• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168651

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You, you're gonna walk a beat downtown. You're gonna walk a beat downtown. Sen de şehirde dolanacaksın. Şehirde dolanacaksın. The Other Guys-8 2010 info-icon
It's done. No, no. It's done. Captain, what are you talking about? Konuşma burada bitmiştir. Amirim, ne hakkında konuşuyorsunuz? The Other Guys-8 2010 info-icon
Save yourselves some gas. Captain! Gidin biraz benzin alın. Amirim! The Other Guys-8 2010 info-icon
Is there an appeal process we can... Bizim yapabileceğimiz bir... The Other Guys-8 2010 info-icon
Had to do what you had to do, Captain. Siz keyfinize bakın, amirim. The Other Guys-8 2010 info-icon
Wow! That hurt. Bu adama koyar işte. The Other Guys-8 2010 info-icon
Excuse me. Where's my car? They towed it. Pardon, Arabam nerede acaba? Çekildi. The Other Guys-8 2010 info-icon
Couple of homeless people were messing around in it. Bir grup evsiz, etrafında dolanıp duruyordu. The Other Guys-8 2010 info-icon
That's an official police car. Could have fooled me. O resmi bir ekip otosuydu. Beni salak mı sandın sen? The Other Guys-8 2010 info-icon
Wow, Mauch was upset, huh? Mauch bayağı kızmış, değil mi? The Other Guys-8 2010 info-icon
The only thing I had to be proud of in my life was being a detective. Dedektif olmak bu hayatta övündüğüm tek şeydi. The Other Guys-8 2010 info-icon
That was all I had. Now it's gone. Elimde kalan tek şey oydu. Şimdi o da gitti. The Other Guys-8 2010 info-icon
I know. I know. You still got me. Biliyorum, ama hâlâ ben varım. The Other Guys-8 2010 info-icon
Don't you get it? I don't want you, Allen, okay? I never did. Anlamıyor musun, seni istemiyorum Allen. Hiçbir zaman istemedim. The Other Guys-8 2010 info-icon
I told you that scaffolding violation was dogshit. İnşaat davasının da boktan olduğunu hep söyledim. The Other Guys-8 2010 info-icon
I can't believe you still doubt me after everything we've seen. Gördüğümüz onca şeyden sonra hâlâ benden şüphe ettiğine inanamıyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
It's a real case, and I'm a real cop. We just got the wrong target for Ershon. O gerçek bir davaydı ve ben gerçek bir polisim. The Other Guys-8 2010 info-icon
You carry a rape whistle. This is real cop work. Tecavüz düdüğü taşıyorsun lan sen. Gerçek bir polis böyle yapar. The Other Guys-8 2010 info-icon
There is nothing about you that makes a man a man, okay? Sende bir adamı adam yapan hiç bir şey yok. The Other Guys-8 2010 info-icon
You got no gun, no car, no wife, and now you got no partner. Ne tabancan, ne araban, ne karın, artık ne de ortağın var. The Other Guys-8 2010 info-icon
A mutt case. Deli bir dava The Other Guys-8 2010 info-icon
Terry, I am a cop, for your information, okay? Unutma Terry ben de bir polisim. The Other Guys-8 2010 info-icon
A broken partnership. Kötü bitmiş bir ortaklık. The Other Guys-8 2010 info-icon
I'm a cop! Polisim lan ben! The Other Guys-8 2010 info-icon
And getting busted down to a shitty assignment. Boktan bir görev uğruna boka batan bir polis. The Other Guys-8 2010 info-icon
Allen and Terry hit the trifecta. Allen ve Terry iyice battı. The Other Guys-8 2010 info-icon
But sometimes when you get your ass kicked, Bazen kıçına tekmeyi yemeden... The Other Guys-8 2010 info-icon
that's when you find out what's real... ...gerçeği farkemezsin. The Other Guys-8 2010 info-icon
... and what needs doing. O zaman ne yapmak gerekir? The Other Guys-8 2010 info-icon
Whether it's directing traffic... Bazen trafiği kollarsın... The Other Guys-8 2010 info-icon
... or cracking a multibillion dollar fraud. ...bazen milyon dolarlık yolsuzluğu çözersin. The Other Guys-8 2010 info-icon
Do you work here? Yeah, I do. Burada mı çalışıyorsun? Evet. The Other Guys-8 2010 info-icon
The wrecking ball that crashed into Castien down there. Castian'ın duvarı yıkıldığı zaman... The Other Guys-8 2010 info-icon
They also did damage to your office? ...sizin ofiste zara gördü değil mi? The Other Guys-8 2010 info-icon
Some police officers came by and sealed it off. Bir kaç polis gelip ofisi mühürledi. The Other Guys-8 2010 info-icon
Do you recall what they looked like? Neye benzediklerini tarif edebilir misin? The Other Guys-8 2010 info-icon
You don't happen to do any business for the state lottery, do you? Piyango Dairesi ile iş yapıyor musunuz? The Other Guys-8 2010 info-icon
No. Our main client is Lendl Global. Hayır, müşterimiz Global Lendl. The Other Guys-8 2010 info-icon
Can I ask what this is about? Soruşturma ne hakkındaydı. The Other Guys-8 2010 info-icon
Gator needs his gat, you punkass bitch! Timsah'ın tabancasına ihtiyacı var,serseri kılıklı. The Other Guys-8 2010 info-icon
'Cause that's what a real cop is. Çünkü gerçek bir Polis böyle yapar. The Other Guys-8 2010 info-icon
No, I didn't say "Lock her up." I never said, "Lock her up." Asla onu içeriye tık demedim. The Other Guys-8 2010 info-icon
A guy who does what needs to be done. Adam dediğin yapılması gerekeni yapar. The Other Guys-8 2010 info-icon
A guy who knows how to use his dark side for good. Ve karanlık tarafını nasıl kullanacağını bilir. The Other Guys-8 2010 info-icon
And then you move to Florida. Sonra Florida'ya taşınırsın. The Other Guys-8 2010 info-icon
One, two, three, attack! 1, 2, 3, saldır! The Other Guys-8 2010 info-icon
Terry, it's me. Benim, Allen. The Other Guys-8 2010 info-icon
Tap out. Tap out. It's me, Allen. Bırak beni. Benim, Allen. The Other Guys-8 2010 info-icon
Are you tapping out, or are you hitting me in the face? Beni bırakcak mısın yoksa yüzüme vurmaya devam mı edeceksin? The Other Guys-8 2010 info-icon
I'm tapping out! Bırakıyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
You crazy? What are you doing, man? Delirdin mi? Ne yapıyorsun lan sen? The Other Guys-8 2010 info-icon
They might be watching us. Could've killed you. Bizi izliyor olabilirler. Seni öldürmem gerekirdi. The Other Guys-8 2010 info-icon
Turn out the lights. What? Işıkları kapat. Ne? The Other Guys-8 2010 info-icon
I found some big information, okay? Çok fena istihbarat aldım, tamam mı? The Other Guys-8 2010 info-icon
About what? Some scary shit, Terry. This is big. Ne hakkında? Çok sağlam, çok büyük bir şey Terry. The Other Guys-8 2010 info-icon
How'd you get in here? This place is foolproof. Evime nasıl girdin? Burası bayağı güvenlidir. The Other Guys-8 2010 info-icon
We can't be too careful. What are you talking about? Çok dikkatli olamayız. Neden bahsediyorsun sen? The Other Guys-8 2010 info-icon
This place might be bugged. There's no bugs in here. Evi dinliyor olabilirler. Dinleme aygıtı yok burada? The Other Guys-8 2010 info-icon
First off, I missed you. İlk olarak seni özledim. The Other Guys-8 2010 info-icon
Fine, I kind of missed you, too. Thank you. Ben de seni özledim. Eyvallah. The Other Guys-8 2010 info-icon
Okay. I found out whose losses Ershon has to cover. Ershon'un kayıplarını nasıl örtbas edeceğini buldum. The Other Guys-8 2010 info-icon
It's Lendl Global. What? Global Lendl sayesinde yapacak. Ne? The Other Guys-8 2010 info-icon
Lendl staged the Castien robbery as a distraction Castian soygunu sadece dikkat dağıtıp... The Other Guys-8 2010 info-icon
so they could break into their own accounting firm next door. ...yan taraftaki Lendl'i soymak içindi. The Other Guys-8 2010 info-icon
They then altered all the records to cover the losses Ershon'un kaybettiği tüm... The Other Guys-8 2010 info-icon
that Ershon had cost them through all of his bad investments. ...kötü yatırımların belgelerini çalmışlar. The Other Guys-8 2010 info-icon
You're not supposed to be doing this. You're supposed to be walking the beat. Bunu yapman gerekmiyordu. Şehirde dolanman lazımdı. The Other Guys-8 2010 info-icon
I know. Pretty tricky, though, huh? Planları bayağı alengirliymiş değil mi? The Other Guys-8 2010 info-icon
This is bad, Allen. This is bad. Bu çok kötü, Allen. The Other Guys-8 2010 info-icon
No wonder the captain wanted us to stay out of this. Bu yüzden amirim bizi bu işten uzak tutmak istedi. The Other Guys-8 2010 info-icon
Yeah, I bet Beaman started asking questions. Bahse girerim Beaman'ı soru sormaya... The Other Guys-8 2010 info-icon
That's why they killed him. Man. ...başladığı için öldürmüşlerdir. Adamım. The Other Guys-8 2010 info-icon
Here's the other thing. Yarın burada Ershon'ın önderliğinde... The Other Guys-8 2010 info-icon
Tomorrow, there's a massive business deal going down. ...büyük bir şirket buluşması gerçekleşecek. The Other Guys-8 2010 info-icon
I still can't figure out who the poor sucker is they're making the deal with, Bu işte kimi kazıklayacaklarını henüz çözmüş değilim ama... The Other Guys-8 2010 info-icon
but we gotta stop it. ...buna bir son vermeliyiz. The Other Guys-8 2010 info-icon
It's time to let the peacock fly. Tavuskuşunun uçma zamanı geldi artık. The Other Guys-8 2010 info-icon
I'm not going, Allen. I like what I do. Yapamam. Ben işimi seviyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
So do I. We're cops. Ben de. Biz dedektifiz. The Other Guys-8 2010 info-icon
No. I like what I do now. I like working traffic. It's a great gig. Hayır. Ben Trafik'te çalışmayı seviyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
I like working traffic. I'm not going with you. Trafik Şube'de çalışmak hoşuma gidiyor. Seninle gelmiyeceğim. The Other Guys-8 2010 info-icon
What is this traffic bullshit? Trafik Şubeymiş hadi be ordan. The Other Guys-8 2010 info-icon
What are you talking about? I'm talking about my life. Neden bahsediyorsun sen? Hayatımdan. The Other Guys-8 2010 info-icon
The corner I run on 54th and 3rd Avenue? It hums. 54. Caddenin köşesi, tıkanmaz. The Other Guys-8 2010 info-icon
It's Terry's intersection. And the traffic guys? They're good guys. Çünkü orası Terry'nin bölgesi. Diğer yandan Trafikte ki çocuklar da iyi. The Other Guys-8 2010 info-icon
There's this one guy, Phillip? He can pee in the urinal from 20 feet. Hatta şubede Philip diye bir adam var, 6 metre mesafeden işeyebiliyor. The Other Guys-8 2010 info-icon
You've gotta see it, Allen. You've got to. Onu görmen lazım, Allen. The Other Guys-8 2010 info-icon
What happened to you? What happened to this being our time? Ne oldu sana böyle? Hani bunun bizim zamanımız olması lazımdı. The Other Guys-8 2010 info-icon
No way, Allen. I'm out. I'm done. Ben bıktım artık. Ben yokum. The Other Guys-8 2010 info-icon
Get in the car. Come on, Allen. We both know it's wooden. Bin lan arabaya. Allen, tabancanın ahşap olduğunu biliyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
Apartment pop. Now get in the car. You're not gonna shoot me. Biniyon mu, binmiyon mu? Beni vurmayacaksın ki. The Other Guys-8 2010 info-icon
Okay, I'll be honest. This is only the second time I've ever fired this. Dürüst olacağım. Bu tabancayı ikinci kez kullanışım. The Other Guys-8 2010 info-icon
So stop pointing it at me. Şuna bana doğru tutma. The Other Guys-8 2010 info-icon
Look, tomorrow morning, all I know is I'm going to Mauch, all right? Yarın sabah Mauch' a gideceğim. The Other Guys-8 2010 info-icon
For what? He doesn't care. Ne için? Onun umurunda değil ki. The Other Guys-8 2010 info-icon
He's been dodging this case for too long and I want answers. O çok uzun zamandır bu davada ve ben artık sıkıldım. Cevapları istiyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
I want him to look me in the eye and tell me why. Gözümün içine bakıp bana nedenini söylemesini istiyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
Turn on the news, man. Nobody cares. Haberlere bir bak, kimsenin umurunda değil. The Other Guys-8 2010 info-icon
I hope I'm not alone. Umarım bu işte yalnız değilimdir. The Other Guys-8 2010 info-icon
Hope you bring it. Umarım benimlesindir. The Other Guys-8 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168646
  • 168647
  • 168648
  • 168649
  • 168650
  • 168651
  • 168652
  • 168653
  • 168654
  • 168655
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim