Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168648
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Now you listen to me, you piece of shit. | Bana bak siktiğimin pezevengi... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's just you and me, and I'm gonna rip you apart! | ...eğer anlatmaya başlamassan seni gebertirim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| How did you cover your losses up? What drug cartel are you working with now? | Kayıplarını nasıl gizliyorsun, lan? Hangi uyuşturucu şebekesiyle çalışıyorsun? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Okay, I'll talk to you, you're reasonable! No, no, look at me! | Senin gibi mantıklı biriyle konuşurum. Hayır, bana bak bana. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Allen, what are you doing? What are you doing? Allen! | Ne yapıyorsun lan? Allen! Ne yapıyorsun? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'm gonna make you eat a plate of human shit! | Sana bir tabak bok yedireceğim! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Get away from me! | Uzak dur lan benden! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Look, I'm really sorry about that. | İçerideki davranışımdan dolayı özür dilerim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I saw how aggressive you were being, and I thought, | Kötü polis, kötü polis oyunumuzda... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| "Wow, I gotta go even bigger than that, since we're doing bad cop, bad cop." | ...seni o kadar sinirli görünce, bir an dedim ki bundan daha iyisini yapmam lazım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What? No, I said, "Good cop, bad cop." I'm the bad cop, you're the good cop. | Ne? Ben iyi polis, kötü polis demiştim. Kötü polis ben, iyi poliste sen olacaktın. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Okay, then there it is. That's it. I thought you said, "Bad cop, bad cop." | Kötü polis, kötü polis dediğini sanmıştım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Well, while you were going crazy, look what I snagged from his desk. | Sen delirmiş halde onu döverken, bunu onun masasından arakladım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Think it's his phone sheet. Nice. | Bu onun telefon faturası. İyiymiş. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Seven calls to the lottery office. | Piyango ofisini tam 7 kere aramış. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That could be the evidence we need for Mauch. | Bu bizim aradığımız delil olabilir. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Get back. Colombian drug lords. Where are you getting that from? | Kolombiyalı uyuşturucu baronları bunlar. Bunu da nereden uydurdun? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Can you imagine where you'd be in your career if you hadn't shot Jeter? | Jeter'ı vurmasaydın kim bilir şimdi hangi rütbedeydin. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We call this in, right? Looks like we got all the evidence we need. | Bunu karakola bildireceğiz, değil mi? İhtiyacımız olan bütün delil burada gibi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'm sorry, my butterfly. | Üzgünüm kelebiğim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We'll load them up, send them back to go. | Bunları paketleyip, gönderin. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Holy shit. What? | Ha siktir! Ne dedin? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What do you mean, what? Where are we? | "Ne" ne demek? Neredeyiz? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We're in the high desert. | High Desert'teyiz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| They took my shoes again, man! What the hell is it with taking shoes? | Gene ayakkabıları almışlar, ne alıp veremedikleri var ayakkabılarım la? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| They took your wooden gun? Yeah. | Ahşap tabancanı da almışlar mı? Maalesef. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hello? Hello, Gene? I mean, Captain. | Alo? Alo, Gene, yani amirim. Ben Allen Gamble. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Captain, it's Allen Gamble. | Amirim ben Allen Gamble. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Yeah, yeah. Where are you? What's going on? | Tamam, neredesin? Neler oluyor? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Captain, it's a long story, but I'm just gonna cut to the chase. | Çok uzun hikaye ama sadede geleceğim amirim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We are in Las Vegas, all right? | Vegas'tayız. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We were kidnapped, put on a freight train, and shipped out here. | Kaçırılıp, bir kargo trenine konduk ve buraya gönderildik. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Let me just stop you right there. Don't bullshit me. | Dur bakayım orada, bana masal anlatma. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Captain, I am being straight with you. | Yalan söylemiyorum, amirim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Look, we think something's going on, okay? | Galiba bir dolaplar dönüyor, amirim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We think Ershon is targeting the lottery to cover his losses. | Bizce Ershon piyangodan kazanacağı parayı kayıplarını örtmek için kullanacak. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Wait. How many times did I explicitly say to you, "Lay off Ershon"? | Size kaç kere Ershon'dan uzak durmanızı söyledim? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Terry, Captain wants to know | Amirim kaç kere bize Ershon'dan... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Twice. Terry says twice. I agree. | Terry iki kere diyor, ona katılıyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'm hanging up. I'm done. | Sabrım taştı, ben kapatıyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I gotta tell you, I started getting a hand for that, a taste for that Pai Gow. | Sana söylemeliyim, Pai Gow'da daha yeniyim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Martin and Fosse, super cops, in three, two... | Martin ve Fosse, süper polisler, 3, 2, 1... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| So, we busted that junkie. Got back 74 thou in diamonds. 74 thou. | Keşleri 74bin dolarlık elmasla yakaladık. 74bin. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Solved the Castien case. | Castian davasını da böylece çözmüş olduk. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| $74,000? That's all they took? | Sadece 74binlik mal mı çalmışlar. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| There's millions of dollars of diamonds in that place. | Orada milyon dolarlık elmaslar vardı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| How about this, Gamble? How about you shut your face? | Çeneni kapatsan nasıl olur Gamble? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hoitz, Gamble, Captain's looking for you. | Hoitz, Gamble amirim sizi çağırıyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I know it's off the subject, but is Kevlar copyrighted? | Konu dışı olduğunu biliyorum fakat, kevlar tescilli miymiş? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Captain? Yeah. | Amirim? Evet. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Is it a bad time? No, come on. Come on. | Kötü bir zamanda mı geldim? Hayır, içeri gel içeri. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Not me, right? Yeah, and you. | Beni çağırmadınız değil mi? Sen de gel. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Fellows, I'm sure you're familiar with the venerable DA Radford. | Bölge savcısı Redford'u tanırsınız. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| He wanted to come down and pay us a visit. | Bize küçük bir ziyaret yapmak istemiş. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hello, sir. Hey. | Merhaba, efendim. Selam. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You know, I was talking to Gene here. He prefers "Captain." | Gene ile konuşuyordum da. Amir demenizi tercih eder. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Yes, I was talking to Gene here, and, you know, it's funny. | Evet, Gene ile konuşuyordum da. Komiktir. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I don't know what you two have been up to, | Neden olduğunu bilmiyorum ama sizin yüzünüzden... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| but I've been getting calls from people I don't ever get calls from. | ...beni hiç aramayan adamlar beni aramaya başladı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| In 40 years of enforcing the law, I've learned one thing. | 40 yıllık hukuk hayatımda tek bir şey öğrendim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| When that happens, stop. | Eğer olacağı varsa, olmasın. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Gene, how's the family? Good, good, Louis, thanks for asking. | Ailen nasıl Gene? İyiler, Louis sorduğun için teşekkürler. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| My son's bisexual, so... Tremendous. | Oğlum biseksüel. Muhteşem. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Gentlemen, do we understand each other? | Ne demek istediğimi anladınız mı beyler? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Cut the crap! Will do. | Şu saçmalığı kesin! Peki, efendim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Guy never comes down here. | Bu herif hiç buraya gelmez. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Twenty years, I think I've seen that guy in this building one time. | 20 sene sonra bu adamı ilk defa bu binada gördüm. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| He's a heavyweight cat, that guy. He was sitting right here. | O adam bir nevi efsanedir. Tam burada oturuyordu. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Yeah. I think you missed the point. Anyway, look. | Anlamadın. Neyse, dinleyin. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Blue and white found your firearms down by the Hudson River. Here you go, Terry. | Silahlarınızı Hudson Nehiri civarında bulduk. Al bakalım Terry. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'm gonna hang on to the wooden gun. | Sana bu ahşap tabancayı vermeyeceğim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| To give me back my real gun? No. | Bana tabancamı geri mi vereceksiniz. Hayır! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| 'Cause I'm gonna give you this. | Sana bu düdüğü vereceğim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's a rape whistle. You blow that if you run into any trouble | Yardıma ihtiyacın olursa bunu üfle... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| and someone with an actual gun will come and help you out. | ...silahı olan biri yardıma gelir zaten. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We were abducted, Captain! This shit is real! Ershon's dirty. He's targeting the lottery! | Bizi kaçırdılar amirim, yalan söylemiyoruz, Eshron ibnesi sandığınız gibi temiz değil. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Next, I want you guys to hand in all the evidence you think you have to the SEC. | Bütün kanıtları SCC'e götürün. Onlar bunları daha çabuk çözer. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| The financial district's under their jurisdiction. | Bu tip olaylar onların yetkisi altında. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Don't you get it? This case is talking to us! | Dosya bizimle konuşuyor amirim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'm a peacock, Captain! You gotta let me fly on this one! | Ben tavuskuşuyum, amirim. Uçmama izin ver. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You know what, Terry? Let's just settle this. Peacocks don't fly. | Şunda anlaşalım Terry, tavuskuşları uçamaz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| They fly, they fly a little bit. Yeah, about as much as a penguin. | Birazcık uçabilirler. Penguenlerden fazla değil. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| One more thing, do me a favor, don't go chasing waterfalls. | Bir şey daha, bana bir iyilik yapın, şelalelerin arkasına geçmeye çalışmayın. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Was that accidental, or were you trying to quote TLC on purpose? | TLC şelalesi sloganını niye kullandınız? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I don't even understand the reference. | Ne dediğini anlamadım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You don't understand what you said? I don't know what that is. | Kendi dediğini mi? Onun ne olduğunu bilmiyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Get out. Go. | Çık dışarı, çık! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| How did they get that story? | Bunu nereden öğrenmişler? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'm tired of being treated like a jerk for trying to do the right thing. | İşleri yoluna çevirmek istediğim bir zamanda bir hıyar gibi muamele görmek istemiyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| There's a proxy vote for a big reinvestment of the pension coming up, | Erken emeklilik yatırımı için tercihler var bugün. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| so if you just wanna come by the old... Damn it, Bob! | Eğer uğramak isterseniz... Amına koyayım, Bob. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What do you even do around here besides interrupt people? | Burada insanları rahatsız etmekten başka ne işe yarıyorsun? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Well, I serve as treasurer to the union. | Birliğin hazinesi için çalışırım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I make a wicked pot of decaf. | Ayrıca çok güzel kafeinsiz kahve yaparım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Exactly! You're a worthless piece of shit! | Evet, işe yaramaz ibne herifin tekisin. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Probably right, Terry. That's why I feel so sad all the time. | Muhtemelen haklısın, Terry. Bazen ben de böyle hissediyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'm gonna go for a walk. | Ben hava alamaya çıkıyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Bob! Say something. | Bob! Bir şey söylesene. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Come on! Bob! | Bob, hadi ama. Yapma, Bob. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I didn't mean it, all right? I'm upset. | Öyle demek istememiştim, tamam mı? Alt üst olmuş durumdayım burada. | The Other Guys-8 | 2010 |