Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168651
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You, you're gonna walk a beat downtown. You're gonna walk a beat downtown. | Sen de şehirde dolanacaksın. Şehirde dolanacaksın. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's done. No, no. It's done. Captain, what are you talking about? | Konuşma burada bitmiştir. Amirim, ne hakkında konuşuyorsunuz? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Save yourselves some gas. Captain! | Gidin biraz benzin alın. Amirim! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Is there an appeal process we can... | Bizim yapabileceğimiz bir... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Had to do what you had to do, Captain. | Siz keyfinize bakın, amirim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Wow! That hurt. | Bu adama koyar işte. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Excuse me. Where's my car? They towed it. | Pardon, Arabam nerede acaba? Çekildi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Couple of homeless people were messing around in it. | Bir grup evsiz, etrafında dolanıp duruyordu. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That's an official police car. Could have fooled me. | O resmi bir ekip otosuydu. Beni salak mı sandın sen? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Wow, Mauch was upset, huh? | Mauch bayağı kızmış, değil mi? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| The only thing I had to be proud of in my life was being a detective. | Dedektif olmak bu hayatta övündüğüm tek şeydi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That was all I had. Now it's gone. | Elimde kalan tek şey oydu. Şimdi o da gitti. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I know. I know. You still got me. | Biliyorum, ama hâlâ ben varım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Don't you get it? I don't want you, Allen, okay? I never did. | Anlamıyor musun, seni istemiyorum Allen. Hiçbir zaman istemedim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I told you that scaffolding violation was dogshit. | İnşaat davasının da boktan olduğunu hep söyledim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I can't believe you still doubt me after everything we've seen. | Gördüğümüz onca şeyden sonra hâlâ benden şüphe ettiğine inanamıyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's a real case, and I'm a real cop. We just got the wrong target for Ershon. | O gerçek bir davaydı ve ben gerçek bir polisim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You carry a rape whistle. This is real cop work. | Tecavüz düdüğü taşıyorsun lan sen. Gerçek bir polis böyle yapar. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| There is nothing about you that makes a man a man, okay? | Sende bir adamı adam yapan hiç bir şey yok. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You got no gun, no car, no wife, and now you got no partner. | Ne tabancan, ne araban, ne karın, artık ne de ortağın var. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| A mutt case. | Deli bir dava | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Terry, I am a cop, for your information, okay? | Unutma Terry ben de bir polisim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| A broken partnership. | Kötü bitmiş bir ortaklık. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'm a cop! | Polisim lan ben! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| And getting busted down to a shitty assignment. | Boktan bir görev uğruna boka batan bir polis. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Allen and Terry hit the trifecta. | Allen ve Terry iyice battı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| But sometimes when you get your ass kicked, | Bazen kıçına tekmeyi yemeden... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| that's when you find out what's real... | ...gerçeği farkemezsin. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| ... and what needs doing. | O zaman ne yapmak gerekir? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Whether it's directing traffic... | Bazen trafiği kollarsın... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| ... or cracking a multibillion dollar fraud. | ...bazen milyon dolarlık yolsuzluğu çözersin. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Do you work here? Yeah, I do. | Burada mı çalışıyorsun? Evet. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| The wrecking ball that crashed into Castien down there. | Castian'ın duvarı yıkıldığı zaman... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| They also did damage to your office? | ...sizin ofiste zara gördü değil mi? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Some police officers came by and sealed it off. | Bir kaç polis gelip ofisi mühürledi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Do you recall what they looked like? | Neye benzediklerini tarif edebilir misin? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You don't happen to do any business for the state lottery, do you? | Piyango Dairesi ile iş yapıyor musunuz? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| No. Our main client is Lendl Global. | Hayır, müşterimiz Global Lendl. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Can I ask what this is about? | Soruşturma ne hakkındaydı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Gator needs his gat, you punkass bitch! | Timsah'ın tabancasına ihtiyacı var,serseri kılıklı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| 'Cause that's what a real cop is. | Çünkü gerçek bir Polis böyle yapar. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| No, I didn't say "Lock her up." I never said, "Lock her up." | Asla onu içeriye tık demedim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| A guy who does what needs to be done. | Adam dediğin yapılması gerekeni yapar. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| A guy who knows how to use his dark side for good. | Ve karanlık tarafını nasıl kullanacağını bilir. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| And then you move to Florida. | Sonra Florida'ya taşınırsın. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| One, two, three, attack! | 1, 2, 3, saldır! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Terry, it's me. | Benim, Allen. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Tap out. Tap out. It's me, Allen. | Bırak beni. Benim, Allen. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Are you tapping out, or are you hitting me in the face? | Beni bırakcak mısın yoksa yüzüme vurmaya devam mı edeceksin? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'm tapping out! | Bırakıyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You crazy? What are you doing, man? | Delirdin mi? Ne yapıyorsun lan sen? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| They might be watching us. Could've killed you. | Bizi izliyor olabilirler. Seni öldürmem gerekirdi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Turn out the lights. What? | Işıkları kapat. Ne? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I found some big information, okay? | Çok fena istihbarat aldım, tamam mı? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| About what? Some scary shit, Terry. This is big. | Ne hakkında? Çok sağlam, çok büyük bir şey Terry. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| How'd you get in here? This place is foolproof. | Evime nasıl girdin? Burası bayağı güvenlidir. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We can't be too careful. What are you talking about? | Çok dikkatli olamayız. Neden bahsediyorsun sen? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| This place might be bugged. There's no bugs in here. | Evi dinliyor olabilirler. Dinleme aygıtı yok burada? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| First off, I missed you. | İlk olarak seni özledim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Fine, I kind of missed you, too. Thank you. | Ben de seni özledim. Eyvallah. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Okay. I found out whose losses Ershon has to cover. | Ershon'un kayıplarını nasıl örtbas edeceğini buldum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's Lendl Global. What? | Global Lendl sayesinde yapacak. Ne? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Lendl staged the Castien robbery as a distraction | Castian soygunu sadece dikkat dağıtıp... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| so they could break into their own accounting firm next door. | ...yan taraftaki Lendl'i soymak içindi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| They then altered all the records to cover the losses | Ershon'un kaybettiği tüm... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| that Ershon had cost them through all of his bad investments. | ...kötü yatırımların belgelerini çalmışlar. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You're not supposed to be doing this. You're supposed to be walking the beat. | Bunu yapman gerekmiyordu. Şehirde dolanman lazımdı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I know. Pretty tricky, though, huh? | Planları bayağı alengirliymiş değil mi? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| This is bad, Allen. This is bad. | Bu çok kötü, Allen. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| No wonder the captain wanted us to stay out of this. | Bu yüzden amirim bizi bu işten uzak tutmak istedi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Yeah, I bet Beaman started asking questions. | Bahse girerim Beaman'ı soru sormaya... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That's why they killed him. Man. | ...başladığı için öldürmüşlerdir. Adamım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Here's the other thing. | Yarın burada Ershon'ın önderliğinde... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Tomorrow, there's a massive business deal going down. | ...büyük bir şirket buluşması gerçekleşecek. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I still can't figure out who the poor sucker is they're making the deal with, | Bu işte kimi kazıklayacaklarını henüz çözmüş değilim ama... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| but we gotta stop it. | ...buna bir son vermeliyiz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's time to let the peacock fly. | Tavuskuşunun uçma zamanı geldi artık. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'm not going, Allen. I like what I do. | Yapamam. Ben işimi seviyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| So do I. We're cops. | Ben de. Biz dedektifiz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| No. I like what I do now. I like working traffic. It's a great gig. | Hayır. Ben Trafik'te çalışmayı seviyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I like working traffic. I'm not going with you. | Trafik Şube'de çalışmak hoşuma gidiyor. Seninle gelmiyeceğim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What is this traffic bullshit? | Trafik Şubeymiş hadi be ordan. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What are you talking about? I'm talking about my life. | Neden bahsediyorsun sen? Hayatımdan. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| The corner I run on 54th and 3rd Avenue? It hums. | 54. Caddenin köşesi, tıkanmaz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's Terry's intersection. And the traffic guys? They're good guys. | Çünkü orası Terry'nin bölgesi. Diğer yandan Trafikte ki çocuklar da iyi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| There's this one guy, Phillip? He can pee in the urinal from 20 feet. | Hatta şubede Philip diye bir adam var, 6 metre mesafeden işeyebiliyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You've gotta see it, Allen. You've got to. | Onu görmen lazım, Allen. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What happened to you? What happened to this being our time? | Ne oldu sana böyle? Hani bunun bizim zamanımız olması lazımdı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| No way, Allen. I'm out. I'm done. | Ben bıktım artık. Ben yokum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Get in the car. Come on, Allen. We both know it's wooden. | Bin lan arabaya. Allen, tabancanın ahşap olduğunu biliyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Apartment pop. Now get in the car. You're not gonna shoot me. | Biniyon mu, binmiyon mu? Beni vurmayacaksın ki. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Okay, I'll be honest. This is only the second time I've ever fired this. | Dürüst olacağım. Bu tabancayı ikinci kez kullanışım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| So stop pointing it at me. | Şuna bana doğru tutma. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Look, tomorrow morning, all I know is I'm going to Mauch, all right? | Yarın sabah Mauch' a gideceğim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| For what? He doesn't care. | Ne için? Onun umurunda değil ki. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| He's been dodging this case for too long and I want answers. | O çok uzun zamandır bu davada ve ben artık sıkıldım. Cevapları istiyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I want him to look me in the eye and tell me why. | Gözümün içine bakıp bana nedenini söylemesini istiyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Turn on the news, man. Nobody cares. | Haberlere bir bak, kimsenin umurunda değil. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I hope I'm not alone. | Umarım bu işte yalnız değilimdir. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hope you bring it. | Umarım benimlesindir. | The Other Guys-8 | 2010 |