• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168648

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Now you listen to me, you piece of shit. Bana bak siktiğimin pezevengi... The Other Guys-8 2010 info-icon
It's just you and me, and I'm gonna rip you apart! ...eğer anlatmaya başlamassan seni gebertirim. The Other Guys-8 2010 info-icon
How did you cover your losses up? What drug cartel are you working with now? Kayıplarını nasıl gizliyorsun, lan? Hangi uyuşturucu şebekesiyle çalışıyorsun? The Other Guys-8 2010 info-icon
Okay, I'll talk to you, you're reasonable! No, no, look at me! Senin gibi mantıklı biriyle konuşurum. Hayır, bana bak bana. The Other Guys-8 2010 info-icon
Allen, what are you doing? What are you doing? Allen! Ne yapıyorsun lan? Allen! Ne yapıyorsun? The Other Guys-8 2010 info-icon
I'm gonna make you eat a plate of human shit! Sana bir tabak bok yedireceğim! The Other Guys-8 2010 info-icon
Get away from me! Uzak dur lan benden! The Other Guys-8 2010 info-icon
Look, I'm really sorry about that. İçerideki davranışımdan dolayı özür dilerim. The Other Guys-8 2010 info-icon
I saw how aggressive you were being, and I thought, Kötü polis, kötü polis oyunumuzda... The Other Guys-8 2010 info-icon
"Wow, I gotta go even bigger than that, since we're doing bad cop, bad cop." ...seni o kadar sinirli görünce, bir an dedim ki bundan daha iyisini yapmam lazım. The Other Guys-8 2010 info-icon
What? No, I said, "Good cop, bad cop." I'm the bad cop, you're the good cop. Ne? Ben iyi polis, kötü polis demiştim. Kötü polis ben, iyi poliste sen olacaktın. The Other Guys-8 2010 info-icon
Okay, then there it is. That's it. I thought you said, "Bad cop, bad cop." Kötü polis, kötü polis dediğini sanmıştım. The Other Guys-8 2010 info-icon
Well, while you were going crazy, look what I snagged from his desk. Sen delirmiş halde onu döverken, bunu onun masasından arakladım. The Other Guys-8 2010 info-icon
Think it's his phone sheet. Nice. Bu onun telefon faturası. İyiymiş. The Other Guys-8 2010 info-icon
Seven calls to the lottery office. Piyango ofisini tam 7 kere aramış. The Other Guys-8 2010 info-icon
That could be the evidence we need for Mauch. Bu bizim aradığımız delil olabilir. The Other Guys-8 2010 info-icon
Get back. Colombian drug lords. Where are you getting that from? Kolombiyalı uyuşturucu baronları bunlar. Bunu da nereden uydurdun? The Other Guys-8 2010 info-icon
Can you imagine where you'd be in your career if you hadn't shot Jeter? Jeter'ı vurmasaydın kim bilir şimdi hangi rütbedeydin. The Other Guys-8 2010 info-icon
We call this in, right? Looks like we got all the evidence we need. Bunu karakola bildireceğiz, değil mi? İhtiyacımız olan bütün delil burada gibi. The Other Guys-8 2010 info-icon
I'm sorry, my butterfly. Üzgünüm kelebiğim. The Other Guys-8 2010 info-icon
We'll load them up, send them back to go. Bunları paketleyip, gönderin. The Other Guys-8 2010 info-icon
Holy shit. What? Ha siktir! Ne dedin? The Other Guys-8 2010 info-icon
What do you mean, what? Where are we? "Ne" ne demek? Neredeyiz? The Other Guys-8 2010 info-icon
We're in the high desert. High Desert'teyiz. The Other Guys-8 2010 info-icon
They took my shoes again, man! What the hell is it with taking shoes? Gene ayakkabıları almışlar, ne alıp veremedikleri var ayakkabılarım la? The Other Guys-8 2010 info-icon
They took your wooden gun? Yeah. Ahşap tabancanı da almışlar mı? Maalesef. The Other Guys-8 2010 info-icon
Hello? Hello, Gene? I mean, Captain. Alo? Alo, Gene, yani amirim. Ben Allen Gamble. The Other Guys-8 2010 info-icon
Captain, it's Allen Gamble. Amirim ben Allen Gamble. The Other Guys-8 2010 info-icon
Yeah, yeah. Where are you? What's going on? Tamam, neredesin? Neler oluyor? The Other Guys-8 2010 info-icon
Captain, it's a long story, but I'm just gonna cut to the chase. Çok uzun hikaye ama sadede geleceğim amirim. The Other Guys-8 2010 info-icon
We are in Las Vegas, all right? Vegas'tayız. The Other Guys-8 2010 info-icon
We were kidnapped, put on a freight train, and shipped out here. Kaçırılıp, bir kargo trenine konduk ve buraya gönderildik. The Other Guys-8 2010 info-icon
Let me just stop you right there. Don't bullshit me. Dur bakayım orada, bana masal anlatma. The Other Guys-8 2010 info-icon
Captain, I am being straight with you. Yalan söylemiyorum, amirim. The Other Guys-8 2010 info-icon
Look, we think something's going on, okay? Galiba bir dolaplar dönüyor, amirim. The Other Guys-8 2010 info-icon
We think Ershon is targeting the lottery to cover his losses. Bizce Ershon piyangodan kazanacağı parayı kayıplarını örtmek için kullanacak. The Other Guys-8 2010 info-icon
Wait. How many times did I explicitly say to you, "Lay off Ershon"? Size kaç kere Ershon'dan uzak durmanızı söyledim? The Other Guys-8 2010 info-icon
Terry, Captain wants to know Amirim kaç kere bize Ershon'dan... The Other Guys-8 2010 info-icon
Twice. Terry says twice. I agree. Terry iki kere diyor, ona katılıyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
I'm hanging up. I'm done. Sabrım taştı, ben kapatıyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
I gotta tell you, I started getting a hand for that, a taste for that Pai Gow. Sana söylemeliyim, Pai Gow'da daha yeniyim. The Other Guys-8 2010 info-icon
Martin and Fosse, super cops, in three, two... Martin ve Fosse, süper polisler, 3, 2, 1... The Other Guys-8 2010 info-icon
So, we busted that junkie. Got back 74 thou in diamonds. 74 thou. Keşleri 74bin dolarlık elmasla yakaladık. 74bin. The Other Guys-8 2010 info-icon
Solved the Castien case. Castian davasını da böylece çözmüş olduk. The Other Guys-8 2010 info-icon
$74,000? That's all they took? Sadece 74binlik mal mı çalmışlar. The Other Guys-8 2010 info-icon
There's millions of dollars of diamonds in that place. Orada milyon dolarlık elmaslar vardı. The Other Guys-8 2010 info-icon
How about this, Gamble? How about you shut your face? Çeneni kapatsan nasıl olur Gamble? The Other Guys-8 2010 info-icon
Hoitz, Gamble, Captain's looking for you. Hoitz, Gamble amirim sizi çağırıyor. The Other Guys-8 2010 info-icon
I know it's off the subject, but is Kevlar copyrighted? Konu dışı olduğunu biliyorum fakat, kevlar tescilli miymiş? The Other Guys-8 2010 info-icon
Captain? Yeah. Amirim? Evet. The Other Guys-8 2010 info-icon
Is it a bad time? No, come on. Come on. Kötü bir zamanda mı geldim? Hayır, içeri gel içeri. The Other Guys-8 2010 info-icon
Not me, right? Yeah, and you. Beni çağırmadınız değil mi? Sen de gel. The Other Guys-8 2010 info-icon
Fellows, I'm sure you're familiar with the venerable DA Radford. Bölge savcısı Redford'u tanırsınız. The Other Guys-8 2010 info-icon
He wanted to come down and pay us a visit. Bize küçük bir ziyaret yapmak istemiş. The Other Guys-8 2010 info-icon
Hello, sir. Hey. Merhaba, efendim. Selam. The Other Guys-8 2010 info-icon
You know, I was talking to Gene here. He prefers "Captain." Gene ile konuşuyordum da. Amir demenizi tercih eder. The Other Guys-8 2010 info-icon
Yes, I was talking to Gene here, and, you know, it's funny. Evet, Gene ile konuşuyordum da. Komiktir. The Other Guys-8 2010 info-icon
I don't know what you two have been up to, Neden olduğunu bilmiyorum ama sizin yüzünüzden... The Other Guys-8 2010 info-icon
but I've been getting calls from people I don't ever get calls from. ...beni hiç aramayan adamlar beni aramaya başladı. The Other Guys-8 2010 info-icon
In 40 years of enforcing the law, I've learned one thing. 40 yıllık hukuk hayatımda tek bir şey öğrendim. The Other Guys-8 2010 info-icon
When that happens, stop. Eğer olacağı varsa, olmasın. The Other Guys-8 2010 info-icon
Gene, how's the family? Good, good, Louis, thanks for asking. Ailen nasıl Gene? İyiler, Louis sorduğun için teşekkürler. The Other Guys-8 2010 info-icon
My son's bisexual, so... Tremendous. Oğlum biseksüel. Muhteşem. The Other Guys-8 2010 info-icon
Gentlemen, do we understand each other? Ne demek istediğimi anladınız mı beyler? The Other Guys-8 2010 info-icon
Cut the crap! Will do. Şu saçmalığı kesin! Peki, efendim. The Other Guys-8 2010 info-icon
Guy never comes down here. Bu herif hiç buraya gelmez. The Other Guys-8 2010 info-icon
Twenty years, I think I've seen that guy in this building one time. 20 sene sonra bu adamı ilk defa bu binada gördüm. The Other Guys-8 2010 info-icon
He's a heavyweight cat, that guy. He was sitting right here. O adam bir nevi efsanedir. Tam burada oturuyordu. The Other Guys-8 2010 info-icon
Yeah. I think you missed the point. Anyway, look. Anlamadın. Neyse, dinleyin. The Other Guys-8 2010 info-icon
Blue and white found your firearms down by the Hudson River. Here you go, Terry. Silahlarınızı Hudson Nehiri civarında bulduk. Al bakalım Terry. The Other Guys-8 2010 info-icon
I'm gonna hang on to the wooden gun. Sana bu ahşap tabancayı vermeyeceğim. The Other Guys-8 2010 info-icon
To give me back my real gun? No. Bana tabancamı geri mi vereceksiniz. Hayır! The Other Guys-8 2010 info-icon
'Cause I'm gonna give you this. Sana bu düdüğü vereceğim. The Other Guys-8 2010 info-icon
It's a rape whistle. You blow that if you run into any trouble Yardıma ihtiyacın olursa bunu üfle... The Other Guys-8 2010 info-icon
and someone with an actual gun will come and help you out. ...silahı olan biri yardıma gelir zaten. The Other Guys-8 2010 info-icon
We were abducted, Captain! This shit is real! Ershon's dirty. He's targeting the lottery! Bizi kaçırdılar amirim, yalan söylemiyoruz, Eshron ibnesi sandığınız gibi temiz değil. The Other Guys-8 2010 info-icon
Next, I want you guys to hand in all the evidence you think you have to the SEC. Bütün kanıtları SCC'e götürün. Onlar bunları daha çabuk çözer. The Other Guys-8 2010 info-icon
The financial district's under their jurisdiction. Bu tip olaylar onların yetkisi altında. The Other Guys-8 2010 info-icon
Don't you get it? This case is talking to us! Dosya bizimle konuşuyor amirim. The Other Guys-8 2010 info-icon
I'm a peacock, Captain! You gotta let me fly on this one! Ben tavuskuşuyum, amirim. Uçmama izin ver. The Other Guys-8 2010 info-icon
You know what, Terry? Let's just settle this. Peacocks don't fly. Şunda anlaşalım Terry, tavuskuşları uçamaz. The Other Guys-8 2010 info-icon
They fly, they fly a little bit. Yeah, about as much as a penguin. Birazcık uçabilirler. Penguenlerden fazla değil. The Other Guys-8 2010 info-icon
One more thing, do me a favor, don't go chasing waterfalls. Bir şey daha, bana bir iyilik yapın, şelalelerin arkasına geçmeye çalışmayın. The Other Guys-8 2010 info-icon
Was that accidental, or were you trying to quote TLC on purpose? TLC şelalesi sloganını niye kullandınız? The Other Guys-8 2010 info-icon
I don't even understand the reference. Ne dediğini anlamadım. The Other Guys-8 2010 info-icon
You don't understand what you said? I don't know what that is. Kendi dediğini mi? Onun ne olduğunu bilmiyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
Get out. Go. Çık dışarı, çık! The Other Guys-8 2010 info-icon
How did they get that story? Bunu nereden öğrenmişler? The Other Guys-8 2010 info-icon
I'm tired of being treated like a jerk for trying to do the right thing. İşleri yoluna çevirmek istediğim bir zamanda bir hıyar gibi muamele görmek istemiyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
There's a proxy vote for a big reinvestment of the pension coming up, Erken emeklilik yatırımı için tercihler var bugün. The Other Guys-8 2010 info-icon
so if you just wanna come by the old... Damn it, Bob! Eğer uğramak isterseniz... Amına koyayım, Bob. The Other Guys-8 2010 info-icon
What do you even do around here besides interrupt people? Burada insanları rahatsız etmekten başka ne işe yarıyorsun? The Other Guys-8 2010 info-icon
Well, I serve as treasurer to the union. Birliğin hazinesi için çalışırım. The Other Guys-8 2010 info-icon
I make a wicked pot of decaf. Ayrıca çok güzel kafeinsiz kahve yaparım. The Other Guys-8 2010 info-icon
Exactly! You're a worthless piece of shit! Evet, işe yaramaz ibne herifin tekisin. The Other Guys-8 2010 info-icon
Probably right, Terry. That's why I feel so sad all the time. Muhtemelen haklısın, Terry. Bazen ben de böyle hissediyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
I'm gonna go for a walk. Ben hava alamaya çıkıyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
Bob! Say something. Bob! Bir şey söylesene. The Other Guys-8 2010 info-icon
Come on! Bob! Bob, hadi ama. Yapma, Bob. The Other Guys-8 2010 info-icon
I didn't mean it, all right? I'm upset. Öyle demek istememiştim, tamam mı? Alt üst olmuş durumdayım burada. The Other Guys-8 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168643
  • 168644
  • 168645
  • 168646
  • 168647
  • 168648
  • 168649
  • 168650
  • 168651
  • 168652
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim