• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168701

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What's wrong? It's locked. This suitcase is locked. Ne var? Kilitli. Bavul kilitli. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Open it with the key. What key? Bir anahtarla aç. Ne anahtarı? The Out of Towners-1 1970 info-icon
The key you keep in your wallet that opens... Cüzdanında tuttuğun anahtar. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Oh, my God, you don't have the key. Murray has the key. Tanrım, anahtarın yok. Anahtar Murray'de. The Out of Towners-1 1970 info-icon
In there is a clean shirt and razor. Orada temiz bir gömlek ve tıraş makinem var. The Out of Towners-1 1970 info-icon
And out there is a crook with glasses and my key! Dışarda ise anahtarlarımı taşıyan gözlüklü bir sahtekar var. The Out of Towners-1 1970 info-icon
If there's any justice, let him get mugged by the man who took my watch! Eğer biraz adaletin varsa, saatimi çalan adam tarafından soyulur! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Can't you break it open with a knife? That's called a "Diplomatic Courier". Bir bıçakla açamaz mısın? Bu bavulun adı ''Diplomatik Kurye''. The Out of Towners-1 1970 info-icon
It's for important diplomatic papers. Can't open it with a grenade. Önemli diplomatik yazıları taşımak için. Bombayla açılmaz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
How about a locksmith? In 17 minutes? He'd have to feed me. Bir çilingir bulsak? 17 dakikada mı? Beni beslemesi gerek. The Out of Towners-1 1970 info-icon
That's the last time I buy good luggage. Never again! Bu, son kez iyi bir bavul satın alışım. Bir daha asla! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Hello, is it possible to get hot food in ten minutes? Oda servisi mi? On dakika içinde sıcak yemek almamız mümkün mü? The Out of Towners-1 1970 info-icon
It's not possible. At least an hour. Değil. Bir saati alır. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Be at least an hour. There's a convention here. En az bir saat. Burada bir toplantı varmış. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I hope it's morticians, 'cause I may kill somebody. Umarım ölü gömenler toplantısıdır, çünkü birini öldürebilirim. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Why not call and say you'll be late? They'll understand. Neden onları arayıp biraz gecikeceğini haber vermiyorsun? Anlarlar. The Out of Towners-1 1970 info-icon
There's no room for lateness in a company making precision instruments. Hassas cihazlar üreten bir şirkette geç kalmaya yer yoktur. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Nine o'clock means nine o'clock. Any slob can show up at ten o'clock. Saat 9, saat dokuz demektir. Herhangi bir zevzek te oraya onda varabilir. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Damn it, I'm gonna be there by nine! I want this job! Kahretsin! Tam dokuzda orada olacağım! Bu işi istiyorum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
A little obstacle like New York City is not gonna stop me! New York gibi küçük bir engel beni durduramaz! The Out of Towners-1 1970 info-icon
They got my money, my watch, my tooth. They didn't stop me. Paramı, saatimi, dişimi alabilirler ama beni durduramazlar. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You want something bad enough, nothing can stop you, right? Bir şeyi bu kadar kötü istersen, seni hiçbir şey durduramaz! The Out of Towners-1 1970 info-icon
I'll be back in one hour. I'm gonna be the vice president in charge of sales. Bir saate kadar dönerim. Satışlardan sorumlu Başkan yardımcısı olacağım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I wanna tell you something. No matter what happens, Sana bir şey söyleyeceğim, ne olursa olsun, The Out of Towners-1 1970 info-icon
thanks for standing by me. I want you to be happy. yanımda olduğun için teşekkürler. Mutlu olmanı istiyorum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
God, your beard! I'm sorry. Excuse me. Tanrım, sakalın! Pardon, özür dilerim. The Out of Towners-1 1970 info-icon
It's getting worse. The "s" is getting worse. Kötüye gidiyor. ''S''ler daha da kötüye gidiyor. The Out of Towners-1 1970 info-icon
A complimentary basket of fruit, sir. Good, let me have an apple. Otelimizden meyve sepeti, efendim. İyi, bir elma alayım bari. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I'll take a banana. Thank you. Bir muz alayım. Teşekkürler. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Mr Kellerman is here, Mr Drexel. Send him in. Bay Kellerman burada, Bay Drexel. İçeri al. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You may go in, Mr Kellerman. Buyrun, Bay Kellerman. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Yes? I'm Kellerman. Evet? Ben Kellerman. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Kellerman, nine o'clock on the dot. Kellerman, saat tam dokuzda. The Out of Towners-1 1970 info-icon
With the transit trouble, I didn't expect to see you on time. Ulaşım sorunu yüzünden sizi zamanında görmeyi ummuyordum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
No problem, sir. A couple of minor inconveniences... Sorun değil, efendim. Bir iki küçük rahatsızlık oldu, o kadar... The Out of Towners-1 1970 info-icon
Gwen, they want me. Vice presidency, double the salary. Gwen, beni istiyorlar. Başkan yardımcılığı, iki kat maaş. The Out of Towners-1 1970 info-icon
They'll find us an apartment and our choice of schools for the kids. Bize bir daire, çocuklara da seçtiğimiz okulu ayarlayacaklar. The Out of Towners-1 1970 info-icon
And seats for the Giants games and a season's ballet subscription. Giant maçına yer ve bale sezonuna abonelik. The Out of Towners-1 1970 info-icon
They're crazy about me, broken tooth and all. Bana deli oldular, kırık dişime falan. The Out of Towners-1 1970 info-icon
What did you say? What did I say? Ne dedin? Ne mi dedim? The Out of Towners-1 1970 info-icon
What do you think I said? I don't know. Ne dediğimi düşünüyorsun? Bilmem. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I was hoping you would say no. Hayır demeni umuyordum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I was hoping you'd say you and your wife don't belong in New York. Sen ve karının New York'a ait olmadığını söylemeni. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You wanted to live your life in Ohio. Hayatını Ohio'da yaşamayı istediğini. The Out of Towners-1 1970 info-icon
That you never wanted to see another big city. Bir daha büyük bir şehir görmek istemediğini. The Out of Towners-1 1970 info-icon
That you don't want to live here, or in Chicago, or San Francisco, Ne burada, ne Şikago'da, ne de San Fransisko'da, The Out of Towners-1 1970 info-icon
or any other place where people have to live on top of each other, veya insanların birbirinin üstüne çıkarak yaşadıkları, gülümsemek, yürümek The Out of Towners-1 1970 info-icon
and they don't have enough room to walk, or breath, or smile. ya da nefes almak için yerin kalmadığı bir yerde yaşamak istemediğini. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You don't want to step on garbage in the streets, Sokaklarda yerdeki çöpe basmak istemediğini, The Out of Towners-1 1970 info-icon
or have to give away watches in your sleep to men in black capes. siyah pelerinli adamlara uykunda saatini kaptırmak istemediğini. The Out of Towners-1 1970 info-icon
That you were through travelling on trains with no seats or food, Oturacak yeri ve yemek servisi olmayan trenlerle, The Out of Towners-1 1970 info-icon
flying on planes with no place to land, and no luggage waiting for you. inecek yeri olmayan uçaklar ve kaybolan valizlerle işinin bittiğini. The Out of Towners-1 1970 info-icon
And you wished you never came, and the only thing you really want was... Hiç gelmemiş olmayı arzu ettiğini, şimdi gerçekten istediğin tek şeyin... The Out of Towners-1 1970 info-icon
to pick up your wife, and carry her to the airport, and fly home ...karını alıp havaalanına götürmek, eve dönmek, The Out of Towners-1 1970 info-icon
and live happily ever after. ve hayatının sonuna kadar mutluluk içinde yaşamak olduğunu. The Out of Towners-1 1970 info-icon
That's what I was hoping you would say, George. İşte bunları söylemeni ummuştum, George. The Out of Towners-1 1970 info-icon
That's funny. That's what I told them, word for word. Bu komik işte. Ben de kelimesi kelimesine bunları söyledim. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Coffee or tea with dinner? Nothing. Yemekle kahve veya çay alır mıydınız? Hiçbir şey almayız. The Out of Towners-1 1970 info-icon
We're having a big meal as soon as we get in. Varır varmaz güzel bir akşam yemeği yiyeceğiz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Will we be on time? My children are waiting at the airport. Zamanında varıyor muyuz? Çocuklarım havaalanında bekliyor da. The Out of Towners-1 1970 info-icon
We anticipate no delays. We'll be landing in 40 minutes. Bir gecikme beklenmiyor. 40 dakika içinde iniyoruz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Thank you. Stop worrying. We're going home. Teşekkürler. Merak etme. Eve gidiyoruz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I won't feel better till I'm back in my own house. Kendi evime dönene kadar içim rahat etmez. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Could I have a cup of coffee? It won't spoil my dinner. Bir kahve alabilir miyim lütfen? Akşam yemeğimin tadını kaçırmaz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Gwen, relax. You've been a nervous wreck this whole trip. Gwen, rahatla. Bu yolculukta keman yayı gibi gerildin. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Can I get by? Sit down. Geçebilir miyim, lütfen? Oturun. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I beg your pardon? I said sit down! Duyamadım? Oturun dedim! The Out of Towners-1 1970 info-icon
I want to go in there! You'll go where I tell you! Oraya gitmek istiyorum. Nereye istersem oraya gideceksin! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Everybody, sit down and be quiet. This plane is going to Havana, Cuba. Herkes otursun, sessiz olun. Bu uçak Havana, Küba'ya gidiyor. The Out of Towners-1 1970 info-icon
...dust to dust... ...yeniden toprağa döneceksin... The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
Then he can take up his horse again... Tek yapacağınız... Ondan sonra atınıza atlayıp... The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
I reckon not, Fletcher. Sanmıyorum, Fletcher. The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
Who you calling rabble, you blue scumbelly? Kime aylak diyorsun, seni mavi köpek? The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
Hell, we showed these boys, anyway. Bunlara yeteri kadar çektirttik zaten. The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
Make it nice and slow... ...ama ödülü alacak yere kadar vücudunu sürüklemek zor olur. The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
What are you talking about? ...bir Kızılderili'yle birlikte. The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
Just looking us over, I guess. Sanırım bizi inceliyorlar. The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
They�re packing heavy. Malla yüklüler. Geri gelebilirler. The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
...they will come back. ...geri geleceklerdir. The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
Ten Bears is the greatest Comanche war chief. "On Ayı" en büyük savaşçı Komançi şefi. The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
It�s so beautiful. Çok güzel. The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
Got a nice Dutch oven in the fireplace here. Şöminede harika bir fırınımız var. The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
Now, get everything done. Her şeyi yeniden yapmalı. The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
Did you come all this way to gawk? Buraya bakmak için mi geldiniz? The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
You know, she told me... Bana dedi ki... The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
It is all of ours. Hepimize ait. The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
I�m glad there will be a man around to take care of things. Burayla ilgilenecek bir erkeğin olması güzel. The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
Why don�t you stay with us? Neden bizimle kalmıyorsun? The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
You know there ain�t no forgetting. Hiç unutmadıklarını biliyorsun. The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
Hey, there, Josey! Hey, Josey! The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
We�re going to Santa Rio! Santo Rio'ya gidiyoruz! The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
...that done them in. ...öldürüldüler. The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
But they put up a good fight and died the best they could. Tanrım, buraya bizi getirdiğin için minnettarız. Ama mücadele ettiler ve soyluca öldüler. The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
And thanks a lot for Josey Wales... Ve Josey Wales'e minnettarız... The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
...who you changed from a murdering bushwhacker... ...Şeytanın yolunda bir gerilla katili... The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
...on the side of Satan... ...olmaktan vazgeçti ve... The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
And thank you, Lord, for getting us together in Texas. Bizi Teksas'ta bir araya getirdiğin için, Tanrım. The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
Moonlight... Ay lşığı... The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
Laura Lee, right through this window. Can you shoot? Şuraya oturup tüfekleri doldurmanı tercih ederim. Yapabilir misin? The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
Lone, you take this window right over here and the door. Lone, şuradaki pencereyi ve kapıyı tut. The Outlaw Josey Wales-1 1976 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168696
  • 168697
  • 168698
  • 168699
  • 168700
  • 168701
  • 168702
  • 168703
  • 168704
  • 168705
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim