin. | The Portal-1 | 2010 | |
| Please. Please no. | Lütfen. Lütfen yapmayın. | The Portal-1 | 2010 | |
| The betrayal should be divided in the penalty. | İhanet için kesin hükümler vardır. | The Portal-1 | 2010 | |
| We live to serve you. | Size hizmet etmek için yaşıyoruz. | The Portal-1 | 2010 | |
| Please! Father. | Lütfen! Baba. | The Portal-1 | 2010 | |
| Gibbs! Gibbs! Open up. | Gibbs! Gibbs! Kapıyı aç. | The Portal-1 | 2010 | |
| There you are. Come! | İşte buradasın. Gel hadi! | The Portal-1 | 2010 | |
| But we slept the entire day. You know it's six pm. | Ama bütün gün uyumuşuz. Saatin 6 olduğundan haberin var mı? | The Portal-1 | 2010 | |
| What do you mean you know? | Biliyorum derken ne demek istiyorsun? | The Portal-1 | 2010 | |
| I know it's fucking dark outside, I know! | Dışarısı lanet olası karanlık, biliyorum. | The Portal-1 | 2010 | |
| He must got late last night | Dün gece geç uyumuş olmalısınız. | The Portal-1 | 2010 | |
| Or really early in the morning. | Ya da sabah çok erken. | The Portal-1 | 2010 | |
| I have enough for this. Anybody else hungry? | Midem kazınıyor. Başka acıkan yok mu? | The Portal-1 | 2010 | |
| I get the wine. | Şarabı getirdim. | The Portal-1 | 2010 | |
| Let's not keep our guests waiting. | Hadi konuklarımızı bekletmeyelim. | The Portal-1 | 2010 | |
| It's fog out there, right? | Dışarı da ne sis var değil mi? | The Portal-1 | 2010 | |
| Yeah, I bet it won't run off. | Evet, bahse girerim gitmeyecektir. | The Portal-1 | 2010 | |
| I may take this bit soup when I was driving in yesterday. | Dün biz gelirken göz gözü görmüyordu. | The Portal-1 | 2010 | |
| Roy, he is sales man. He knows his parts very well. | Roy satış temsilcisi. Kendi rolünü gayet iyi biliyor. | The Portal-1 | 2010 | |
| This is Peter and Diane. | Bunlar Peter ve Diane. | The Portal-1 | 2010 | |
| This is Nora. | Bu Nora. | The Portal-1 | 2010 | |
| Oh, this is my friend. John Hooke. | Ve bu da benim arkadaşım John Hooke. | The Portal-1 | 2010 | |
| Hook, there's a Russian Hook from Ohio. H.o.o.k | Hook, Ohio'daki Hook'larla bir alakası var mı? | The Portal-1 | 2010 | |
| I love brussels sprouts. Really? | Brüksel lahanasına bayılırım. Gerçekten mi? | The Portal-1 | 2010 | |
| This looks so delicious. | Çok lezzetli görünüyor. | The Portal-1 | 2010 | |
| You are not in a mood for meat tonight? | Et için pek havanda değilsin sanırım? | The Portal-1 | 2010 | |
| No, I am. | Hayır, öyleyim. | The Portal-1 | 2010 | |
| You're kidding me. I love this, love this. | Şaka mı yapıyorsun, bu harika. | The Portal-1 | 2010 | |
| Well, enjoy everyone. | Pekala, herkese afiyet olsun. | The Portal-1 | 2010 | |
| I have it. | Ben alırım. | The Portal-1 | 2010 | |
| You didn't believe me before. You gotta believe me now. | Bana daha önce inanmadın, ama şu anda inanmalısın. | The Portal-1 | 2010 | |
| Jesus Christ! Stop! | Yüce İsa! Dur! | The Portal-1 | 2010 | |
| Cut it out. Man! | Kes şunu dostum! | The Portal-1 | 2010 | |
| It doesn't have to happen. | Bu olmak zorunda değil. | The Portal-1 | 2010 | |
| We've done this for hundreds of times! | Bunu daha önce yüzlerce kez yaptık! | The Portal-1 | 2010 | |
| We gonna... | Biz... | The Portal-1 | 2010 | |
| Roy! Susan! Your wife. You don't even remember Susan! | Roy! Susan! Karın. Susan'ı hatırlamıyorsun bile! | The Portal-1 | 2010 | |
| Gibbs! Jesus Christ! | Gibbs! Yüce İsa! | The Portal-1 | 2010 | |
| You gotta remember! | Hatırlamak zorundasın. | The Portal-1 | 2010 | |
| Gibbs, you gotta come with me now. Now! | Gibbs, şu anda benimle gelmelisin. Şimdi! | The Portal-1 | 2010 | |
| I will make this really easy for you. | Bunu senin için çok basit hale getireceğim. | The Portal-1 | 2010 | |
| You give me the keys. You leave. | Anahtarları verirsen, gitmene izin veririm. | The Portal-1 | 2010 | |
| No, you don't remember. | Hayır, hatırlamıyorsun. | The Portal-1 | 2010 | |
| You will never leave here. | Buradan asla ayrılamayacaksın. | The Portal-1 | 2010 | |
| No one would make me pass the portal. | Kimse Portal'dan geçmeyi başaramadı. | The Portal-1 | 2010 | |
| It's magic. Baby. | Sihir, bebeğim. | The Portal-1 | 2010 | |
| No one but me can leave Mercy. | Benim dışımda kimse Mercy'den ayrılamaz. | The Portal-1 | 2010 | |
| Not until... | Ta ki... | The Portal-1 | 2010 | |
| Until... till to when? | Ta ki, ne zamana kadar? | The Portal-1 | 2010 | |
| Until the child was born. | Çocuk doğana kadar. | The Portal-1 | 2010 | |
| Those cages! | O kafesler! | The Portal-1 | 2010 | |
| Those women! | O kadınlar! | The Portal-1 | 2010 | |
| Those women are breeding! | O kadınlar damızlık mı? | The Portal-1 | 2010 | |
| The babies were born and dead would be done. | Bebek doğduğunda ölümler tamamlanacak. | The Portal-1 | 2010 | |
| You rapped them! | Onlara tecavüz ettin! | The Portal-1 | 2010 | |
| Not me! That will be your job. | Ben değil! Bu senin işin. | The Portal-1 | 2010 | |
| What did you do to them? | Bana ne yaptınız? | The Portal-1 | 2010 | |
| You would never leave here alive. | Buradan asla canlı çıkamayacaksın. | The Portal-1 | 2010 | |
| Not you. Not your friends. Not your girlfriend. | Ne sen. Ne arkadaşların. Ne de kız arkadaşın. | The Portal-1 | 2010 | |
| What girlfriend! | Ne kız arkadaşı? | The Portal-1 | 2010 | |
| Which one of these. | Hangisi olduğunu? | The Portal-1 | 2010 | |
| That's too late. | Artık çok geç. | The Portal-1 | 2010 | |
| Time has come. The child will be born. | Zamanı geldi. | The Portal-1 | 2010 | |
| Where the keys? | Anahtarlar nerede? | The Portal-1 | 2010 | |
| Fucking keys! | Lanet olası anahtarlar! | The Portal-1 | 2010 | |
| Kim, I remember you. | Kim, seni hatırlıyorum. | The Portal-1 | 2010 | |
| Holy god. | Tanrı'ya Şükür. | The Portal-1 | 2010 | |
| The other day, I wasn't sure. | Önceki gün. Emin değildim. | The Portal-1 | 2010 | |
| How long has it been since? | Bu ne zamandır böyle? | The Portal-1 | 2010 | |
| Judging by the size of me seven, maybe eight months. | Boyutuna bakarsak yedi belki sekiz aylık. | The Portal-1 | 2010 | |
| I didn't even know you are gone. | Senin gittiğini bile bilmiyordum. | The Portal-1 | 2010 | |
| It wasn't you, Hooke. | O sen değildin Hooke. | The Portal-1 | 2010 | |
| You remember? | Ama sen hatırlıyorsun? | The Portal-1 | 2010 | |
| No meat, no wine, not knowing why you're pregnant. | Et yok, şarap yok, hamileyken hiçbiri yok. | The Portal-1 | 2010 | |
| I think this ash will hurt the baby. | Sanırım kül bebeğe zarar veriyor. | The Portal-1 | 2010 | |
| We gotta get you out of here. | Seni buradan çıkarmamız gerekiyor. | The Portal-1 | 2010 | |
| There is a key in the stand by the door. | Kapının yanında bir anahtar var. | The Portal-1 | 2010 | |
| Gibbs and Jack? | Gibbs ve Jack? | The Portal-1 | 2010 | |
| God! This is so evil! | Tanrım! Bu çok şeytanca! | The Portal-1 | 2010 | |
| No, we would never get out of here! | Hayır, buradan hiçbir zaman çıkamayacağız. | The Portal-1 | 2010 | |
| We just come back and I can't go back to that cage! | Yine geri geleceğiz ve ben bir daha kafese geri dönemem. | The Portal-1 | 2010 | |
| We can get out of here, all right? | Buradan çıkabiliriz, tamam mı? | The Portal-1 | 2010 | |
| Everyone. You, me, Gibbs. | Herkes. Sen, ben, Gibbs. | The Portal-1 | 2010 | |
| We can get out of here but you need to be strong, understand? | Buradan çıkabiliriz ama güçlü olmalısın, anladın mı? | The Portal-1 | 2010 | |
| I can smell your when you get in the door. | Burada olduğunu bilmeliydim. Kapıdan girdiğinde kokunu alabiliyorum. | The Portal-1 | 2010 | |
| Get out of my way, lady. | Yolumdan çekilin, bayan. | The Portal-1 | 2010 | |
| You solve the riddle and maybe I will let you go. | Bilmeceyi çözerseniz belki de gitmenize izin veririm. | The Portal-1 | 2010 | |
| What will the world look like at night, night all night. | Dünya 9909'da nasıl görünecek? | The Portal-1 | 2010 | |
| I don't give a shit! | Umurumda değil. | The Portal-1 | 2010 | |
| I'll give you a hand. | Size yardımcı olayım. | The Portal-1 | 2010 | |
| It's not real! | Bu gerçek değil. | The Portal-1 | 2010 |