• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168697

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I don't want coffee and doughnuts, I want my wallet! Çörek ve kahve istemiyorum, cüzdanımı istiyorum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Meyers, run these people up to the Armory. Meyers, bu insanları silah deposuna götür. The Out of Towners-1 1970 info-icon
On the way, maybe they could look for my handbag? Dönüşte belki benim çantamı ararlar. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Come on, at least we'll sleep. Did you ever sleep on army cots? Hadi George, en azından biraz uyuruz. Asker yatağında uyudun mu hiç? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Lower your voice. You wanna sign this? Sesini alçalt. Şunu imzalar mısınız? The Out of Towners-1 1970 info-icon
I'm through carrying pocketbooks. It makes you a marked woman. Artık cebimde kitap taşımayacağım, çok göze çarpıyorum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You folks live out of town? Buralı değilsiniz galiba? The Out of Towners-1 1970 info-icon
You folks live out of town? Oh, yes. Buralı değilsiniz galiba? Ya, değiliz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I'm falling asleep. I won't make it to the Armory. Uyku bastı. Silah deposuna kadar dayanamayacağım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
My husband and I haven't eaten or slept since yesterday morning. Kocam ve ben dün sabahtan beri ne bir şey yedik, ne de uyuduk. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Don't let me fall asleep without eating. I'll never wake up again. Bir şey yemeden uyumama izin verme, yoksa hiç uyanmam. The Out of Towners-1 1970 info-icon
5743, Meyers. About 63rd and Third. 57 43, Meyers. 63. ve Üçüncü Cadde arasında. The Out of Towners-1 1970 info-icon
But we're taking two people to the Armory. Right. Pull up, Benny. Silah deposuna iki kişi götürüyoruz. Pekala. Dur burada, Benny. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Change of plans. You'll have to get out here. Plan değişti. Burada inmeniz gerek. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Is this the Armory? About eight blocks from here. Silah deposu burası mı? Buradan sekiz blok ilerde. The Out of Towners-1 1970 info-icon
We got a liquor store hold up. Can't you drop us off first? Bir içki dükkanı soygunumuz var. Önce bizi indiremez miydiniz? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Please cooperate. We're short of squad cars. Lütfen işbirliği yapın. Elimizde yeterince ekip arabası yok. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Come on, we have to get out. Let's get moving, man. Hadi George, inmeliyiz. Hadi yola koyulalım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Come on, wake up. We have to get out and walk. Hadi uyan, beyim. İnip yürümemiz gerek. The Out of Towners-1 1970 info-icon
We've got a hold up. Can't you catch him later? Hadi ama, bir soygun var. Onu daha sonra yakalasanız? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Please don't argue. Where are we? Lütfen tartışmayın. Neredeyiz? The Out of Towners-1 1970 info-icon
I was supposed to get protection and transportation from the police. Güya polis beni koruyacak ve ulaşımımı sağlayacaktı. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I'm doing this for your protection. We don't want you to get hurt. Bunu sizi korumak için yapıyorum. Canınızın yanmasını istemeyiz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
The policeman knows best! I won't be pushed around forever. En iyi polis bilir! Sonsuza dek itilip kakılmayacağım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I'm not getting out of the car. It's your move, man. Arabadan inmiyorum. Sen bilirsin! The Out of Towners-1 1970 info-icon
71 st and First! 71. ve Birinci Cadde! The Out of Towners-1 1970 info-icon
They're running. Let's get 'em. Kaçıyorlar. Yakalarız. The Out of Towners-1 1970 info-icon
We're gonna chase them! I changed my mind, let us off. Onları takip edeceğiz! Fikrimi değiştirdim, bizi indirin. The Out of Towners-1 1970 info-icon
We can't stop now! I warned you before! Şimdi duramayız! Sizi daha önce uyarmıştım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I want your badge numbers! I'm through being intimidated. Rozet numaralarınızı istiyorum! Sindirilmek canıma yetti! The Out of Towners-1 1970 info-icon
There they are! Stay there and don't move! İşte buradalar! Olduğunuz yerde kalın, kıpırdamayın! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Five after four. By the time they catch 'em and drop us, Dördü beş geçiyor. Onları yakalayıp, bizi bırakana kadar, The Out of Towners-1 1970 info-icon
it'll be five o'clock before we're in the cots. saat beş olacak. O zamana kadar uykusuz! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Why not rob a grocery store? I could've gotten milk. Neden bir bakkal dükkanı soymuyoruz? Süt içerdim en azından. The Out of Towners-1 1970 info-icon
They haven't any, they're on strike. Move it, man, move it! Süt yok ki, grevdeler. Hadi ama, hadisene! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Let's get the hell out of here! Oh, my God, we're being kidnapped. Hadi defolup gidelim buradan! Aman tanrım, kaçırılıyoruz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I'm a business executive from... Cool it, folks. Nice and cool. Ben yönetici konumunda bir iş a... Sakin olun, heyecan yapmayın. The Out of Towners-1 1970 info-icon
We have nothing to do with this. I'm a businessman. Tüm bunlarla hiçbir alakamız yok, ben iş adamıyım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
We have two small children in Ohio, and my husband isn't well. Ohio'da iki küçük çocuğumuz var ve kocam pek iyi değil. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Drop us off at the next corner. We swear we won't bear witness. Bir sonraki köşede bırakırsanız... Yemin ederiz, şahitlik yapmayız. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Tell them we won't bear witness. We really won't bear witness, no. Onlara şahitlik etmeyeceğimizi söyle. Hayır, şahitlik etmeyiz, hayır. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Yeah? Who's calling, please? Evet? Kim arıyor, lütfen? The Out of Towners-1 1970 info-icon
I'm sorry, he's out to lunch. This is the butler. Üzgünüm, yemeğe çıktı. Ben kahyayım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You shouldn't fool with that. None of our business. Onları aptal yerine koymamalısın. Sen işine bak. The Out of Towners-1 1970 info-icon
We're from Ohio. Let the man fool with it. Biz Ohio'luyuz. Bırak onlarla dalgasını geçsin. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Let's dump 'em in the park. Central Park? At four in the morning? Hadi onları parka atalım. Central Park'a mı? Sabahın dördünde? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Don't argue with them. The park will be just fine with us, thank you. Onlarla tartışma. Park iyi olur, teşekkür ederiz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Gwen... I don't want to discuss it. Gwen... Bunu tartışmak istemiyorum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You're not mad at me, are you? I just don't want to discuss it! Bana öfkelenmedin ya? Bunu tartışmak istemiyorum! The Out of Towners-1 1970 info-icon
I lost my shoe getting out of the car. Arabadan çıkarken ayakkabımı kaybettim. The Out of Towners-1 1970 info-icon
They were told to take us to the Armory. It's their responsibility. Onlara, bizi Silah deposuna bırakmaları söylendi. Onların sorumluluğuydu. The Out of Towners-1 1970 info-icon
That will comfort my orphaned children. Evet, bunu duymak öksüz kalmış çocuklarımı rahatlatır. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Please look for my shoe. If it wasn't for the fog and strikes, Lütfen ayakkabımı arar mısın? Grev ve sis olmasaydı, The Out of Towners-1 1970 info-icon
we'd be fed and asleep in the hotel. You concede that? otelde yemek yer, uyurduk. Kabul ediyor musun? The Out of Towners-1 1970 info-icon
If I were discussing it I'd concede it, but I don't want to! Tartışıyor olsaydım, kabul ederdim ama tartışmak istemiyorum! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Look, a car! Hey! Bak, bir araba geliyor! Hey! The Out of Towners-1 1970 info-icon
I hope you get in trouble some day! Umarım bir gün senin de başın belaya girer! The Out of Towners-1 1970 info-icon
There's my shoe. Where? İşte ayakkabım orada. Nerede? The Out of Towners-1 1970 info-icon
In the road, where the car just went over it. Yolda, araba üzerinden geçti. The Out of Towners-1 1970 info-icon
The heel was broken anyway. I'm wearing that one. Topuğu kırıktı, zaten. Topuğu kırık olan ayağımda. The Out of Towners-1 1970 info-icon
What do we do now? I'm open for suggestions. Şimdi ne yapacağız? Önerilere açığım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
We can't stay here. That's a good suggestion. Come on. Burada kalamayız. Bu iyi bir öneriydi. Hadi bakalım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
That is not a good idea. You'll step on something. Bu iyi bir fikir değil. Bir şeye basacaksın. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I'll deal with that when I come to... What's the matter? Başıma gelince ilgile... Ne oldu? The Out of Towners-1 1970 info-icon
I just came to it. What is it? Geldi. Ne oldu? The Out of Towners-1 1970 info-icon
It's sharp, pointy and painful. It's the flip part of a flip top can. Keskin, küçük ve acı verici. Çevrilip açılan konserve kutusu kapağı. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Slobs in this city. Is it bleeding? Bu şehrin zevzekleri. Kanıyor mu? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Oh, just a little. Birazcık. The Out of Towners-1 1970 info-icon
But it's bleeding? Yes, it's bleeding! Kanıyor yani! Evet, kanıyor! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Oh, my God, it's bleeding. All right, come on. Tanrım, kanıyor! Tamam, hadi. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You can't walk with a bleeding foot! I'd fly, but New York is fogged in. Kanayan ayakla yürüyemezsin! Uçardım ama New York'u sis bastı. The Out of Towners-1 1970 info-icon
There's no need for sarcasm. Or bleeding, but they both came out. Alaycılığın gereği yok. Kanamanın da gereği yoktu ama oldu. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Could we please get out of this park? With pleasure. Şu parktan çıkabilir miyiz, lütfen? Zevkle. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Put me down! If you bleed, you'll get an infection. Beni yere bırak. Kanıyorsa, enfeksiyon kaparsın. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Then you have to go to hospital, but they're probably on strike. Sonra da hastaneye gitmen gerekir, ama büyük ihtimal onlar da grevde olur zaten. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You can't walk, so I'm carrying you. You haven't eaten in hours! Yürüyemezsin, bu yüzden taşıyorum. Saatlerdir bir şey yemedin! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Neither have you. You're not heavy. Don't worry. Sen de öyle. Ağır değilsin, endişelenme. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I'm not worried, George. When did I ever say I was worried? Endişelenmiyorum, George. Ne zaman endişelendiğimi söyledim ki? The Out of Towners-1 1970 info-icon
I can't make it, Gwen. Put me down, George. Yapamayacağım, Gwen. Beni yere bırak, George. The Out of Towners-1 1970 info-icon
We can't stop now, we gotta get to the Armory Duramayız şimdi, silah deposuna gitmeliyiz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
so I can get some sleep. I've got an interview... Biraz uyumamız gerek. Bir mülakatım var... The Out of Towners-1 1970 info-icon
You'll rupture yourself. You already have an ulcer. Now, put me down. Fıtık olacaksın, zaten ülserin var. İndir beni. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Five minutes, we'll just rest five minutes. Beş dakika. Bir beş dakika dinlenelim. The Out of Towners-1 1970 info-icon
George, there's no point in going on. George, devam etmenin bir anlamı yok. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Why not try to sleep here? Here? In the open? Neden burada uyumaya çalışmıyoruz? Burada mı? Açıkta yani? The Out of Towners-1 1970 info-icon
We could go underneath a tree, like when we go camping. Bir ağacın altına gideriz, kampa gittiğimizde yaptığımız gibi. The Out of Towners-1 1970 info-icon
In a $200 tent 200 dolarlık çadırda The Out of Towners-1 1970 info-icon
with a stove and some steaks and a record player. ısıtıcı alet, biftek ve pikap eşliğinde. The Out of Towners-1 1970 info-icon
George, I can't walk and you can't carry me. George, artık yürüyemem ve sen de beni taşıyamazsın. The Out of Towners-1 1970 info-icon
There are no buses or taxis, and no car will pick up strangers. Ne otobüs ne de taksi var. Yabancıları da kimse arabasına almaz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
It's not safe. We've already been robbed! Güvenli değil. Zaten soyulduk. The Out of Towners-1 1970 info-icon
We have nothing to lose but four cents. Please, George! Dört sent dışında kaybedecek bir şeyimiz yok, lütfen George! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Suppose it rains again? I'm so wet it would make me drier. Ya yağmur yağarsa? O kadar ıslandım ki yağmur etkilemez. The Out of Towners-1 1970 info-icon
It'll be light soon, anyway. If I could only close my eyes for a few hours. Birazdan hava açar zaten. Birkaç saatliğine gözlerimi bir kapatabilsem. The Out of Towners-1 1970 info-icon
It's drier near the tree, George. Ağacın yanı daha kuru, George. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Oh, God. With our luck, we'll probably be attacked by squirrels. Tanrım, bizde bu şans varken, herhalde sincapların saldırısına uğrarız. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Keep your body next to mine. It's warmer that way. There! Bana yaklaş biraz. Böyle daha sıcak. İşte böyle! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Oh, they're gonna pay for it. Bunun hesabını verecekler. The Out of Towners-1 1970 info-icon
A lot of people are going to pay for this night. Bu gecenin hesabını birçok insan verecek. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Don't mumble, you'll keep yourself awake. Mırıldanıp durma, uyuyamayacaksın. The Out of Towners-1 1970 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168692
  • 168693
  • 168694
  • 168695
  • 168696
  • 168697
  • 168698
  • 168699
  • 168700
  • 168701
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim