Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168722
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Professor Seldom. | bir ilgisi yoktur. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| News travels fast in Oxford. | Oxford'da haberler hızlı yayılıyormuş. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| We are a little village of gossips. | Biz küçük ve dedikoducu bir kasabayız. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Anyway, I think you are wrong about the great sage. | Her neyse, sanırım yaşlı bilge hakkında yanılmışsın. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| He was the best in his day, but... | Kendi zamanının en iyisiydi, fakat şimdi... | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| now he just wants to sell books. Like those assholes. | sadece kitap satmak peşinde koşuyor. Tıpkı şu g.tler gibi. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| A real Seldom fan, eh? | gerçek bir Seldom hayranısın ha? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I have a framed photo of him in my room. | Odamda onun çerçeve içinde bir fotoğrafı var. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| So he refused you too? | Öyleyse seni de reddetti? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I would rather jump out of a window than ask him for help. | Ondan yardım istemektense bir pencereden aşağı atlamayı tercih ederim. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I want nothing to do with him or his books. | Onunla ya da kitaplarıyla hiç bir işim olmaz. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I preferthe Reader's Digest. | Reader's Digest okumayı tercih ediyorum. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Ah, we've got the book you wanted! | İşte, istediğiniz kitap elimize ulaştı! | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Fucking hell! | Hayamına koyiim! | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I live here. What's your excuse? | Burada yaşıyorum. Sen ne arıyorsun peki? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I came to visit an old friend. | Eski bir dostu ziyarete gelmiştim. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I'm sorry about before. | Şu olanlar için üzgünüm. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| No, don't apologize. I talked a lot of rubbish. | Hayır, özür dileme. Saçma sapan bir ton kelime ettim. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I tend to overact when I have an audience. | Dinleyicinin içinde olduğum zamanlarda aşırıya kaçabiliyorum. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| The truth is I just wanted to attract your attention. | İşin özü şu ki, sadece dikkatinizi çekmek istemiştim. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| You succeeded. | Ve başardın da. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Septemberthe 24th, | 24 Eylül | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| 1993. Inspector Petersen, Oxford police station. | 1993. Müfettiş Petersen, Oxford polis merkezi. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Investigating the murder of Mrs. Julia Eagleton. | Mrs. Julia Eagleton'un cinayetinin araştırılması. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| According to this report, you and ProfessorArthur Seldom | Bu rapora göre siz ve Profesör Seldom... | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| discovered the body... at the same time. | cesedi... aynı anda farkettiniz. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Yes, we entered the room together. | Evet, odaya birlikte girdik. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Are you one of Professor Seldom's students? | Profesör Seldom'un öğrencilerinden misiniz? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Do you work for him? No. | Onun için mi çalışıyorsunuz? Hayır. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Can you explain why you were there together? | Neden olay mahalinde birlikte bulunduğunuzu açıklayabilir misiniz? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| To tell you the truth, I can't. | Size gerçeği söylemem gerekirse, açıklayamam. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I was also surprised to see him there. | Onu orada gördüğüme ben de çok şaşırmıştım. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| So it was pure coincidence? | Yani bunun tamamıyla bir tesadüf olduğunu mu söylemek istiyorsunuz? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Everything seems to point to that being the case. | Her şey bunun bu şekilde olduğunu işaret ediyor. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| And was this the first time you'd seen Professor Seldom? | Peki ya bu Profesör Seldom'u ilk görüşünüz müydü? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Not exactly. I was at a conference he gave this morning. | Aslında hayır. Bu sabah verdiği bir konferansta bulunuyordum. Bak yine aynı şeyi yapıyorsun. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I asked him a few questions. | Ona bazı sorular sormuştum. Sanırım bunu bırakamıyorum. Sanırım. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| What sort of questions? | Ne çeşit sorular? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Mathematical ones. | Matematiksel. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| It's not by chance that I went | Bugün öğleden sonra... | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| to Mrs. Eagleton's house this afternoon. | Mrs. Eagleton'un evine gitmiş olmam şans eseri değildi. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I went there because the murderertold me to. | Oraya gittim zira böyle yapmamı benden katil istemişti. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| The murdererwarned you? | Katil sizi uyardı mı? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Yes, I received a note during the conference. | Evet. Konferans sırasında elime bir not ulaştı. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| What did it say? | Notta ne yazıyordu? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Just one sentence: | Sadece tek bir cümle: | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| "The first of the series," | "Serilerin başlangıcı" | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| written in capital letters. Underneath, | Büyük harflerle yazılmıştı ve Mrs. Eagleton'un | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Mrs. Eagleton's address | adresinin altındaydı | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| and the time. | ve zaman belirtiyoru. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Can we see it? | Bunu görebilir miyiz? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I threw it away. | Çünkü onu attım. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| You threw away a vital piece of evidence? | Hayati bir kanıt parçasını tutup attınız mı? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Yes, well, let me explain. | Evet, en iyisi açıklamama izin verin. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Afterthe conference, | Konferansın ardından, | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I signed a number of copies. When I'd finished, I set off home. | bir kaç kitabımı imzaladım. Bunu bitirmemin ardından, kendimi eve attım. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| And that is when I realized that the address on the note | işte o anda notta bulunan adresin tanıdık olduğu... | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| was familiar | dikkatimi çekti, | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| but honestly, I... | fakat dürüst olmam gerekirse... | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| it just never occurred to me that anything like this could happen. | böyle bir şeyin olabileceği aklımın ucundan dahi geçmemişti. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Of course, when I got there, it was too late. | Tabi ki oraya ulaştığımda, artık çok geç olmuştu. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Hello, | Alo, | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I'm calling to report a death. | Bir cinayeti bildirmek için arıyorum. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| 3 Cunliffe Close. | 3 Cunliffe Close. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| It's an old woman. | Yaşlı bir kadın. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| What do you think happened? | Sence neler oldu? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| We should wait outside. We'd better not touch anything. | Dışarıda beklemeliyiz. Hiç bir şeye dokunmamalıyız. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I shouldn't have even used this phone. | Bu telefonu kullanmamalıydım bile. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Try to etch on your memory everything you can see. | Görebildiğin her şeyi hafızana kazımaya çalış. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| This moment is crucial. | Şu an son derece önemli. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| She was playing Scrabble when it happened. | BU olduğu sırada Scrabble oynuyormuş. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Was she playing on her own? | Kendi kendine mi oynuyordu? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Yes, she has both the letter racks on her side. | Evet, harf ıstakalarının ikisi de ona dönük. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| You don't think she's been killed? | Onun öldürüldüğünü düşünmüyor musun? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I can't see any other alternative. | Başka br alternatif göremiyorum. Bunun gibi mi? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Whoever did this obviously intended to smother her | Bunu yapan her kimse kesinlikle onu uykusunda minderle... | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| with the cushion while she was sleeping. | boğmayı amaçlamış. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| She wakes up, puts up a struggle, | Ve o uyanıp mücadele etmiş, | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| he presses down harder, using both hands perhaps, | katil de daha fazla bastırmış, belki de iki elini birden kullanmış, | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| breaks her nose, hence the blood. | burnunu kırmış ki kan akmış. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Or it could have been a woman, | Ya da bu bir kadın olabilirdi, | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| using her knee to add extra pressure. | dizini kullanarak daha fazla basınç sağlamış. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| When the killer removes the cushion, sees the blood, | Katil minderi kaldırınca kanı farketmiş, | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| he drops it on the carpet and doesn't even bother | minderi halıya düşürmüş ve hiç bir şeyi yerine koymayı... | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| to put anything back in its place. | umursamamış bile. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Scared, probably. | Muhtemelen çok korkmuş. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| In the book | Hakkında konferans verdiğim kitabımda | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| that I based my conference on, I unfortunately | ben ne yazık ki | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| compare logical series with serial murders. | mantıksal serileri, seri cinayetler ile karşılaştırıyorum. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| And since its publication I've received | Ve kitabım yayımlandığından beri elime çok sayıda... | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| dozens of totally absurd letters, | absürd mektup ulaştı, | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| which is why I attached little importance to this one. | bu yüzden bu nota biraz daha özel bir ilgi gösterdim. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| And you're sure you destroyed it? | peki bu notu yok ettiğinizden emin misiniz? Bir kere cevabını bildikten sonra her bulmaca kolaydır. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Well, no, I threw it away in the street. | Aslında hayır, onu fırlatıp sokağa attım. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Well, somewhere near the Sheldonian Theatre. | Evet, harf istekalarının ikisi de onun önündeymiş. Sheldonian Tiyatrosu yakınlarında bir yere. Evet, harf istekalarının ikisi de onun önündeymiş. Evet, harf istekalarının ikisi de onun önündeymiş. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Scott, get on to it, it might still be there. | Scott, hemen oraya git, hala oralarda bir yerde olabilir. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| The road sweepers will have passed through by now. | Çöpçüler şimdiye kadar onu çoktan götürmüşlerdir. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| It doesn't matter. We'll search the dustcarts, if necessary. | Hiç farketmez. Gerekirse her bir çöp arabasını karıştırırız. Kusura bakmayın ama sonra gelmelisiniz. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Now is there anything else? Anything else that caught your attention? | Pekala, aklınıza gelen her hangi bir şey var mı? Dikkatinizi çekmiş olan başka her hangi bir şey? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Oh, uh, underthe text | Oh, evet, metnin altında Organ nakli yapmayı bile denediler... Hatta organ nakli yapmaya bile çalışmışlar. | The Oxford Murders-1 | 2008 |