• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168611

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Now think as I have taught you. Şimdi sana öğrettiğim gibi düşün. The Other-2 1972 info-icon
Imagine it, dushechka. Hayal et, hayatım. The Other-2 1972 info-icon
It's scary! Korkutucu! The Other-2 1972 info-icon
Niles, what is it? Niles, ne oldu? The Other-2 1972 info-icon
It O The Other-2 1972 info-icon
Hurry, folks! Acele edin, millet! The Other-2 1972 info-icon
All rides are 10 cents! Tüm girişler 10 sent! The Other-2 1972 info-icon
And help yourself to the mustard! Hardalınızı alın! The Other-2 1972 info-icon
All right, folks, come over! Pekala, millet, gelin! The Other-2 1972 info-icon
Niles! Come on! Niles! Hadi! The Other-2 1972 info-icon
Hurry, hurry, hurry,! Acele edin, Acele edin! The Other-2 1972 info-icon
Fun house! More fun than a circus! Eğlence evi! Bir sirkten daha fazla eğlence! The Other-2 1972 info-icon
Holland! Holland! Wait! Holland! Holland! Bekle! The Other-2 1972 info-icon
Hold on! Dur! The Other-2 1972 info-icon
He ain't even a Chinese. Çinli bile değil. The Other-2 1972 info-icon
We saw a magician today. Oh, did you, now? Bugün bir sihirbaz gördük. Oh, öyle mi? The Other-2 1972 info-icon
You're musical! Müzisyensin ha! The Other-2 1972 info-icon
Shh. I'll show you. Sana göstereceğim. The Other-2 1972 info-icon
Baboushka called her Büyükannem ona şöyle derdi The Other-2 1972 info-icon
Corn and beans! Corn and beans! Mısır, fasulye! Mısır, fasulye! The Other-2 1972 info-icon
Now where you goin'? Swimming! Nereye gidiyorsun? Yüzmeye! The Other-2 1972 info-icon
What's the last thing you'd like to see... Ölmeden önce görmeyi istediğin en son şey ne olurdu? The Other-2 1972 info-icon
The last thing? Son şey mi? The Other-2 1972 info-icon
I mean, if there was one very last thing... Yani, ölmeden önce görmeyi arzu ettiğin son bir şey olsaydı, The Other-2 1972 info-icon
Hey! Come on, will ya! Hey! Hadisene, geliyor musun? The Other-2 1972 info-icon
And call the constable! ve polisi aramanı! The Other-2 1972 info-icon
George. George! Get on the phone. George. George! Telefon et. The Other-2 1972 info-icon
It's mine. Yours? O benim. Senin mi? The Other-2 1972 info-icon
Mother she fell! Annem düştü! The Other-2 1972 info-icon
What's the matter, little brother? Sorun ne, küçük kardeşim? The Other-2 1972 info-icon
Holland is dead! Holland öldü! The Other-2 1972 info-icon
Only I could not see. Sadece ben göremiyordum. The Other-2 1972 info-icon
Away? Uzaklaştırmak? The Other-2 1972 info-icon
Come on, little brother. Hadi, küçük kardeş. The Other-2 1972 info-icon
You're good at the game. Oyunda iyisin. The Other-2 1972 info-icon
Hi, Torrie. Selam, Torrie. The Other-2 1972 info-icon
Let me see the baby. Bebeğe bir bakayım. The Other-2 1972 info-icon
Look at that little face. Şu küçük yüze bakın. The Other-2 1972 info-icon
Look, look! She's smiling! Oh! Bak, bak! Gülümsüyor! The Other-2 1972 info-icon
She has to eat in an hour. Bir saat içinde beslenmek zorunda. The Other-2 1972 info-icon
Yankees are playing tonight, and I'm Yankiler bu akşam oynuyor... The Other-2 1972 info-icon
Oh, close that door! The wind is fierce. Oh, kapa şu kapıyı! Rüzgar korkunç. The Other-2 1972 info-icon
Niles? Niles? The Other-2 1972 info-icon
Child, what are you doing down there? Çocuk, aşağıda ne yapıyorsun? The Other-2 1972 info-icon
Ashford One, calling Indianapolis ground. Ashford One, Indianapolis arıyor. The Other-2 1972 info-icon
We're here, Ashford One. Over. Buradayız, Ashford One. Tamam. The Other-2 1972 info-icon
Yes, I'm here, Jack. It's me, Mary. Evet, buradayım, Jack. Benim, Mary. The Other-2 1972 info-icon
What are you doing there? Ne yapıyorsun orada The Other-2 1972 info-icon
All right. What is it? Pekala. Nedir o? The Other-2 1972 info-icon
Oh, honey, shush. Oh, tatlım, sus. The Other-2 1972 info-icon
Thank you, child. Teşekkür ederim, çocuk. The Other-2 1972 info-icon
Anything under there? Altta orada bir şey var mı? The Other-2 1972 info-icon
Get some light over here. Buraya ışık getirin biraz. The Other-2 1972 info-icon
You see what I mean? Ne demek istediği mi anladın mı? The Other-2 1972 info-icon
Fowler. This way. George. Fowler. Buradan. George. The Other-2 1972 info-icon
You there! Orada! The Other-2 1972 info-icon
More cars comin'. Başka arabalar geliyor. The Other-2 1972 info-icon
Where's Charlie with those other dogs? Şu diğer köpeklerle Charlie nerede? The Other-2 1972 info-icon
There's Charlie's truck now. Charlie'nin kamyonunda hemen. The Other-2 1972 info-icon
It's about time! Hele şükür! The Other-2 1972 info-icon
Has anybody found her, Bob? Hiç kimse onu buldu mu, Bob? The Other-2 1972 info-icon
Nothin' in here. Burada hiç bir şey yok. The Other-2 1972 info-icon
Come on! Niles? Hadi! Niles? The Other-2 1972 info-icon
Get up on there. Kaldır oradan. The Other-2 1972 info-icon
Let me up the ladder. Merdiveni kaldırayım. Dikkat et. The Other-2 1972 info-icon
Rider! Rider! Rider! Rider! The Other-2 1972 info-icon
The Italian took the kid. Could be miles away by now. İtalyan çocuğu aldı. km'lerce uzakta olabilir şimdi. The Other-2 1972 info-icon
Rider! Rider! The Other-2 1972 info-icon
Where are ya? Here! Neredesin? Burada! The Other-2 1972 info-icon
Come on! Be careful! Hadi! Dikkatli ol! The Other-2 1972 info-icon
He's bad. He'll never go to heaven. O kötü biri. Asla cennete gidemeyecek. The Other-2 1972 info-icon
Please, Holland! Lütfen, Holland! The Other-2 1972 info-icon
Put that son of a bitch on the truck! Koyun şunu kamyona! The Other-2 1972 info-icon
Oh, my God! No! Oh, aman Allah'ım! Yo! The Other-2 1972 info-icon
That poor little baby. Bu zavallı küçük bebek. The Other-2 1972 info-icon
That little baby. O küçük bebek. The Other-2 1972 info-icon
No, no, no, no! Yo, yo... The Other-2 1972 info-icon
You're gonna get the chair, you bastard! Elektrikli sandalyeye gideceksin, seni...! The Other-2 1972 info-icon
The chair's too good for him! Sandalye ona yarayacak! The Other-2 1972 info-icon
Niles, wash up now. Niles, temizlen hemen. The Other-2 1972 info-icon
In New York City, there's a fine line between law and chaos. New York'ta, adalet ile kargaşa arasında ince bir çizgi vardır. New York Şehri'nde kanunlar ve düzensizlik arasında ince bir çizgi vardır. New York Şehri'nde kanunlar ve düzensizlik arasında ince bir çizgi vardır. New York Şehri'nde kanunlar ve düzensizlik arasında ince bir çizgi vardır. New York'ta, adalet ile kargaşa arasında ince bir çizgi vardır. The Other Guys-1 2010 info-icon
On that line live Danson and Highsmith. İşte o çizgi üzerinde, Danson ile Highsmith yaşar. İşte o çizgide Danson ve Highsmith yaşar. İşte o çizgide Danson ve Highsmith yaşar. İşte o çizgide Danson ve Highsmith yaşar. İşte o çizgi üzerinde, Danson ile Highsmith yaşar. The Other Guys-1 2010 info-icon
Tell me again why I decided to get on this roof! Ben niye buraya çıkmıştım? Neden buraya çıkmaya karar verdiğimi tekrar söylesene! Neden buraya çıkmaya karar verdiğimi tekrar söylesene! Neden buraya çıkmaya karar verdiğimi tekrar söylesene! Ben niye buraya çıkmıştım? The Other Guys-1 2010 info-icon
I think you can chalk that up to bad life choices. Bu kötü yaşam seçimlerin ile alakalı. Bence bu yaptığın kötü hayat seçimleriyle alakalı olabilir. Bence bu yaptığın kötü hayat seçimleriyle alakalı olabilir. Bence bu yaptığın kötü hayat seçimleriyle alakalı olabilir. Bu kötü yaşam seçimlerin ile alakalı. The Other Guys-1 2010 info-icon
Get rid of that asshole. Şu götleği indirin. Dediğini duydum. Bitirin şu pisliğin işini. Bitirin şu pisliğin işini. Bitirin şu pisliğin işini. Şu götleği indirin. The Other Guys-1 2010 info-icon
Uh oh! I hate it when you say "uh oh!" Kaputum göçtü be. Senin "uh oh" demenden nefret ediyorum! Senin "uh oh" demenden nefret ediyorum! Senin "uh oh" demenden nefret ediyorum! Dediğini duydum. The Other Guys-1 2010 info-icon
Dude, you put a ding in my hood! Hadisene! Dostum, kaputumu ezdin. Dostum, kaputumu ezdin. Dostum, kaputumu ezdin. Kaputum göçtü be. The Other Guys-1 2010 info-icon
Come on with it, then! İşte bu kötü oldu. Gelin bakalım! Gelin bakalım! Gelin bakalım! Hadisene! The Other Guys-1 2010 info-icon
That's trouble. bu korkunç Bu çok kötü oldu. Bu çok kötü oldu. Bu çok kötü oldu. İşte bu kötü oldu. The Other Guys-1 2010 info-icon
Did someone call Nine One holy shit? Birisi şu dokuz yüz siktiminin şeyini arayabilir mi acaba? Aranızdan kimse dokuz yüzlü lanet yeri aramış mıydı? Aranızdan kimse dokuz yüzlü lanet yeri aramış mıydı? Aranızdan kimse dokuz yüzlü lanet yeri aramış mıydı? Birisi şu dokuz yüz siktiminin şeyini arayabilir mi acaba? The Other Guys-1 2010 info-icon
That's it. I'm sick of all this running. Yetti be! Sıktınız artık. Yetti artık. Kaçmaktan sıkıldım. Yetti artık. Kaçmaktan sıkıldım. Yetti artık. Kaçmaktan sıkıldım. Yetti be! Sıktınız artık. The Other Guys-1 2010 info-icon
Hang on! Alın ibne herifler! Tutunun! Sıkı tutunun! Sıkı tutunun! Sıkı tutunun! Tutunun! The Other Guys-1 2010 info-icon
You have the right to remain silent! Sessiz kalma hakkına sahipsiniz... Sessiz kalma hakkına sahipsiniz! Sessiz kalma hakkına sahipsiniz! Sessiz kalma hakkına sahipsiniz! Sessiz kalma hakkına sahipsiniz... The Other Guys-1 2010 info-icon
But I wanna hear you scream! ...ama çığlığınızı duymak istiyorum! Ama ben çığlık attığınızı duymak istiyorum! Ama ben çığlık attığınızı duymak istiyorum! Ama ben çığlık attığınızı duymak istiyorum! ...ama çığlığınızı duymak istiyorum! The Other Guys-1 2010 info-icon
Detective! Yeah, yeah! Detective! Detective! Yeah, yeah! Detective! Dedektif! Evet, evet. Dedektif! Dedektif! Evet, evet. Dedektif! Dedektif! Evet, evet. Dedektif! Dedektif. The Other Guys-1 2010 info-icon
One at a time, all right? Teker teker gelin. Teker teker sorun, tamam mı? Teker teker sorun, tamam mı? Teker teker sorun, tamam mı? Tek tek konuşun, tamam mı? The Other Guys-1 2010 info-icon
Yeah, Detectives, Rick Grayson, New York Observer Online. Dedektif Rick Rayston, New York Gözcüsü sitesinden. Dedektif beyler, ben Rick Grayson. New York Tanık Gazetesi. Dedektif beyler, ben Rick Grayson. New York Tanık Gazetesi. Dedektif beyler, ben Rick Grayson. New York Tanık Gazetesi. Dedektif, Rick Rayston, New York Gözcüsü sitesinden. The Other Guys-1 2010 info-icon
These suspects were caught with only a quarter pound of marijuana, Bu şüpheliler, sadece 113 gramlık marihuanadan içeri atıldılar. Bu şüpheliler sadece 113 gram maruena ile yakalandılar... Bu şüpheliler sadece 113 gram maruena ile yakalandılar... Bu şüpheliler sadece 113 gram maruena ile yakalandılar... Bu şüpheliler, sadece 113 gramlık marihuanadan içeri atıldılar. The Other Guys-1 2010 info-icon
a misdemeanor in some states. Bu bazı eyaletlerde bir suç. ...bazı eyaletlerde sadece kabahat cezası veriliyor. ...bazı eyaletlerde sadece kabahat cezası veriliyor. ...bazı eyaletlerde sadece kabahat cezası veriliyor. Bu bazı eyaletlerde bir suç. The Other Guys-1 2010 info-icon
Do you think this arrest was worth $12 million in property damages? Bu vakâ, 12 milyonluk bir hasara değer miydi? Sizce 12 milyon dolarlık mülke verilen hasara değer miydi? Sizce 12 milyon dolarlık mülke verilen hasara değer miydi? Sizce 12 milyon dolarlık mülke verilen hasara değer miydi? Bu vakâ, 12 milyonluk bir hasara değer miydi? The Other Guys-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168606
  • 168607
  • 168608
  • 168609
  • 168610
  • 168611
  • 168612
  • 168613
  • 168614
  • 168615
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim