Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168954
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Ask me what icing is, for Christ's sake. Make the point. | Pasta kreması nedir diye sor. Sadede gel. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Where the hell's that on the test? You learn the rest in college. | Bunlar testin neresinde? Diğerlerini üniversitede öğrenirsin. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| I show up for a job interview with a science geek and a math nerd. | İki inek düşün, birinin matematiği, birinin feni iyi. Birlikte iş görüşmesine gidiyoruz. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Who's gonna get the job? The guy who can throw down at the water cooler. | İşi kim alır sence? Deli gibi içmeyi bilen çocuk alır. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| The guy who yakked in your Cutlass after the Radiohead show. | Radiohead konserinden sonra arabana kusan çocuk alır. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Me. That's me. I get the job. I'm still seeing no point. | Ben. İşi ben alırım. Hala anlayamadım. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| The point is that they are not playing fair. Why should we? | Demek istediğim adil oynamıyorlar. Biz neden adil oynayalım? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| We know where the answers are. ETS. | Cevapların nerede olduğunu biliyoruz. Test İdaresi'nde. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Maybe we should borrow them. | Belki de ödünç almalıyız. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| You wanna steal the answers to the SAT? | SAT cevaplarını mı çalmak istiyorsun? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| You have a talent. What you can do with a pencil and paper, I could never do. | Sen yeteneklisin. Senin kağıt kalemle yapabileceklerini ben asla yapamam. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| But you're never gonna pass. A lot of kids struggle. | Ama sen de asla geçemeyeceksin. Birçok çocuk mücadele eder. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| That doesn't justify thievery. No? | Bu hırsızlığı haklı çıkarmaz. Çıkarmaz mı? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Did you see my dad's truck in the driveway? | Babamın garajdaki kamyonunu gördün mü? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| It's the one with the large crapper on top of it. | Üzerindeki kocaman tabeladan bahsediyorum. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| It doesn't say, "Matthews Septic" on it. | "Matthews Foseptik Hizmeti" yazmıyor. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| It says, "Matthews & Son Septic" on it. | "Matthews Foseptik ve Oğlu" yazıyor. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| If I don't get into Maryland, my life is shit. Literally. | Maryland'e gitmezsem, hayatım bok olacak. Kelimenin tam anlamıyla. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| And it's not even my own shit. | Hem de kendi bokum bile değil. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Kyle. Dude, check this out. | Kyle. Ahbap, şunu bir dinle. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Listen. This is great. Watch this. | Harika. Bak şimdi. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Thank you, Princeton, New Jersey! | Teşekkürler, Princeton, New Jersey! | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| I'm worried about you, Kyle. | Senin için endişeleniyorum, Kyle. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| You're gonna try to regain this lost youth and head into a shit pit. | Kaybolan gençliğinin peşine düşeceksin ve daha da boka saplanacaksın. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| That what you're doing? Living at home, jamming with the dryer? | Gençliğini mi yaşıyorsun yani? Evde oturup, kurutucuya serenat yaparak? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| I don't live at home. I live above the garage. It's a whole separate dwelling. | Ben evde oturmuyorum. Garajın üstünde oturuyorum. Aynı değil. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| I've got my own phone line. | Smoke On The Water. Kendi telefon hattım var. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Hey, honey. Wanna help me grade assignments? | Hey, tatlım. Ödevlere not vermeme yardım eder misin? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| We're teaching the kids to bubble in. First graders? | Çocuklara çoktan seçmeli test yaptık. Birinci sınıflara mı? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Most of these kids can't even read yet. | Bu çocukların çoğu henüz okuyamıyor bile. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Well, I hate to say it, | İtiraf etmesi güç, | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| but there's more money for the school in bubbling in than reading these days. | ama böylesi okula daha çok para kazandırıyor. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Now he gets it. | Şimdi çaktı olayı. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Just follow the money. | Herkes paranın derdinde. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Standardised testing is taking over, | Standart test hakimiyeti ele geçirmiş durumda, | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| and it starts long before high school. | ve tarihi ortaokulun da öncesine dayanıyor. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Test scores go up, the schools get more cash. | Test puanları yükseldikçe, okullar daha çok para kazanıyor. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| In some cases, even the teachers get paid. | Bazen öğretmenler bile payını alıyor bundan. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| I mean, when you get the feeling that everything's slipping away, | Her şeyin elinden kayıp gittiğini hissettiğinde, | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| that you're gonna be left behind, | geride kalacağını anladığında, | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| desperate times call for desperate measures. | paçanı kurtarmak için elinden geleni yapmalısın. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Hey, Matty, if you wanted to borrow the answers, how would you do it? | Hey, Matty, cevapları ödünç almak isteseydin, nasıl yapardın? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| The girl at ETS, the one the guard let pass... | Test İdaresi'nde görevlinin geçmesine izin verdiği kız... | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| ...you recognise her? | ...hatırladın mı? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Francesca Curtis. | Francesca Curtis. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| The web page girl? | Web siteci kız mı? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Talk about your forbidden fruit. | Yasak meyveyi hatırlatıyor insana. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Do you guys know the name of that kid with the Percocet addiction? | Hap bağımlısı olan çocuğun adını biliyor musunuz? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| If you have something for my page, write it down and slip it in my locker. | Sayfam için bir şeyiniz varsa, bir kağıda yazıp dolabımdan içeri atın. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Get back to you. If you don't know where it is, you're in way over your heads. | Dolabımın yerini bilmiyorsanız, dünyadan haberiniz yok demektir. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Actually, we had something else in mind. | Aslında kafamızda başka bir şey vardı. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| So you guys are gonna steal the SAT answers? | Demek SAT'ın cevaplarını çalacaksınız? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| You should. It's anti girl, it's anti... a lot of shit, but it definitely has girl issues. | Yapmalısınız. Kız karşıtı bir olay. Her şey karşıtı aslında. Özellikle kız. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| It underscores us on the math and verbal. | Matematik ve dilbilgisinde eksik not alıyoruz. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| The college board settled a complaint that the PSAT had a testicle bias. | Üniversite kuruluna ön SAT'ın erkek yanlısı olduğunu şikayet ettik. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| So you'll help us, then? | Bize yardım edecek misin? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| OK. You're wasting my time. | Pekala. Zamanımı boşa harcıyorsunuz. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Don't you find it ridiculous that they tell us to be unique, to be individuals, | Bize farklı, benzersiz bireyler olmamızı söyleyip, | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| then they give us a standardised test that makes us all one faceless herd? | sonra da sürüymüşüz gibi standart test vermelerini komik bulmuyor musun? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| to pick up a few stones to throw at a bully that doesn't fight fair? | Adil dövüşmeyen boğaya birkaç taş atmak için yeterli sebep değil mi? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| How many girls are gonna get screwed by this test? | Bu test daha kaç kızın canına okuyacak? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| What's that gonna do to their self esteem, on top of everything else? | Her şeyden kendilerine saygısına dokunmayacak mı? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| You're preaching to the converted. I know. | Dinsize vaaz verdiğini farkında mısın? Biliyorum. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| That's why we approached you. We need your help. | Bu yüzden sana geldik. Yardımına ihtiyacımız var. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| What the hell? It sounds like fun. | Peki o halde. Eğlenceli olacağa benziyor. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Desmond Rhodes, All City, but his grades are shitty. | Desmond Rhodes, iyi basketçi, ama notları bok gibi. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| I look good in red. I was thinking a Philadelphia 76ers red, though. | Kırmızı yakışmış. Philadelphia 76ers kırmızısı daha hoş olurdu ama. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Is that why you haven't taken the SATs yet, the pros? | Bu yüzden mi hala SAT'a girmedin? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| May I speak honestly? Please, I wish you would. | Dürüst konuşabilir miyim? Lütfen konuşun. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Des, I want you to come to St John's, | Des, St John'a gelmeni istiyorum, | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| because the fact of the matter is, your game is not ready. | çünkü işin gerçeği oyunun henüz hazır değil. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| If you come with me, I'll do everything in my power to get you to the NBA. | Benimle gelirsen, seni NBA'e sokmak için gücüm dahilinde her şeyi yaparım. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| But if, God forbid, you don't make it, | Fakat, Tanrı korusun, başaramazsan, | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| you're gonna have a degree in one hand and be prepared for life after basketball. | elinde diplomanla basketbol sonrası hayata hazırlanıyor olacaksın. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Now, you see, that's what I'm talking about. | İşte sana bahsettiğim bu. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| So where do we go from here? Well, that's up to you. | O zaman şimdi ne yapacağız? Tamamen sana kalmış. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| You know, your grade point average is a little bit on the low end for St John's, | Puanların St John'a girmek için biraz düşük, | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| but we can work with that. | ama yine de halledebiliriz. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| What you need is 900 or better on the SATs. | SAT'dan 900 ya da üstü alman lazım. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Hey, Matty, don't freak out, OK? About what? | Hey, Matty, sinirlenme, olur mu? Neden? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Just don't. I won't. What's up? | Yalnızca sinirlenme. Sinirlenmem. Ne oldu? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| You remember the photographer at the game, | Maçtaki fotoğrafçıyı hatırlıyor musun, | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| the girl on the baseline? | hani şu çizginin orada duran kızı? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Before I knew you told the class brain. Yeah, well... | Sınıf ineğine söylediğini bilmiyordum. Evet, şey... | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| I'm sorry, Matty. Maybe we're not the only ones in this boat. | Üzgünüm, Matty. Belki bu durumda olan bir tek bizler değiliz. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| What boat? It's Anna Ross! I know. | Ne durumu? Anna Ross bu! Biliyorum. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| You know, I don't even know you, but even if I did, | Biliyorsun, seni tanımıyorum, ama tanısaydım bile, | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| what you're talking about is wrong. | Maçtaki fotoğrafçıyı hatırlıyor musun, yapmak istediğin şey çok yanlış. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| It's cheating. It's a victimless crime. | Bu sahtekarlık. Mağdursuz suç. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| You're driving. It's late. You get to a red light in the middle of nowhere. | Arabayla gidiyorsun. Saat geç. Bomboş bir yolda kırmızıya yakalanıyorsun. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Do you run the light? | Durmayıp geçer misin? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| You see? You don't. You wait. | Gördün mü? Geçmezsin. Beklersin. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Because a victimless crime is still a crime. It isn't worth it. | Çünkü mağdursuz suçlar da suçtur. Buna değmez. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Maybe it is. Maybe I run it. It depends. | Belki değer. Belki durmayıp geçerim. Duruma bağlı. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| On what? | Neyin durumuna? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Am I trying to get somewhere important? | Önemli bir yere mi ulaşmak istiyorum? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Yeah, but she knows about it. | Evet, ama artık her şeyi biliyor. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| You like this girl? Matt... | Bu kızı beğeniyor musun? Matt... | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| No, if you're trying to get into her pants... | Hayır, eğer derdin becermekse... | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| It wasn't like that. I just got the feeling... | Düşündüğün gibi değil. Öyle bir his geldi... | The Perfect Score-1 | 2004 |