Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168652
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We got a big day out there. Big one. | Bugün çok büyük bir gün. Çok büyük. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We got a full moon. People are gonna be amped, all right? | Dışarıda dolunay var insanlar biraz duygusal olacaktır. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Let's see what we got on hot tips, all right? | Bugün için bir kaç ipucu vereyim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| The new bathmats are in. | Yeni banyo paspaslarımız geldi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| One more thing. We got a serial rapist in Crown Heights. | Başka bir şey daha, Crown High'da çok tehlikeli bir tecavüzcü var. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Jeez, I'm sorry. That's from my other job. Ignore that. Forget that. | Özür dilerim, bu diğer işimdendi. Bunu duymamış farzedin. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Well, don't ignore it. | Tabii eğer... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| If you live in Crown Heights, you know, walk in pairs. | ...Crown High'da oturmuyorsanız. Ayaklı Paris. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Gene Mauch to kitchen accessories. Gene Mauch to kitchen accessories. | Gene Mauch, Mutfak eşyaları bölümüne, lütfen. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I gotta go. Go get 'em. Let's be careful out there. | Beni çağırıyorlar. Hadi gidip bir şeyler satın. Dikkatli olun. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| The oak. | Meşe ağacından yapılmış ürünler... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I like to keep the oak together and the maple separately, okay? | ... hepsini bir arada görmek hoşuma gidiyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| And these chopping boards? | Ve bu tahtaları... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hey, Captain. | Amirim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hey, Allen. Hey, how you doing? | Allen, nasılsın? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What are you doing here? Are you here for the bathmats? | Ne yapıyorsun burada? Paspas almaya mı geldin? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I need you to be straight with me. Straight with us. | Bana karşı dürüst olmanı istiyorum. Ya da bize karşı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hey, Terry. Look at this. | Terry, şuna da bakın hele. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I thought you were working traffic today. Let them block the box. | Trafik Şube'de olacaksın sanıyordum. Yolları trafiğe kapattım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Besides, partners' code, right? Thanks. | Ayrıca, ortaklar ne için var? Sağ ol. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hey, why have you worked your ass off trying to kill this case? | Neden bizi neredeyse öldürecek dosyayı, çürütmek istiyorsun? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| All right, fine. I'm gonna tell you guys something. | Pekala, size bir çift sözüm var. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You really went into deep water on this one. You really went in deep. | Derin sularda yüzüyorsunuz çocuklar. Gerçekten derin. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Ershon's connected to all the higher ups, | rshon'un bütün üst düzey makamlarda adamları var. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| and I gotta save what little ass I have left, okay? | Ve ben kıçımı korumaya çalışıyorum, anladınız mı? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You keep hiding from shit in the world, | Eğer dünyadan bir şey saklarsan... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| and eventually the world comes to your front door. | ...sonunda kapına dayanırlar, biliyorsun değil mi? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Nice. That's very nice. | Hoş. Bayağı hoş. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I heard it in an episode of Touched By An Angel. | 'Touch By an Angel'ın bir bölümünde duymuştum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You keep this thing real quiet, and you make sure you have real evidence, | Bu işi gizli tutmanız ve adam gibi deliller bulmanız lazım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| and maybe I'll see what I can do. | O zaman ne yapabileceğime bakarım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| But if you make a lot of noise | Ama çok gürültü çıkartıp... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| and you attract the media attention, and you bring the DA in on this, | ...medyayı, savcıyı bu işe musallat ederseniz... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I am out, okay? | ...yardımımı unutun, anladınız mı? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Yeah, we'll go in there like church mice. | Kilise fareleri gibi olacağız. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| But there's one case, one case in a career where you go all in. | Bu dosya hayatımızı belirleyecek. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| All right. Then you do us proud. | Beni gururlandırın, aslanlarım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| 'Cause I don't want no scrubs. | Çünkü bodur hayvan filan istemiyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You're not aware that's a TLC song? I have no idea what you're talking about. | TLC şarkısı değil miydi bu? Neden bahsediyorsun sen? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Second time. You said chasing waterfalls, | Hani şu şelaleler falan... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| now you're saying you don't want no scrubs. | ...şimdide bodur hayvan istemiyorum diyorsun. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I don't even understand the reference. It's like a tic. | Tik gibi bir şey bu sende. Neden bahsettiğini bilmiyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I have no idea what you're talking about. | En ufak bir fikrim bile yok. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Remember, this thing gets messy, we never talked. | Unutmayın eğer işler yolunda gitmezse,bu konuşma hiç olmadı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You gotta creep. Creep. | Toz olun. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You don't say "Creep creep" unless you're quoting TLC. | Daha TLC'nin ne olduğunu bilemeden "toz olun" diyorsun. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hey, guys. | Çoçuklar! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You know Danson and Highsmith were not good cops, right? | Danson ve Highsmith'in iyi polisler olmadığını biliyordunuz, değil mi? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Yeah, I guess we kind of knew that, but it's a drag. | Sanırım biliyorduk. Başka türlü... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I mean, at a certain point, who's left to be a hero? | ...insan nasıl kahraman olur ki. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Not to be corny, maybe it's you guys. | Belki siz olursunuz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| No, but the highlights are great. Thank you. | Röflelerin çok güzel duruyor. Teşekkürler. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Sexy but serious. Thank you. | Ciddi ama çekici gözüküyor. Teşekkürler. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Who the hell are all these people? I was only expecting one man. | Ben sadece bir kişi gelecek sanıyordum. Bunlar da kim? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You know, they're just some people I owe money to who wanted to be here. | Borcunu ödememi isteyen insanlar. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Well, they are some Chechen patriots, entrepreneurs. | Çeçen vatanseverler. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| And the black chaps are some businessmen from Nigeria. | Şuradaki afrikalılarsa Nijeryalı iş adamları. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You owe money to the Nigerians and Chechens? | Nijeryalılarla, Çecenlere borcun mu var? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Yes. Yes, I do. | Evet. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You're a piece of work. Thank you. | İşinin bir numarasısın. Eyvallah. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Probably best to get started. | Artık başlasak iyi olacak. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| This is good, baby. We're in the game, we know the score. | İşin içindeyiz ve olayları biliyoruz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| The only thing that bugs me is we still don't know who Ershon's targeting. | Sadece Ershon'un hedefinde kim olduğunu bilememek canımı sıkıyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Is it the lotto? Who is it? Who cares? Some rich prick. | Piyango mu? Yoksa başkası mı? Kime ne? Zengin puştun tekidir. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I have to tell you, I am tremendously excited by this deal. | Bu işte ne kadar heyecanlı olduğumu bilmenizi isterim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| And I can assure you that every dime of your money | Yatırdığınız her kuruşun akıllıca bir... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| will be invested with the utmost diligence. | ...yatırım olduğundan sizi temin ederim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Your rates of return are really exciting. | Oranlarınız o kadar güzel ki... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We think our members are gonna be just thrilled. | ...eminim üyelerimiz de heyecanlanmıştır. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Yeah. I mean, we've averaged, like, 18% over the last 10 years. | Son 10 yılda %18 lik büyüme sağladım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| All right. Quiet as a church mouse, in and out. | Kilise fareleri kadar sessiz ol. Girip çıkacağız. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I can feel that tingling in my balls you were talking about. | Dediğin gibi taşaklarım karıncalanmaya başladı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Beautiful. | Süper. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| All right, listen up. | Herkes buraya baksın. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I am Detective Gamble. This is Detective Hoitz. | Ben Dedektif Gamble, bu da Dedektif Hoitz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We need your cooperation. | Bizimle iş birliği yapmanız lazım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| David Ershon. | David Ershon.. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You're under arrest for fraud, embezzlement, | ...dolandırıcılık, şantaj ve.. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| and in connection to the murder of Don Beaman. | ...Don Beamon cinayetindenden tutuklusun. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| This is a bad idea. | Bu hiç iyi bir fikir değil. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Bob? What are you doing here? | Burada ne arıyorsun, Bob? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Do you remember we talked about that proxy vote a while back? | Size vekil oyu hakkında bir şeyler söylemiştim hatırlıyor musunuz? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| This is what it was for. Holy shit. | İşte bu oydu. Ha siktir! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's a more aggressive investment strategy for the pension. | Emeklilik için atılgan bir yatırım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Allen! We're the suckers. They're targeting the police pension fund. | Bunca zamandır farketmemişiz, Eminyetin Emeklilik Fonunu hortumlayacaklarmış. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Gentlemen, you're here illegally and without a warrant. | Beyler burada illegal olarak bulunuyorsunuz... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We are within our rights to take action. | ...ve bizim saldırma hakkımız var. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| So much for quiet as church mice! | Sessiz bir kilise faresi için çok fazlaydı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Who the hell are those guys? | O adamlar da kimdi? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Gentlemen, I can get you obstructed view tickets for Rock of Ages. | Beyler size 'Rock Of Ages' bileti verebilirim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Even I admit that's not very tempting, but I'm not made of tickets, God damn it! | Pek çekici gelmese de ne yapayım, biletleri ben hazırlamıyorum ya. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Get in the front! How do you start this freaking thing? | Öne bin. Bu siktiminin aletini nasıl çalıştırıyorsun. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Go on! Go! | Bas gaza! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Shit! Go! | Siktir. Gazla. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Jeanie! Get over here! You, go get the bloody car! | Jeannie, buraya gel. Sen de arabayı getir. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Open the back! I got it. I got it! | Bagajı aç! Açtım! Açtım! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| They're gonna kill me. And then they will kill you. | Önce beni sonra sizi öldürürler. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Well, I'm gonna kill you first! And then they will kill me. | Önce ben seni öldüreceğim. Tamam, senden sonra beni öldürecekler. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We have two rogue police officers. They are armed and dangerous, | David Ershon'u kaçıran iki silahlı... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| and holding David Ershon hostage. Stupid pricks! | ...ve tehlikeli polis memuru vakası. Geri zekalılar. | The Other Guys-8 | 2010 |