Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169103
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Ya, it's a shock. | Evet, hayret verici. | The Portal-1 | 2010 | |
| If you sign the book. | Defteri imzalarsanız... | The Portal-1 | 2010 | |
| Here you go. Boys! Eleven, twelve. | İşte burada gençler. 11 ve 12. | The Portal-1 | 2010 | |
| Excuse me. I need you both to sign the book. | Affedersiniz. İkinizin de defteri imzalamanız gerekiyor. | The Portal-1 | 2010 | |
| Let me give you a credit card for this. | Kredi kartıyla ödememe izin verin. | The Portal-1 | 2010 | |
| That's all right. We will take care that charge later. | Sorun yok. Ücreti daha sonra alabiliriz. | The Portal-1 | 2010 | |
| Uh, is it too late to get something eat? | Yiyecek bir şeyler bulmak için çok mu geç? | The Portal-1 | 2010 | |
| I wasn't hungry anyway. | Neyse, zaten aç değildim. | The Portal-1 | 2010 | |
| Hey, that fucker looks like in the fog. | Şu geri zekalı hala sisin içindeymiş gibi duruyor. | The Portal-1 | 2010 | |
| It's gotta cute. | Çok tatlı değil mi? | The Portal-1 | 2010 | |
| Let's go, brother. | Gidelim sapık. | The Portal-1 | 2010 | |
| Yap, your eleven. | Evet, 11 numara senin. | The Portal-1 | 2010 | |
| Hooke. | Hooke. | The Portal-1 | 2010 | |
| Ok. We need it some locked. | Garip ama kilitli değil. | The Portal-1 | 2010 | |
| Man. You are pathetic. | Dostum sen acınacak durumdasın. | The Portal-1 | 2010 | |
| What! It's wide open. Anybody could be hidding in here. | Ne? Kapı ardına kadar açıktı. Herhangi biri burada saklanıyor olabilir. | The Portal-1 | 2010 | |
| Gibbs, you get a room with a view. | Gibbs, manzaralı odayı sen kapmışsın. | The Portal-1 | 2010 | |
| Maybe you could call out for that hot little maid. | Belki de o küçük seksi hizmetçiyi aramak istersin. | The Portal-1 | 2010 | |
| Hey, Hooke. | Hey, Hooke. | The Portal-1 | 2010 | |
| Check your room out. | Odanı kontrol etmek için. | The Portal-1 | 2010 | |
| If I see anything spooky, I'll scream. | Eğer korkutucu bir şeyler görürsem, bağırırım. | The Portal-1 | 2010 | |
| It's night light there, if you need it. | Orada gece lambası var, ihtiyacın olursa diye. | The Portal-1 | 2010 | |
| Good night, buddy. | İyi geceler, dostum. | The Portal-1 | 2010 | |
| Sure, you got that secured room. | Tabi ki, yüksek güvenlikli odayı sen aldın. | The Portal-1 | 2010 | |
| It's very funny, man. | Çok komik dostum. | The Portal-1 | 2010 | |
| Really mature. | Gerçekten olgun bir davranış. | The Portal-1 | 2010 | |
| That's classic. | Tam bir klasik. | The Portal-1 | 2010 | |
| Remember me. I know you? | Beni hatırla. Seni tanıyor muyum? | The Portal-1 | 2010 | |
| It's me. You told me to wake you up at six am. | Benim. Seni sabah altıda kaldırmamı istemiştin. | The Portal-1 | 2010 | |
| Look like you are in the fog. I got it 'cause... | Sisin içinde gibisin. Öyle söyledim çünkü... | The Portal-1 | 2010 | |
| I just had a crazy dream, Man. | Çok çılgın bir rüya gördüm, dostum. | The Portal-1 | 2010 | |
| You know, the fog bullshit is back, so I'm not going anywhere with that. | Bilirsin, sis saçmalığı hala var o yüzden bugün hiçbir yere gidemiyoruz. | The Portal-1 | 2010 | |
| Well, it will be like soon so... | Pekala, yakında hafifler, yani... | The Portal-1 | 2010 | |
| Let's go. Let's burn off. | Hadi gidelim. Biraz kalori yakalım. | The Portal-1 | 2010 | |
| You know, why don't we... | Bilirsin, neden biz... | The Portal-1 | 2010 | |
| uh get a bit to eat before you get it lost again. | ...kalori yakmadan önce bir şeyler yemiyoruz? | The Portal-1 | 2010 | |
| No, no way. I don't want to be late. | Hayır, hayatta olmaz. Geç kalmak istemiyorum. | The Portal-1 | 2010 | |
| All that costs to the room. | Nasıl olsa odaya dahil. | The Portal-1 | 2010 | |
| Let's go. Make it quick, all right. | Gidelim. Ama hızlı olsun tamam mı? | The Portal-1 | 2010 | |
| This room can use that miracle home makeover, dude. | Bu oda otelin mucizevi dekoru gibi duruyor dostum. | The Portal-1 | 2010 | |
| Gibbs, check it out. | Gibbs, şuna bak. | The Portal-1 | 2010 | |
| They haven't used it in years. | Yıllardır kullanılmamış. | The Portal-1 | 2010 | |
| Maybe they should, get little cold. | Belki de kullanmalılar, biraz soğuk gibi. | The Portal-1 | 2010 | |
| I guess we sit. | Sanırım oturacağız. | The Portal-1 | 2010 | |
| That was not set. | Bunlar hazırlanmamıştı. | The Portal-1 | 2010 | |
| That was weird. A little weird. | Bu garipti. Evet biraz garipti. | The Portal-1 | 2010 | |
| What's up the kids cleaning this dinning room. | Yemek odasını temizleyen çocuklara ne olmuş? | The Portal-1 | 2010 | |
| You don't want to have whatever tasted dusty for the breakfast. | Kahvaltı için bu tozlardan istemiyor musun yoksa? | The Portal-1 | 2010 | |
| You said breakfast. | Kahvaltı dediniz. | The Portal-1 | 2010 | |
| Yeah, that's sort of way me and my friend like to do it. | Evet, ben ve arkadaşım bu şekilde yapmayı tercih ediyoruz. | The Portal-1 | 2010 | |
| We like it save dinner till the end of the day. | Gün sonuna kadar akşam yemeğini korumayı seviyoruz. | The Portal-1 | 2010 | |
| It is the end. | Zaten gün sonundayız. | The Portal-1 | 2010 | |
| It's six fifteen, in the evening. | Saat 6.45. Akşam. | The Portal-1 | 2010 | |
| We..we just checked in last night. | Biz zaten dün gece otele giriş yaptık. | The Portal-1 | 2010 | |
| That must be late last night. | Gece geç saatte olmalı. | The Portal-1 | 2010 | |
| Or early in the morning? | Ya da sabah erken saatte. | The Portal-1 | 2010 | |
| There is no way we slept for twenty four hours. | 24 saat uyumuş olmamızın imkanı yok. | The Portal-1 | 2010 | |
| Man, we miss our geek! | Dostum, sahnemizi kaçırdık. | The Portal-1 | 2010 | |
| He must need it a rest. I'm Peter Rose. This is my wife, Diane. | Çok yorulmuş olmalısınız. Ben Peter Rose. Bu eşim Diane. | The Portal-1 | 2010 | |
| Mike Gibbs. | Mike Gibbs. | The Portal-1 | 2010 | |
| John Hooke. | John Hooke. | The Portal-1 | 2010 | |
| Hey...There's a Hook in the Ohio. H o o k | Ohio'daki Hook'lardan mı? H o o k? | The Portal-1 | 2010 | |
| Na, I don't think so. | Hayır zannetmiyorum. | The Portal-1 | 2010 | |
| That's an E in the end of mine, H o o k e. | Benimkinin sonunda bir E var. H o o k e. | The Portal-1 | 2010 | |
| Hey, let's get out here. Let's grasp some to eat on the road. | Hey, hadi buradan gidelim. Yolda yiyecek bir şeyler buluruz. | The Portal-1 | 2010 | |
| We already blow it. We might as well stay for a dinner. | Zaten kaçırdık. Akşam yemeği için kalabiliriz. | The Portal-1 | 2010 | |
| That's some fog out there, huh? | Dışarıda ne sis var değil mi? | The Portal-1 | 2010 | |
| I like the fog. | Sisi severim. | The Portal-1 | 2010 | |
| Just looks like it's day down at any time soon neither. | Yakın zamanda gidecekmiş gibi de durmuyor. | The Portal-1 | 2010 | |
| But, we don't mind. | Ama biz umursamıyoruz. | The Portal-1 | 2010 | |
| Our first vacation in the years. | Yıllardan beri ilk tatilimiz. | The Portal-1 | 2010 | |
| My boss just has to get by without me for a day or two. | Patronum bir iki gün daha bensiz idare etmek zorunda kalacak. | The Portal-1 | 2010 | |
| That's ok with me. | Benim için problem değil. | The Portal-1 | 2010 | |
| She reminds me of somebody. | Bana birini hatırlatıyor. | The Portal-1 | 2010 | |
| So, how about you? | Senden ne haber? | The Portal-1 | 2010 | |
| You here on business or pleasure, huh? | İş gezisi mi yoksa zevk mi? | The Portal-1 | 2010 | |
| I'm just passing through. | Ben sadece geçiyordum. | The Portal-1 | 2010 | |
| Oh... really? | Gerçekten mi? | The Portal-1 | 2010 | |
| And for us. We got here this afternoon, I guess. | Biz buraya dün akşamüstü geldik sanırım. | The Portal-1 | 2010 | |
| Oh, thank goodness we found this place. It's crazy out there. | Tanrı'ya şükür burayı bulduk. Dışarısı çok kötü. | The Portal-1 | 2010 | |
| Couldn't see a damn thing in the fog! | Sisin içinde en ufak bir şey göremiyorduk. | The Portal-1 | 2010 | |
| Haha...Yeah, too bad. | Evet, ne kadar kötü. | The Portal-1 | 2010 | |
| I think Benedict cooked himself tonight. | Sanırım bu akşam Benedict kendi elleriyle pişirdi. | The Portal-1 | 2010 | |
| This looks so delicious. | Bu çok lezzetli görünüyor. | The Portal-1 | 2010 | |
| Oh yeah. | Evet kesinlikle. | The Portal-1 | 2010 | |
| I have got the wine. | Ben şarabı aldım. | The Portal-1 | 2010 | |
| Fill it up on top, Mark. He is such cheap with wine. | Ağzına kadar doldursana Mark. Konu şarap olunca çok cimri oluyor. | The Portal-1 | 2010 | |
| I haven't had brussels sprouts in years. | Yıllardır brüksel lahanası yememiştim. | The Portal-1 | 2010 | |
| He loves brussels sprouts. | Brüksel lahanasını çok sever. | The Portal-1 | 2010 | |
| Don't we all? | Hangimiz sevmeyiz ki? | The Portal-1 | 2010 | |
| Excuse me, is there anyway I can take a look at menu? | Affedersiniz, menüye bir göz atmamın sakıncası var mı acaba? | The Portal-1 | 2010 | |
| Sorry, we are working on it, but tonight this is the menu. | Üzgünüm, üzerinde çalışıyoruz bu akşamlık menü bu. | The Portal-1 | 2010 | |
| Well, enjoy your dinner. | Pekala, afiyet olsun. | The Portal-1 | 2010 | |
| I don't like raw meat. | Çiğ et sevmiyorum. | The Portal-1 | 2010 | |
| Mean I can eat this? | O zaman seninkini de ben yiyebilir miyim? | The Portal-1 | 2010 | |
| Is there anybody know there is a coffee shop around here or anywhere? | Buralarda bir yerde bir kahve dükkanı var mı acaba? | The Portal-1 | 2010 | |
| Is it the best food that you've ever eaten in your life? | Hayatınızda yediğiniz en lezzetli yemek değil mi bu? | The Portal-1 | 2010 | |
| My God! I'm stuffed. | Tanrım! Şiştim. | The Portal-1 | 2010 | |
| Can I get a coffee, please? | Bir kahve alabilir miyim, lütfen? | The Portal-1 | 2010 | |
| You don't want to have a coffee after all that food. | Bu kadar yemekten sonra kahve içmek istemezsiniz. | The Portal-1 | 2010 |