• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168612

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why don't we let New York City answer that question? Bunu cevaplama işini New York'a bırakmaya ne dersin? Neden bu soruyu New York Şehri'nin yanıtlamasına izin vermiyoruz? Neden bu soruyu New York Şehri'nin yanıtlamasına izin vermiyoruz? Neden bu soruyu New York Şehri'nin yanıtlamasına izin vermiyoruz? Bunu cevaplama işini New York'a bırakmaya ne dersin? The Other Guys-1 2010 info-icon
The greatest city on Earth, yeah! Dünya'nın en büyük şehri! Dünya'daki en harika şehir! Dünya'daki en harika şehir! Dünya'daki en harika şehir! Dünya'nın en muhteşem şehri! The Other Guys-1 2010 info-icon
Hi, Sarah Gapone from TMZ print edition. Sarah Campon, TMC Basını. Merhaba, TMZ'den Sarah Gapone. Merhaba, TMZ'den Sarah Gapone. Merhaba, TMZ'den Sarah Gapone. TMC'den Sarah Campon. The Other Guys-1 2010 info-icon
Danson, are the rumors about you and Kim Kardashian true? Danson, Kim Kardashian ile birlikte olduğunuz doğru mu? Danson, sen ve Kim Kardashian arasında çıkan söylentiler doğru mu? Danson, sen ve Kim Kardashian arasında çıkan söylentiler doğru mu? Danson, sen ve Kim Kardashian arasında çıkan söylentiler doğru mu? Danson, Kim Kardashian ile birlikte olduğunuz doğru mu? The Other Guys-1 2010 info-icon
But, yes. Ama evet. Ama doğru. Ama doğru. Ama doğru. Ama evet. The Other Guys-1 2010 info-icon
Danson and Highsmith, free hot dogs for life! Danson ve Highsmith, yaşam için bedava sosis! Danson ve Highsmith, size ömür boyunca bedava sosisli. Danson ve Highsmith, size ömür boyunca bedava sosisli. Danson ve Highsmith, size ömür boyunca bedava sosisli. Danson ve Highsmith'e ömür boyu bedava sosisli! The Other Guys-1 2010 info-icon
No drinks. No drinks. I can't do it. I can't do it. İçecek yok. Bunu yapamam. Ama içecek yok. İçecek yok. Bunu karşılayamam. Kurtarmaz. Ama içecek yok. İçecek yok. Bunu karşılayamam. Kurtarmaz. Ama içecek yok. İçecek yok. Bunu karşılayamam. Kurtarmaz. Ama içicek yok, içecek yok. Onu yapamam, yapamam. The Other Guys-1 2010 info-icon
Danson and Highsmith shoot, drive, and sex with style. They're rock stars. Danson ile Highsmith seksi tarzlarıyla ateş püskürtüyorlar. Danson ve Highsmith, tabancalar, arabalar, seks hayatları. Onlar Rock Yıldızıdırlar. Danson ve Highsmith, tabancalar, arabalar, seks hayatları. Onlar Rock Yıldızıdırlar. Danson ve Highsmith, tabancalar, arabalar, seks hayatları. Onlar Rock Yıldızıdırlar. Danson ile Highsmith, seksi tarzlarıyla ateş püskürtüyorlar The Other Guys-1 2010 info-icon
Then you got your jokers, your ball busters, your vets... Adeta rock yıldızları. Bir de şakacılar... Onlardan sonra beceriksizler, yalakalar, eski kurtlar... Onlardan sonra beceriksizler, yalakalar, eski kurtlar... Onlardan sonra beceriksizler, yalakalar, eski kurtlar... Adeta rock yıldızları. Bir de şakacılar, fındık kıranlar... The Other Guys-1 2010 info-icon
... and the other guys. fındık kıranlar ve "diğer adamlar" var. ...ve "diğer adamlar" gelir. ...ve "diğer adamlar" gelir. ...ve "diğer adamlar" gelir. ...ve "diğer adamlar" var. The Other Guys-1 2010 info-icon
We know, we know. We know. Biliyoruz. Biliyoruz. Biliyoruz, biliyoruz, biliyoruz. Biliyoruz, biliyoruz, biliyoruz. Biliyoruz, biliyoruz, biliyoruz. Biliyoruz. Biliyoruz. The Other Guys-1 2010 info-icon
All right, all right, all right. Listen up, listen up! Tamam, tamam, tamam, dinleyin. Tamam, tamam, tamam. Dinleyin bakalım! Tamam, tamam, tamam. Dinleyin bakalım! Tamam, tamam, tamam. Dinleyin bakalım! Tamam, tamam. Herkes dinlesin. The Other Guys-1 2010 info-icon
We're having a celebration tonight at Butter. Bu gece Butter'da kutlama yapıyoruz. Bu akşam Butter'da kutlama yapıyoruz. Bu akşam Butter'da kutlama yapıyoruz. Bu akşam Butter'da kutlama yapıyoruz. Bu gece Butter'da kutlama yapıyoruz. The Other Guys-1 2010 info-icon
Brody Jenner's gonna be there. Bai Ling. Brody Jenner, Bai Ling, . Brody Jenner orada olacak. Ayrıca Bai Ling. Brody Jenner orada olacak. Ayrıca Bai Ling. Brody Jenner orada olacak. Ayrıca Bai Ling. Brody Jenner, Bai Ling... The Other Guys-1 2010 info-icon
That little short bitch from Jersey Shore. Yeah! bu orospu Jersey Shore da yaşıyor. evet Jersey Shore'daki şu kısa fahişe de gelecek. Evet! Jersey Shore'daki şu kısa fahişe de gelecek. Evet! Jersey Shore'daki şu kısa fahişe de gelecek. Evet! Jersey Shore'dan Jenni Farler orada olacak. The Other Guys-1 2010 info-icon
And most of you are on the list. Ayrıca, çoğunuz listedesiniz. Ayrıca sizin de çoğunuz listedesiniz. Ayrıca sizin de çoğunuz listedesiniz. Ayrıca sizin de çoğunuz listedesiniz. Ayrıca, çoğunuz listedesiniz. The Other Guys-1 2010 info-icon
You're the best. Harikasınız. Sizler en iyisiniz. Sizler en iyisiniz. Sizler en iyisiniz. Harikasınız. The Other Guys-1 2010 info-icon
Guys, I'm gonna say something right now. beyler benim de diyeceğim bir şey var, Çocuklar, şimdi size bir şey anlatacağım. Çocuklar, şimdi size bir şey anlatacağım. Çocuklar, şimdi size bir şey anlatacağım. Benim de diyeceğim bir şey var. The Other Guys-1 2010 info-icon
It's about a man who came from Austria with a dream. Avustralya'dan bir hayalle gelen bir adam var.... Bu Avusturya'dan gelen ve bir hayali olan adamla ilgili. Bu Avusturya'dan gelen ve bir hayali olan adamla ilgili. Bu Avusturya'dan gelen ve bir hayali olan adamla ilgili. Avustralya'dan bir hayalle gelen bir adam hakkında. The Other Guys-1 2010 info-icon
Arnold Schwarzenegger! Let me finish. Arnold Schwarzenegger! Bitirmeme izin ver. Arnold Schwarzenegger! Bırak da bitireyim. Arnold Schwarzenegger! Bırak da bitireyim. Arnold Schwarzenegger! Bırak da bitireyim. Arnold Schwarzenegger. Bırak da bitireyim. The Other Guys-1 2010 info-icon
He became a champion and then a movie star, all right? O bir şampiyondu, ardından da film yıldızı Önce bir şampiyon, sonra da film yıldızı oldu... Önce bir şampiyon, sonra da film yıldızı oldu... Önce bir şampiyon, sonra da film yıldızı oldu... O bir şampiyondu, ardından da film yıldızı, tamam mı? The Other Guys-1 2010 info-icon
Arnold Schwarzenegger! God damn it, let me... Kahretsin bir bitireyim! Arnold Schwarzenegger! Lanet olası, bırak da... Arnold Schwarzenegger! Lanet olası, bırak da... Arnold Schwarzenegger! Lanet olası, bırak da... Arnold Schwarzenegger! Kahretsin bir bitireyim! The Other Guys-1 2010 info-icon
They ruined the story. They ruined the story. Hikâyenin içine ettiler. Hikâyeyi mahvettiler. Hikâyeyi mahvettiler. Hikâyeyi mahvettiler. Hikâyeyi mahvettiler. Hikâyeyi mahvettiler. Hikâyeyi mahvettiler. Hikâyenin içine ettiler. The Other Guys-1 2010 info-icon
Let... What... The point is, Neyse, konu şu ki... Sadede gelirsek... Neyse, konu şu ki... Neyse, konu şu ki... The Other Guys-1 2010 info-icon
we couldn't do our job if it weren't for you guys doing all the paperwork, ...evrak işlerini siz halletmeseniz, biz işimizi yapıyor olamazdık. ...bütün o kâğıt işlerini yapmasanız, telefonları açmasanız... ...bütün o kâğıt işlerini yapmasanız, telefonları açmasanız... ...bütün o kâğıt işlerini yapmasanız, telefonları açmasanız... ...bizim yapmadığımız... The Other Guys-1 2010 info-icon
answering the phones, and all that stupid shit that we don't like to do. telefonları cevapla ve bu aptal boktan işler biz bundan hoşlanmıyoruz ...ve yapmak istemediğimiz o aptal şeyleri yapmasanız, işimizi asla yapamazdık. ...ve yapmak istemediğimiz o aptal şeyleri yapmasanız, işimizi asla yapamazdık. ...ve yapmak istemediğimiz o aptal şeyleri yapmasanız, işimizi asla yapamazdık. ...evrak işlerini siz halletmeseniz, biz işimizi yapıyor olamazdık. The Other Guys-1 2010 info-icon
All the gun fights, all the car chases, Tüm çatışmalar, kovalamalar Bütün o silahlı çatışmalar, araba takip işleri... Bütün o silahlı çatışmalar, araba takip işleri... Bütün o silahlı çatışmalar, araba takip işleri... Tüm çatışmalar, kovalamalar... The Other Guys-1 2010 info-icon
all the sex we don't wanna have with women, but we have to, istemediğimiz kadar kadınla yaptığımız seks. fakat yapmak zorundayız ...kadınlarla yapmak istemediğimiz ama yapmak zorunda olduğumuz onca seks... ...kadınlarla yapmak istemediğimiz ama yapmak zorunda olduğumuz onca seks... ...kadınlarla yapmak istemediğimiz ama yapmak zorunda olduğumuz onca seks... ...istemediğimiz kadar kadınla yaptığımız seks. The Other Guys-1 2010 info-icon
all due to what you guys do. Thank you. Hepsi sizin sayenizde. Teşekkürü bir borç bilirim. ...hepsi siz çocukların sayesinde. Teşekkürler. ...hepsi siz çocukların sayesinde. Teşekkürler. ...hepsi siz çocukların sayesinde. Teşekkürler. Hepsi sizin sayenizde. Size teşekkürü bir borç bilirim. The Other Guys-1 2010 info-icon
And we'd do it again and again. Ve tekrardan yapıyoruz. Tekrar ve tekrar yaparız. Tekrar ve tekrar yaparız. Tekrar ve tekrar yaparız. Ve tekrardan yapıyoruz. The Other Guys-1 2010 info-icon
Hey, you shut your face! Beni duydun mu? İşte böyle. Kapat o lanet çeneni! Kapat o lanet çeneni! Kapat o lanet çeneni! Sen kapa o çeneni! The Other Guys-1 2010 info-icon
If we wanna hear you talk, Sen kapa o çeneni! Senin konuştuğunu duymak istersek... Senin konuştuğunu duymak istersek... Senin konuştuğunu duymak istersek... Konuşmanı isteseydim... The Other Guys-1 2010 info-icon
I will shove my arm up your ass and work your mouth like a puppet! Konuşmanı istesek, kolumu kıçından sokup kukla misali ağzını oynatırım! ...kolumu kıçından sokup, ağzından çıkartır ve kukla gibi hareket ettiririm! ...kolumu kıçından sokup, ağzından çıkartır ve kukla gibi hareket ettiririm! ...kolumu kıçından sokup, ağzından çıkartır ve kukla gibi hareket ettiririm! ...kolumu kıçından sokup kukla misali ağzını oynatırdım. The Other Guys-1 2010 info-icon
You hear me? You hear me? Beni duydun mu? Beni duydun mu? Duydun mu, ha, duydun mu? Beni duydun mu? Beni duydun mu? Beni duydun mu? Beni duydun mu? The Other Guys-1 2010 info-icon
Cash bar. Yeah. Açık büfe. Evet. Cash Bar'ında unutmayın. Tabii. Açık büfe. Evet. Açık büfe. Evet. The Other Guys-1 2010 info-icon
Peace out, bitches. bye bye sürtükler Görüşürüz sürtükler. Görüşürüz sürtükler. Görüşürüz sürtükler. Selametle, sürtükler. The Other Guys-1 2010 info-icon
Hey, fellas. All right, bring it in. Beyler. Toplanın bakalım. Pekâlâ millet. Tamam, toplanın. Pekâlâ millet. Tamam, toplanın. Pekâlâ millet. Tamam, toplanın. Beyler. Toplanın bakalım. The Other Guys-1 2010 info-icon
Come on. Bring it in a little bit. Hadi. Yaklaşın Hadi bakalım. Etrafıma gelin. Hadi bakalım. Etrafıma gelin. Hadi bakalım. Etrafıma gelin. Hadi. Yaklaşın. The Other Guys-1 2010 info-icon
All right, right there. Biraz geriye, tam orada durun. Tamam, bu kadar yeter. Tamam, bu kadar yeter. Tamam, bu kadar yeter. Tamam, tam orada durun. The Other Guys-1 2010 info-icon
Just back up, just like right there. Birazcık daha şöyle... Tamam, tam orada. Durun, biraz geri. Durun, biraz geri. Durun, biraz geri. Biraz geri gidin, durun. The Other Guys-1 2010 info-icon
All right, just one... Just a... Tamam, bir adım daha gelin... Tamam, biraz biraz... Tamam, bir adım daha gelin... Tamam, bir adım daha gelin... The Other Guys-1 2010 info-icon
There you go, right there. Right there. İşte oldu, tam orası. Tam orası. Tamamdır, orada durun. İşte oldu, tam orası. Tam orası. İşte oldu, tam orası. Tam orası. The Other Guys-1 2010 info-icon
This is their paperwork. You know they're not gonna do it. Bu evraklar onların ve yapmayacaklarını biliyorsunuz. Bu dosya onların rapor işlemleri. Yapmayacaklarını biliyorsunuz. Bu dosya onların rapor işlemleri. Yapmayacaklarını biliyorsunuz. Bu dosya onların rapor işlemleri. Yapmayacaklarını biliyorsunuz. Bu evraklar onların ve yapmayacaklarını biliyorsunuz. The Other Guys-1 2010 info-icon
That's right. This paperwork is like Bob's wife here. Bu evrak tıpkı, Bob'ın karısı gibi. Doğru. Bu evraklar Bob'un karısı gibi. Doğru. Bu evraklar Bob'un karısı gibi. Doğru. Bu evraklar Bob'un karısı gibi. Bu evrak tıpkı, Bob'ın karısı gibi. Şişko, çirkin... The Other Guys-1 2010 info-icon
It's thick, ugly, got Danson's fingerprints all over it. Şişko, çirkin.. Danson'ın parmak izleri bunun üzerinde. Şişman, çirkin ve her tarafında Danson'un parmak izleri var. Şişman, çirkin ve her tarafında Danson'un parmak izleri var. Şişman, çirkin ve her tarafında Danson'un parmak izleri var. ... ve heryerinde Danson'ın parmak izleri var. The Other Guys-1 2010 info-icon
No offense, Bob. That's all right. Kötü anlamda demiyorum. doğru Yanlış anlama, Bob. Önemli değil. Yanlış anlama, Bob. Önemli değil. Yanlış anlama, Bob. Önemli değil. Alınmak yok, Bob. Önemli değil. The Other Guys-1 2010 info-icon
Anyway, now who wants it? I do! Her neyse, kim ister? Ben isterim! Her neyse, kim yapmak ister? Ben yaparım! Her neyse, kim yapmak ister? Ben yaparım! Her neyse, kim yapmak ister? Ben yaparım! Her neyse, kim ister? Ben isterim! The Other Guys-1 2010 info-icon
All right! Paper Bitch and Yankee Clipper on the case! Pekâlâ! Kağıt ve Yankee Kulübü paçozu iş başında. İşte bu! Evrak sürtüğü ve Yankee Berberi işi aldı! İşte bu! Evrak sürtüğü ve Yankee Berberi işi aldı! İşte bu! Evrak sürtüğü ve Yankee Berberi işi aldı! Pekâlâ! Kağıt sürtüğü ve Yankee paçozu iş başında. The Other Guys-1 2010 info-icon
Nice work. Thanks, Allen. Thank you, Captain. Sağ ol, Allen Sağ ol, müdür. İyi iş. Teşekkürler, Allen. Teşekkürler, Komiser. İyi iş. Teşekkürler, Allen. Teşekkürler, Komiser. İyi iş. Teşekkürler, Allen. Teşekkürler, Komiser. Sağ ol, Allen. Sağ ol, müdür. The Other Guys-1 2010 info-icon
"I'll do it! I'll do it!" Ben isterim, ben isterim! "Ben yaparım! Ben yaparım!" "Ben yaparım! Ben yaparım!" "Ben yaparım! Ben yaparım!" "Ben isterim, ben isterim!" The Other Guys-1 2010 info-icon
Stop humming that song! Şu şarkıyı mırıldanmayı kes! The Other Guys-1 2010 info-icon
I can hum if I want to. No, I know you can. İstediğimi yaparım. Biliyorum, ama rica ediyorum. Canım isterse mırıldanırım. Mırıldanabileceğini biliyorum. Canım isterse mırıldanırım. Mırıldanabileceğini biliyorum. Canım isterse mırıldanırım. Mırıldanabileceğini biliyorum. İstediğimi yaparım. Biliyorum. The Other Guys-1 2010 info-icon
I'm asking you to stop. dur artık Senden durmanı rica ediyorum. Senden durmanı rica ediyorum. Senden durmanı rica ediyorum. Ama senden rica ediyorum. The Other Guys-1 2010 info-icon
Well, if you're asking, then I'll stop. Thank you. Rica ediyorsan keserim. Sağ ol. Rica ediyorsan durabilirim. Teşekkürler. Rica ediyorsan durabilirim. Teşekkürler. Rica ediyorsan durabilirim. Teşekkürler. Rica ediyorsan keserim. Sağ ol. The Other Guys-1 2010 info-icon
Could you not smile like that? Sırıtmayı keser misin? Şöyle gülümsemesen nasıl olur? Şöyle gülümsemesen nasıl olur? Şöyle gülümsemesen nasıl olur? Sırıtmayı keser misin? The Other Guys-1 2010 info-icon
Now you're asking me to mask my emotions because of how it makes you feel. Şimdi de duygularımı sen istiyorsun diye değiştirmemi bekliyorsan... Şimdi de sen beğenmiyorsun diye duygularımı saklamamı istiyorsun. Şimdi de sen beğenmiyorsun diye duygularımı saklamamı istiyorsun. Şimdi de sen beğenmiyorsun diye duygularımı saklamamı istiyorsun. Şimdi de duygularımı sen istiyorsun diye değiştirmemi bekliyorsan... The Other Guys-1 2010 info-icon
That I will not do. ..çok beklersin. Bunu yapmayacağım. Bunu yapmayacağım. Bunu yapmayacağım. ...çok beklersin. The Other Guys-1 2010 info-icon
Seriously, stop humming! Okay? Ciddiyim, kes mırıldamayı! Tamam mı? Gerçekten, mırıldanmayı bırak! Tamam mı? Gerçekten, mırıldanmayı bırak! Tamam mı? Gerçekten, mırıldanmayı bırak! Tamam mı? Ciddiyim, kes mırıldamayı! Tamam mı? The Other Guys-1 2010 info-icon
This isn't accounting or wherever the hell Sen ve o küçük hesap makinenin... Şu hesap makinen ile her ne yapıyorsan... Sen ve o küçük hesap makinenin... Sen ve o küçük hesap makinenin... The Other Guys-1 2010 info-icon
you and your little pocket calculator were transferred from. Şu hesap makinen ile her ne yapıyorsan hesaplama değil bu. ...yaptığı şey, muhasebe transferi değil. ...yaptığı şey, muhasebe transferi değil. ...yaptığı şey, muhasebe transferi değil. ...hesaplama değil bu. The Other Guys-1 2010 info-icon
Forensic accounting, okay. And it's an important part of the job. Adli hesaplama. İşin önemli bir parçası. Adli muhasebe, tamam mı? Ayrıca önemli bir iştir. Adli muhasebe, tamam mı? Ayrıca önemli bir iştir. Adli muhasebe, tamam mı? Ayrıca önemli bir iştir. Adli hesaplama. İşin önemli bir parçası. The Other Guys-1 2010 info-icon
Yeah, whatever. Stop being so overtly happy about doing shit work, you moron. Her ne haltsa, yapmadığın şu boktan işe o kadar sevinme, moron. Her neyse. İğrenç bir iş yapıyorsun diye bu kadar mutlu olmayı kes. Her neyse. İğrenç bir iş yapıyorsun diye bu kadar mutlu olmayı kes. Her neyse. İğrenç bir iş yapıyorsun diye bu kadar mutlu olmayı kes. Her ne haltsa, yapmadığın şu boktan işe o kadar sevinme, moron. The Other Guys-1 2010 info-icon
Hey, guys. Reminder. Hey, çocuklar. Hatırlatma olsun. Selam çocuklar. Küçük bir hatırlatma. Selam çocuklar. Küçük bir hatırlatma. Selam çocuklar. Küçük bir hatırlatma. Hey, çocuklar. Hatırlatma olsun. The Other Guys-1 2010 info-icon
The police union picnic's coming up this weekend. Polis pikniği bu haftasonu. Polis teşkilatının pikniği bu hafta sonu yapılacak. Polis teşkilatının pikniği bu hafta sonu yapılacak. Polis teşkilatının pikniği bu hafta sonu yapılacak. Polis pikniği bu haftasonu. The Other Guys-1 2010 info-icon
My wife's making her famous deviled eggs, again. My waistline's furious. Karım gene o ünlü yumurtalarından yapıyor. Bel ölçüm aldı başını gidiyor. Karım o ünlü baharatlı yumurtasından yapıyor. Göbeğim şişti de şişti. Karım o ünlü baharatlı yumurtasından yapıyor. Göbeğim şişti de şişti. Karım o ünlü baharatlı yumurtasından yapıyor. Göbeğim şişti de şişti. Karım gene o ünlü yumurtalarından yapıyor. Bel ölçüm aldı başını gidiyor. The Other Guys-1 2010 info-icon
It's a bad time, Bob! Sırası değil, Bob! Kötü bir zaman, Bob! Kötü bir zaman, Bob! Kötü bir zaman, Bob! Sırası değil, Bob! The Other Guys-1 2010 info-icon
All right. tamam Tamam. Tamam. Tamam. Pekala. The Other Guys-1 2010 info-icon
Going to get a slice. Bir şeyler yiyeceğim. Bir şeyler yemeye gidiyorum. Bir şeyler yemeye gidiyorum. Bir şeyler yemeye gidiyorum. Bir şeyler yiyeceğim. The Other Guys-1 2010 info-icon
You know what I just did? Demin ne yaptım biliyor musun? Az önce ne yaptım biliyor musun? Az önce ne yaptım biliyor musun? Az önce ne yaptım biliyor musun? Demin ne yaptım biliyor musun? The Other Guys-1 2010 info-icon
I just walked out that door, saw a couple detectives, Kapıdan dışarıya çıktım. Kapıdan dışarı çıktım, birkaç dedektif gördüm... Kapıdan dışarı çıktım, birkaç dedektif gördüm... Kapıdan dışarı çıktım, birkaç dedektif gördüm... Dışarı çıktım ve iki dedektifi... The Other Guys-1 2010 info-icon
and I was about to start bad mouthing you behind your back, bir çift dedektifi senin arkandan konuşurlarken gördüm... ...ve neredeyse arkandan kötü şeyler söylemek üzereydim... ...ve neredeyse arkandan kötü şeyler söylemek üzereydim... ...ve neredeyse arkandan kötü şeyler söylemek üzereydim... ...senin arkandan konuşurlarken gördüm. The Other Guys-1 2010 info-icon
but I stopped myself, because my pops taught me ...kendimi tuttum çünkü ...ama kendimi durdurdum, çünkü babam bana... ...ama kendimi durdurdum, çünkü babam bana... ...ama kendimi durdurdum, çünkü babam bana... Kendimi tuttum çünkü, babam... The Other Guys-1 2010 info-icon
that a man who talks behind somebody's back is a coward. babam arkasından konuşanın korkağın teki olduğunu söylerdi ...birisinin arkasından konuşmanın korkaklık olduğunu öğretti. ...birisinin arkasından konuşmanın korkaklık olduğunu öğretti. ...birisinin arkasından konuşmanın korkaklık olduğunu öğretti. ...arkasından konuşanın korkağın teki olduğunu söylerdi. The Other Guys-1 2010 info-icon
Wow, I actually appreciate that. wow Buna minnettarım. Vay canına, buna minnettarım. Vay canına, buna minnettarım. Vay canına, buna minnettarım. Buna minnettarım. The Other Guys-1 2010 info-icon
Good, 'cause I'm gonna tell you directly to your face. Güzel, o zaman suratına söyleyeceğim. Güzel, çünkü doğrudan yüzüne söyleyeceğim. Güzel, çünkü doğrudan yüzüne söyleyeceğim. Güzel, çünkü doğrudan yüzüne söyleyeceğim. Güzel, o zaman direk suratına söyleyeceğim. The Other Guys-1 2010 info-icon
No. You don't have to. No, I don't like you. Yok. Buna gerek yok. Senden hoşlanmıyorum. Hayır. Hiç gereği yok. Senden hoşlanmıyorum. Hayır. Hiç gereği yok. Senden hoşlanmıyorum. Hayır. Hiç gereği yok. Senden hoşlanmıyorum. Yok. Buna gerek yok. Senden hoşlanmıyorum. The Other Guys-1 2010 info-icon
I think you're a fake cop. Bence sen çakma polissin. Bence sen çakma bir polissin. Bence sen çakma bir polissin. Bence sen çakma bir polissin. Bence sen çakma polissin. The Other Guys-1 2010 info-icon
The sound of your piss hitting the urinal? It sounds feminine. Pisuara işerken çıkardığın ses kadından çıkıyormuş gibi... Çişinin pisuara çarptığında çıkardığı ses var ya, o bile kadınsı. Çişinin pisuara çarptığında çıkardığı ses var ya, o bile kadınsı. Çişinin pisuara çarptığında çıkardığı ses var ya, o bile kadınsı. Pisuara işerken çıkardığın ses, kadından çıkıyormuş gibi. The Other Guys-1 2010 info-icon
If we were in the wild, I would attack you. Vahşi doğada olsaydık sana saldırırdım. Vahşi doğada yaşıyor olsaydık, sana saldırırdım. Vahşi doğada yaşıyor olsaydık, sana saldırırdım. Vahşi doğada yaşıyor olsaydık, sana saldırırdım. Eğer vahşi doğada olsaydık, sana saldırırdım. The Other Guys-1 2010 info-icon
Even if you weren't in my food chain, I would go out of my way to attack you. Yemek zevkime uymasan da, senin için zevkimi değiştirirdim. Besin zincirim de olmasan bile, sana her türlü saldırırdım. Besin zincirim de olmasan bile, sana her türlü saldırırdım. Besin zincirim de olmasan bile, sana her türlü saldırırdım. Yemek zevkime uymasan da, senin için zevkimi değiştirirdim. The Other Guys-1 2010 info-icon
If I were a lion, and you were a tuna, Ben aslansam, sen de orkinossan, Ben aslan olsaydım ve sen de ton balığı... Ben aslan olsaydım ve sen de ton balığı... Ben aslan olsaydım ve sen de ton balığı... Eğer ben aslan, sende orkinossan olsaydın... The Other Guys-1 2010 info-icon
I would swim out in the middle of the ocean and freaking eat you! sırf seni yemek için okyanusun ortasına yüzerdim! ...okyanusun ortasına kadar yüzer ve seni ısırırdım! ...okyanusun ortasına kadar yüzer ve seni ısırırdım! ...okyanusun ortasına kadar yüzer ve seni ısırırdım! ...sırf seni yemek için okyanusun ortasına yüzerdim! The Other Guys-1 2010 info-icon
And then I'd bang your tuna girlfriend. Sonra da orkinos sevgiline çakardım. Sonra da ton balığı olan sevgilini becerirdim. Sonra da ton balığı olan sevgilini becerirdim. Sonra da ton balığı olan sevgilini becerirdim. Sonra da orkinos sevgiline çakardım. The Other Guys-1 2010 info-icon
Okay, first off, a lion swimming in the ocean? Öncelikle: Bir aslan okyanusta mı yüzecekmiş? Öncelikle, okyanusun ortasına kadar yüzen bir aslan mı? Öncelikle, okyanusun ortasına kadar yüzen bir aslan mı? Öncelikle, okyanusun ortasına kadar yüzen bir aslan mı? Öncelikle: Bir aslan okyanusta mı yüzecekmiş? The Other Guys-1 2010 info-icon
Lions don't like water. Aslanlar suyu sevmez. Aslanlar suyu sevmezler. Aslanlar suyu sevmezler. Aslanlar suyu sevmezler. Aslanlar suyu sevmez. The Other Guys-1 2010 info-icon
If you'd placed it near a river or some sort of fresh water source, that'd make sense. Eğer nehir ya da tatlı su alanı olsa, eyvallah... Nehir kenarı veya güzel bir su kaynağı falan desen anlardım. Nehir kenarı veya güzel bir su kaynağı falan desen anlardım. Nehir kenarı veya güzel bir su kaynağı falan desen anlardım. Eğer nehir ya da tatlı su alanı olsa, eyvallah... The Other Guys-1 2010 info-icon
But you find yourself in the ocean, 20 foot waves, Ama okyanusun ortasına mı? Ama kendini okyanusta buldun, 6 metrelik dalgaların arasında. Ama kendini okyanusta buldun, 6 metrelik dalgaların arasında. Ama kendini okyanusta buldun, 6 metrelik dalgaların arasında. Ama okyanusun ortasına mı? The Other Guys-1 2010 info-icon
I'm assuming it's off the coast of South Africa, Hiç olası değil, hele ki Güney Afrika'da. Tabii bunu Güney Afrika sahilinin açığında olduğunu varsayıyorum... Tabii bunu Güney Afrika sahilinin açığında olduğunu varsayıyorum... Tabii bunu Güney Afrika sahilinin açığında olduğunu varsayıyorum... Hiç olası değil, hele ki Güney Afrika'd The Other Guys-1 2010 info-icon
coming up against a full grown, 800 pound tuna with his 20 or 30 friends? Hele hele, yetişkin, dolgun 800 kiloluk bir orkinos ve onun yirmi arkadaşına karşı ...ama sen, yetişkin ve 400 kiloluk ton balığıyla 20 30 arkadaşına kafa mı tutuyorsun? ...ama sen, yetişkin ve 400 kiloluk ton balığıyla 20 30 arkadaşına kafa mı tutuyorsun? ...ama sen, yetişkin ve 400 kiloluk ton balığıyla 20 30 arkadaşına kafa mı tutuyorsun? Hele hele, yetişkin, dolgun 800 kiloluk bir orkinos ve onun 20 30 arkadaşına karşı? The Other Guys-1 2010 info-icon
You lose that battle. O savaşı kaybedersin. Bu savaşı kaybedersin. Bu savaşı kaybedersin. Bu savaşı kaybedersin. O savaşı kaybedersin. The Other Guys-1 2010 info-icon
You lose that battle nine times out of ten. And guess what? On'a dokuz ihtimalle kaybedersin. Ve bil bakalım ne oluyor Bu savaşı 10'da 9 ihtimalle kaybedersin. Ayrıca tahmin et ne var? Bu savaşı 10'da 9 ihtimalle kaybedersin. Ayrıca tahmin et ne var? Bu savaşı 10'da 9 ihtimalle kaybedersin. Ayrıca tahmin et ne var? On'a dokuz ihtimalle kaybedersin. The Other Guys-1 2010 info-icon
You've wandered into our school of tuna, and we now have a taste of lion. Birbirimizle konuşuyor, Ton balığı bölgesinde gezdin ve artık aslan tadını biliyoruz. Ton balığı bölgesinde gezdin ve artık aslan tadını biliyoruz. Ton balığı bölgesinde gezdin ve artık aslan tadını biliyoruz. Ve bil bakalım ne oluyor, orkinos okulumuzda, artık aslan tadından haberdar oluyoruz. The Other Guys-1 2010 info-icon
We've talked to ourselves. We've communicated. iletişim kuruyoruz. Kendi aramızda konuştuk. Bunu tartıştık. Kendi aramızda konuştuk. Bunu tartıştık. Kendi aramızda konuştuk. Bunu tartıştık. Birbirimizle konuşuyor, iletişim kuruyoruz. The Other Guys-1 2010 info-icon
Yeah? And said, "You know what? Ve ne diyoruz? " Öyle mi? Ve ne dedik biliyor musun? Öyle mi? Ve ne dedik biliyor musun? Öyle mi? Ve ne dedik biliyor musun? Ee? Ve ne diyoruz? The Other Guys-1 2010 info-icon
"Lion tastes good. Let's go get some more lion." "Aslanın tadı güzelmiş." "Buraya daha çok aslan getirmeli." "Aslan tadı çok güzelmiş. Hadi biraz daha aslan yiyelim." "Aslan tadı çok güzelmiş. Hadi biraz daha aslan yiyelim." "Aslan tadı çok güzelmiş. Hadi biraz daha aslan yiyelim." "Aslanın tadı güzelmiş, buraya daha çok aslan getirmeliyiz." The Other Guys-1 2010 info-icon
We've developed a system to establish a beachhead Bir sistem geliştiriyoruz, Sahile bir taktik ile iyi bir sistem kurduk... Sahile bir taktik ile iyi bir sistem kurduk... Sahile bir taktik ile iyi bir sistem kurduk... Bir sistem geliştiriyoruz... The Other Guys-1 2010 info-icon
and aggressively hunt you and your family. vahşice ve hunharca seni ve aileni avlıyoruz. ...ve saldırgan bir şekilde seni ve aileni de avladık. ...ve saldırgan bir şekilde seni ve aileni de avladık. ...ve saldırgan bir şekilde seni ve aileni de avladık. ...vahşice ve hunharca seni ve aileni avlıyoruz. The Other Guys-1 2010 info-icon
And we will corner your pride, Senin onurunu, şerefini iki paralık Şerefinin canına okuduk... Şerefinin canına okuduk... Şerefinin canına okuduk... Senin onurunu... The Other Guys-1 2010 info-icon
your children, your offspring. How you gonna do that? Nasıl yapacaksınız bunu? ...çocuklarını, yavrularını... Bunu nasıl yapacakmışsın? ...çocuklarını, yavrularını... Bunu nasıl yapacakmışsın? ...çocuklarını, yavrularını... Bunu nasıl yapacakmışsın? ...şerefini, çocuklarını... Bunu nasıl yapacaksınız. The Other Guys-1 2010 info-icon
We will construct a series of breathing apparatus with kelp. Su yosunlarından nefes maskeleri yapıyoruz. Su yosunundan bir oksijen maskesi yapacağız. Su yosunundan bir oksijen maskesi yapacağız. Su yosunundan bir oksijen maskesi yapacağız. Su yosunlarından nefes maskeleri yapıyoruz. The Other Guys-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168607
  • 168608
  • 168609
  • 168610
  • 168611
  • 168612
  • 168613
  • 168614
  • 168615
  • 168616
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim