Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169032
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Oh, come on. We're going. | Hadi ama ya. Gidiyoruz işte. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You'll love it. | Bayılacaksınız. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I'm your Bunny, Brenda. Oh. | Ben sizin Tavşan'ınız Brenda'yım. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Didn't know they had Negro ones. | Zenci Tavşan olduğunu bilmiyordum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Would you like your picture taken, Miss? | Fotoğraf çekilmek ister misiniz, bayan? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Souvenir of your night at the Playboy Club? | Playboy Kulübü'nde ki geceniz için bir hatıra olarak? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Nothing on Bruno, which means | Bruno'dan hiç ses seda yok... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| this is still the last place he was seen alive. | ...yani, en son görüldüğü yer burası demek. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| So? So, | Ne olmuş? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I guess you'll be asking around, | Resmen burada olduğunu düşünürsek... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| seeing as how you practically live here. | ...millete Bruno'yu sorarsın. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I'll be hanging out, just in case, um, you need some help. | Yardıma falan ihtiyacın olur diye buralarda biraz daha takılacağım. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Saw your new car outside. | Dışarıda yeni arabanı gördüm. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I did. You gave it | Görmez miyim? Arabayı Daley'in karısına vermişsin. Sana... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| it was for my campaign. You're good. | ...kampanyam için olduğunu söylemiştim. İyisin. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Next time, keep me in the loop. | Gelecek sefere beni de bilgilendir. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| May I deliver that to Mr. Dalton? | Onu Bay Dalton'a ben götürebilir miyim acaba? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| He'll love it. Thank you. | Bayılacaktır. Teşekkürler. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Mr. Dalton? | Bay Dalton? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Sean Beasley. | Sean Beasley. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Alice's husband. Okay. | Alice'in kocası. Tamam. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I'm running Bob Bradley's campaign | Altıncı bölgede Bob Bradley'in kampanyasını yönetiyorum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Thought you might want this. | Bunu istersiniz diye düşündüm. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Yeah, I was hoping nobody saw that. | Evet, ben de bunu kimsenin görmeyeceğini umuyordum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Shaking hands with the heir apparent of the Outfit | Eyalet Savcılığı'na başvurduğunuzu duyurduğunuz gece... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| the night you announce for State's Attorney? | ...Teşkilat'ın bariz varisi ile el sıkışmak... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Bad strategy. Now, I've worked | ...kötü bir strateji. Son beş yıl içerisinde... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| on 12 campaigns in the last five years... | ...12 kampanyada çalıştım. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| That's the Dalton guy I was talking about. | İşte bahsettiğim Dalton denen adam. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I've got my ear to the ground. | Yerin dibinde bile kulağım vardır. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Politics are changing. | Politika değişiyor. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| It's not about who you are. | Artık kim olduğunuzla ilgili değil. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| It's about what you portray. | Neyi tasvir ettiğinizle ilgili. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Give me a call. | Beni arayın. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I think you can win. | Bence kazanabilirsiniz. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Since Janie backed out, Hef decided | Janie çekildiğinden, Hef... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| you should be on the cover of the magazine. | ...derginin kapağına senin çıkmana karar verdi. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Me? He loved your honesty. | Benim mi? Dürüstlüğüne bayıldı. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Imagine that. | Bunu bir hayal etsene. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| He especially loved | Özellikle de anahtarlı olan fotoğraflara bayıldı. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You are very smart. | Çok akıllısın. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Carol Lynne, I... Just remember what | Carol Lynne, ben... Sadece sana söylediklerimi hatırla. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I told you. Cover your tracks and watch your back. | İzlerini temizle ve arkanı kolla. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You never know when trouble's coming. | Belanın ne zaman geleceğini asla bilemezsin. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I don't know. It just feels wrong. | Bilmiyorum. Çok yanlış geliyor. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Hef chose you, not me. | Hef seni seçti, beni değil. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| If my husband sees me on that cover, | Kocam beni o kapakta gördüğünde... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| he'll track me down. | ...peşime düşer. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| And let's just say, he's no picnic. It's funny. | Şöyle söyleyelim ki, öyle sakince duracak biri değil. Komik. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You're trying to keep from being found, | Sen bulunmamak için uğraşıyorsun... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| and I'm hoping somebody finds me. | ...ben ise, birinin beni bulması için uğraşıyorum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| My dad. | Babamın. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I want him to know that I'm somebody. | Önemli biri olduğumu bilmesini istiyorum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Or even that I'm alive. | Ya da en azından yaşadığımı. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Hopefully, I can do that before Carol Lynne fires me. | Umarım, Carol Lynne beni kovmadan bunu yapabilirim. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| She's not gonna fire you. | Seni kovacak değil ya. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| She called me a whore in front of everybody. | Herkesin önünde bana fahişe dedi. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| A) You're Hef's new golden cover girl, | A) Sen Hef'in yeni altın kapak kızısın... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| and cover girls don't get fired. | ...ve kapak kızları kovulmazlar. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| B) Carol Lynne doesn't hate you. | B) Carol Lynne senden nefret etmiyor. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| And C) everyone knows | Ve C) Herkes biliyor ki... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I'm the resident whore around here, | ...mahallenin fahişesi benim. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| and I'm not giving up the title. | ...ve bu unvandan vaz geçmeyeceğim. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Where to, Mr. Candidate? | Nereye, Bay Aday? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Oh. Sounds good. | Kulağa güzel geliyor. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Ain't love grand? | Aşk çok görkemlidir, değil mi? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Get me everything you can on that blonde Bunny | Bana Nick'in yanında dolaştığı sarışın tavşan... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Nick's been playing around with Maureen. | ...Maureen ile ilgili bulabildiğin her şeyi bul. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Yeah, her and I are gonna get | Evet, birbirimizi daha yakından tanıyacağız. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Quiet on the set. | Sette sessizlik! | The Player-1 | 1992 | |
| Scene one, take ten. Marker. | Sahne 1 Çekim 10 isaret Sahne 1 Çekim 10 işaret Sahne 1 Çekim 10 işaret | The Player-1 | 1992 | |
| And action! | ve kayit! ve kayıt! ve kayıt! | The Player-1 | 1992 | |
| Joel Levison's office. | Joel Levison'in ofisi. | The Player-1 | 1992 | |
| l'm sorry, he's not in yet. May l take a message? | Uzgunum daha gelmedi. Mesajinizi alabilir miyim? Üzgünüm daha gelmedi. Mesajınızı alabilir miyim? Üzgünüm daha gelmedi. Mesajınızı alabilir miyim? | The Player-1 | 1992 | |
| Mr. Levy, l'll tell him you called. Never say that. | Bay Levy, ona aradiginizi söylerim. Bunu asla söyleme. Bay Levy, ona aradığınızı söylerim. Bunu asla söyleme. Bay Levy, ona aradığınızı söylerim. Bunu asla söyleme. | The Player-1 | 1992 | |
| He's either in conference, in a meeting. He's always in. | Ya konferanstadir ya toplantidadir. Hep içerlerdedir. Ya konferanstadır ya toplantıdadır. Hep içerlerdedir. Ya konferanstadır ya toplantıdadır. Hep içerlerdedir. | The Player-1 | 1992 | |
| Who was that? Larry Levy. | Kimdi o? Larry Levy. | The Player-1 | 1992 | |
| Was there anything in the trades this morning? | Borsada biseyler oldumu bugun? Borsada bir şeyler oldu mu bugün? Borsada bir şeyler oldu mu bugün? | The Player-1 | 1992 | |
| l don't know. The mail's late. Go get them. Now! | Bilmiyorum. Posta gecikti. Git getir onlari. Simdi! Bilmiyorum. Posta gecikti. Git getir onları. Şimdi! Bilmiyorum. Posta gecikti. Git getir onları. Şimdi! | The Player-1 | 1992 | |
| l want them back here before he arrives. | Onlari o gelmeden tekrar burda görmek istiyorum. Onları o gelmeden tekrar burada görmek istiyorum. Onları o gelmeden tekrar burada görmek istiyorum. | The Player-1 | 1992 | |
| Griffin, hi. Adam Simon. | Griffin, selam. Adam Simon. | The Player-1 | 1992 | |
| We weren't supposed to meet until next week, but | Haftaya kadar bulusmayacaktik Ama Haftaya kadar buluşmayacaktık Ama... Haftaya kadar buluşmayacaktık Ama... | The Player-1 | 1992 | |
| l didn't know we were. l wanted to plant a seed in your head. | Bilmiyordum... Kafana bir tohum ekmek istiyorum. | The Player-1 | 1992 | |
| l'm booked up. Picture this. | Vaktim yok. Hayal et. | The Player-1 | 1992 | |
| lt's a planet in the far future with two suns. | Uzak gelecekte iki tane günesi olan bir gezegen... Uzak gelecekte iki tane güneşi olan bir gezegen... Uzak gelecekte iki tane güneşi olan bir gezegen... | The Player-1 | 1992 | |
| Who plays the sons? No, suns. Large solar disks. | Kim oynayacak? Hayir, günes. Iki tane. Kim oynayacak? Hayır, güneş. İki tane. Kim oynayacak? Hayır, güneş. İki tane. | The Player-1 | 1992 | |
| Run this idea by Bonnie Sherow. | Bonnie Sherow bu fikirle çalisabilir. Bonnie Sherow bu fikirle çalışabilir. Bonnie Sherow bu fikirle çalışabilir. | The Player-1 | 1992 | |
| The pictures they make these days are all MTV. Cut, cut, cut. | Bugünlerde yapilan tüm filmler MTV tarzi. Kes, kes, kes... Bugünlerde yapılan tüm filmler MTV tarzı. Kes, kes, kes... Bugünlerde yapılan tüm filmler MTV tarzı. Kes, kes, kes... | The Player-1 | 1992 | |
| The opening shot of Touch of Evil was six and a half minutes long. | Touch of Evil filminin açilis çekimi 6,5 dakikaydi. Touch of Evil filminin açılış çekimi 6,5 dakikaydı. Touch of Evil filminin açılış çekimi 6,5 dakikaydı. | The Player-1 | 1992 | |
| Six and a half minutes? Three or four, anyway. | 6,5 dakika mi? 3 ya da 4, neyse. 6,5 dakika mı? 3 ya da 4, neyse. 6,5 dakika mı? 3 ya da 4, neyse. | The Player-1 | 1992 | |
| He set up the whole picture with that one tracking shot. | Bütün filmi bu takip çekimiyle yapti. 23 00:01:44,632 > 00:01:47,032 Babam o filmde çalisti. Bütün filmi bu takip çekimiyle yaptı. Bütün filmi bu takip çekimiyle yaptı. | The Player-1 | 1992 | |
| My father was key grip on that shoot. | Babam o filmde çalıştı. | The Player-1 | 1992 | |
| What about Absolute Beginners? That was an extraordinary shot. | Peki ya Absolute Beginners? Inanilmaz bir çekimdi. Peki ya Absolute Beginners? İnanılmaz bir çekimdi. Peki ya Absolute Beginners? İnanılmaz bir çekimdi. | The Player-1 | 1992 | |
| Never heard of it. lt's an English film. | Hiç duymadim. Bu Ingiliz filmi. Hiç duymadım. Bu İngiliz filmi. Hiç duymadım. Bu İngiliz filmi. | The Player-1 | 1992 | |
| A Peligrino, please. l've got Calistoga. | Bir Peligrino, lütfen. Calistoga var. | The Player-1 | 1992 | |
| Buck, how are you? Good. How you doin'? | Buck, nasilsin? Iyi, senden n'aber? Buck, nasılsın? İyi, senden n'aber? Buck, nasılsın? İyi, senden n'aber? | The Player-1 | 1992 | |
| Good. What have you got for me? Okay, here it is. | Iyi. Bana ne getirdin? Tamam, iste burda. İyi. Bana ne getirdin? Tamam, işte burada. İyi. Bana ne getirdin? Tamam, işte burada. | The Player-1 | 1992 | |
| The Graduate, Part ll. Oh, good. | The Graduate, Bölüm ll. Ooo, güzel. | The Player-1 | 1992 | |
| Listen, the three principals are still with us. | Dinle, üç müdür hala bizle. | The Player-1 | 1992 | |
| Dustin Hoffman, Anne Bancroft, Katharine Ross, 25 years later. | Dustin Hoffman, Anne Bancroft, Katharine Ross, 25 yil sonra. Dustin Hoffman, Anne Bancroft, Katharine Ross, 25 yıl sonra. Dustin Hoffman, Anne Bancroft, Katharine Ross, 25 yıl sonra. | The Player-1 | 1992 |