• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169028

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
we're happily married heterosexuals, ...onlar bizim mutlu mesut evli heteroseksüeller olduğumuzu düşünürken... The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
when they ask where my perfect stay at home wife is? ...bana evdeki karım nerede diye sorarlarsa ne dememi bekliyorsun? The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Fine. I'll make it work. İyi, bir yolunu bulurum. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
I can't wait for your mother's famous, Annenin şu ünlü "beni ne zaman... The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
"So when are you gonna make me a grandma" speech. ...büyükanne yapacaksın" konuşmasını dinlemek için sabırsızlanıyorum. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
It could be worse. How? Daha kötü de olabilirdi. Nasıl? The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
It could be your parents. Senin ailen gelebilirdi. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Why do you have a key from the Club? Sende neden Kulüp anahtarı var? The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
I found it tonight on the Showroom floor and, uh... Bu gece gösteri salonunda buldum ve... The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
thought it would be fun to put it, uh... ...dergi seçimlerinde kullanacağım fotoğraflarda... The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
on a necklace and wear it in my pictures ...bir kolyeye bağlayıp çekinmek güzel olur diye düşündüm. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
So you're entering? Yani katılıyor musun? The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Do you have a problem with that? Senin için bir mahsuru mu var? The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Look. We're all friends. Bak, hepimiz arkadaşız. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
This is a great opportunity, no matter who wins. Kim kazanırsa kazansın bu büyük bir fırsat. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
But it's still a competition. Ama yine de bir yarışma. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Yes. It is. Evet, öyle. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
So I guess it's every Bunny for herself. Öyleyse her Tavşan kendi başına. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Bunny training starts today, 2:00, at the Club, Tavşan antrenmanı bugün başlıyor. Saat 14.00'da Kulüp'te. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
mandatory for all. Herkes için zorunlu. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
These are our new official training manuals, Bunlar yeni resmi antrenman kılavuzumuz. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
read them right away. Derhal okuyun. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Why do we have to train to be Bunnies Neden zaten Tavşan'sak... The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
if we're already Bunnies? ...Tavşan olmak için antrenman yapıyoruz? The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Don't worry, Kate. Endişelenme, Kate. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
There are pictures. Bunlar resimli. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Morning, Sleeping Beauty. Günaydın Uyuyan Güzel. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
I promised I'd train you and I never break a promise. Seni eğiteceğime söz vermiştim ve ben sözümden asla dönmem. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Read it cover to cover. Baştan sona oku bakalım. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
It's even more important for you Bu senin için diğer kızlardan daha önemli çünkü... The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
than for the rest of the girls because you're new, ...sen yenisin ve işinde oldukça kötüsün. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Thank you. Yikes. Sağ ol. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
You're pretty terrible at keeping your room clean, too, Odanı temiz tutma konusunda da oldukça kötüymüşsün... The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
I was going to clean it today. Bugün temizleyecektim. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
We were just all admiring it. Hepimiz ona bayılmıştık da. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
You look amazing. Orada harika görünüyorsun. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Hef wants a Chicago Bunny Hef bir Chicago Tavşanı'nın kapağa... The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
to be on the cover... I know. ...çıkmasını istiyor. Biliyorum. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
It was my idea. You want to go for it? Fikir benimdi. Denemek istiyor musun? The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Well, you're not eligible until you're an official Bunny, Resmen bir Tavşan olmadan katılmaya uygun değilsin. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
and you're not an official Bunny until you start training. Ve antrenmana başlamadan önce resmen Tavşan olamazsın. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Read the manual. Kılavuzu oku. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
2:00 at the Club. 14.00'da Kulüp'te ol. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
costumes are never to leave the Club. ...kostümler Kulüp'ten çıkarılamaz. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
That's $50 off your paycheck. Maaşından bunun için 50$ kesiyorum. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
I'm sorry, it's just that... Üzgünüm, sadece... The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Oh, I remember. You wore it over to Nick's. Hatırladım şimdi. Nick'in evine giderken giymiştin. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
I'll bring it back today. I'll take it. Bu gece geri getiririm. Ben götürürüm. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
No, really. It's okay, it's my mistake... Hayır, gerçekten sorun değil. Hata benim... The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Don't make another. Get to work. Başka hata yapma. İşine koyul. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Nick Dalton. Well, I haven't seen you... Nick Dalton. Seni ne zamandan görmüyorum bakalım... The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
I brought these in case I had to bribe a new secretary. Bunları yeni bir sekretere rüşvet vermek zorunda kalabilirim diye getirdim. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
He's running out to a meeting. Toplantıya yetişmesi gerek. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
I only need five minutes. Sadece 5 dakikaya ihtiyacım var. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Four. Okay? How about four? 4, olur mu? 4 nasıl? The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
All right. I didn't see you. Tamam. Seni görmedim bak. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
And I like dark, not milk. Bu arada sütlü değil bol çikolatalı severim. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
One of the European sports cars. Şu Avrupa spor arabalarından. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
With the initials. Markalı. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Hey, what can I do? Ben ne yapayım? The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
My wife won't shut up, so just find me the damn car. Karım bir türlü susmuyor. Bul şu arabayı bana. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Your Honor. God, how long has it been? Sayın Başkan. Görüşmeyeli uzun zaman oldu. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Three Christmas parties. Sit down. 3 Noel partisi. Otur. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
I gotta go to a meeting. Bir toplantıya gitmem gerek. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Hey, I saw you in the newspaper the other day Geçen gün seni gazetede gördüm. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
you know, the Negro thing. You're really coming up. Şu Zenci mevzusu için. İşinde iyi gidiyorsun. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
I actually just filed to run for State's Attorney. Aslında daha yeni Eyalet Savcılığı'na başvurumu doldurdum. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
A little young for State's Attorney, don't you think? Eyalet savcısı olmak için çok gençsin, sence de öyle değil mi? The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Come on. I won't actually win. Hadi ama, kazanamam zaten. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
I was hoping to get your blessing to run. Adaylığım için rızanızı almayı ummuştum. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Did you talk to Bruno about this? Bu konuda Bruno'yla konuştun mu? The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
I haven't talked to him in three Christmas parties, either. Onunla da 3 Noel partisinden beri görüşmedim. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Well, as for my support, that's easy. Benim desteğim kolaydır. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
You know I've always thought the world of you. Biliyorsun, her zaman senin hakkında iyi şeyler düşünmüşümdür. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Should I have Midge send an invoice? Midge'e söyleyeyim de faturayı yollasın mı? The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
You like milk chocolate? Sütlü çikolata sever misiniz? The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Actually, I had something a little... richer in mind. Aslında aklımda daha zengince bir şey vardı. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Nothing's free in Chicago, son. Chicago'da hiçbir şey bedava değildir evlat. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Very nice, ladies. Çok iyi hanımlar. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Now, who can tell me reason why we have the Bunny Dip? Şimdi, kim bana Tavşan dalışı hareketimizin olduğunu söyleyebilir? The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
To keep your tray away from members' faces, Tepsiyi üyelerin yüzlerinden uzak tutmak için. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
so that if your tray should spill, Böylece eğer tepsidekiler dökülürse... The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
it will not spill on a guest. ...ziyaretçilerin üzerine dökülmez. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
You read the manual. Kılavuzu okumuşsun. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Isn't it so if our boobs should spill, O eğer göğüslerimiz dökülürse ziyaretçilerin üzerine... The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
they don't spill on the guests? ...dökülmesin şeklinde değil miydi? The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Excuse me, Janie? Affedersin Janie? The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Nothing, I'm sorry. We already know all this stuff. Bir şey yok, özür dilerim. Biz zaten bunların hepsini biliyoruz. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Oh. Well, then, you can tell me exactly what you should say Öyleyse bir ziyaretçiye bir teklik viskiyi... The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
to a guest as you're about to pour a shot of Scotch ...340 gramlık soda bardağına koyarken... The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
into a 12 ounce glass of soda. ...ne diyeceğini söyleyebilirsin. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
No? Söyleyemez misin? The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
May I mix your Scotch, please? "Viskinizi karıştırayım mı, lütfen?" The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
The new girl's on a roll. Yeni kız gününde. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Okay, ladies. Pekâlâ hanımlar. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Now, anyone who wants to try for the cover of the magazine, Dergi kapağına girmek isteyenler... The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
your photographs must be in by tomorrow morning. ...fotoğraflarınız yarın sabaha kadar teslim edilmiş olmalı. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
I'll announce the five finalists at the Bunny meeting at noon. Yarın akşamüstü Tavşan toplantısında 5 finalisti açıklayacağım. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Did you bring your camera to shoot Brenda's pictures? Brenda'nın fotoğraflarını çekmek için yanında fotoğraf makinesi getirdin mi? The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
Yup. Still don't understand why I'm not taking pictures of you. Evet. Ama hâlâ neden senin fotoğraflarını çekmiyorum anlamıyorum. The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169023
  • 169024
  • 169025
  • 169026
  • 169027
  • 169028
  • 169029
  • 169030
  • 169031
  • 169032
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim