• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168558

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's on another roll. Başka film makarasıyla çekildi. The Omen-4 2006 info-icon
And then again on the digital files. Ve dijital dosyalarda da aynısı oldu. The Omen-4 2006 info-icon
There. That's digital. That's another camera. Orada. Dijital. Başka bir kamera. The Omen-4 2006 info-icon
Our friend Father Brennan. Dostumuz, Peder Brennan. The Omen-4 2006 info-icon
Look at this. Here. Şuna bakın. Buraya. The Omen-4 2006 info-icon
And here's one I snapped ten days later. Ve 10 gün sonra çektiklerimden. The Omen-4 2006 info-icon
Same thing. Yeah. Aynı şey. Evet. The Omen-4 2006 info-icon
Only much more pronounced on this one, actually making contact with the body. Sadece bu seferinkinde çok fazla belirgin, aslında vücuduyla temas halinde. The Omen-4 2006 info-icon
The rest... Geriye kalan.. The Omen-4 2006 info-icon
of course, is history. elbette ki, mazi. The Omen-4 2006 info-icon
I didn't get it either. Ben de anlamadım. The Omen-4 2006 info-icon
Which is why I started digging. İşte bu yüzden araştırmaya başladım. The Omen-4 2006 info-icon
The coroner's report showed that Brennan was riddled with cancer. Adli tıp raporu gösteriyor ki Brennan kanserle boğuşuyormuş. The Omen-4 2006 info-icon
He was high on morphine most of the time, injecting himself two or three times a day. Zamanının çoğundan, morfinden dolayı sersem haldeymiş. Zamanının çoğundan, morfinden dolayı sersem haldeymiş, günde 2, 3 defa kendine vuruyormuş. The Omen-4 2006 info-icon
He knew he was dying. Apparently. Ölmek üzere olduğunu biliyormuş. Galiba. The Omen-4 2006 info-icon
He said he wanted to be forgiven by Christ. İsa'dan onu bağışlamasını dilediğini söyledi. The Omen-4 2006 info-icon
No atheists in foxholes, eh? Siperde imansızlara yer yok, ha? The Omen-4 2006 info-icon
Now, externally his body was completely normal Şimdi, dıştan vücudu tamamen normal gözüküyor... The Omen-4 2006 info-icon
apart from one small item on the inside of the left thigh. ...sol kalçasının iç kısmındaki küçük bölge haricinde. The Omen-4 2006 info-icon
That's three sixes. 3 tane 6. The Omen-4 2006 info-icon
Six hundred and sixty six. Altı yüz altmış altı. The Omen-4 2006 info-icon
A tattoo? No. Bir dövme mi? Hayır. The Omen-4 2006 info-icon
The biopsy showed that that was a birthmark. Biyopsiye göre, bir doğum lekesi. The Omen-4 2006 info-icon
The best is yet to come. Asıl bomba birazdan. The Omen-4 2006 info-icon
He lived here? Burada mı yaşıyormuş? The Omen-4 2006 info-icon
If you can call it living. Eğer buna yaşamak denirse. The Omen-4 2006 info-icon
These are all pages from the Bible. Thousands of them. Bunların hepsi incilden sayfalar. Binlerce var. The Omen-4 2006 info-icon
Every inch of wall space is covered. Duvarın her yanı kaplanmış. The Omen-4 2006 info-icon
And crucifixes... Ve haçlar... The Omen-4 2006 info-icon
Hundreds of crucifixes. Yüzlerce haç. The Omen-4 2006 info-icon
I'd say he was trying to keep something out, wouldn't you? Birşeyleri dışarıda tutmak istiyormuş gibi, sizce? The Omen-4 2006 info-icon
He was obviously out of his mind. Besbelli ki, aklını kaçırmış. The Omen-4 2006 info-icon
Was he? Kaçırmış mı? The Omen-4 2006 info-icon
The first thing I found was his diary. İlk bulduğum şey, günlüğü oldu. The Omen-4 2006 info-icon
Only it's not so much about him as about you. Onun hakkında fazla bir şey yok, daha çok sizin hakkınızda. The Omen-4 2006 info-icon
And it's a little obsessive. Ve bu biraz saplantıya dönüşmüş. The Omen-4 2006 info-icon
Notes on whenever you left the house, Ne zaman evden ayrıldığınıza dair notlar... The Omen-4 2006 info-icon
where you went, where you ate, your speaking engagements... ...nereye gittiniz, nerede yemek yediniz, görüşmeleriniz hakkında notlar. The Omen-4 2006 info-icon
Can I see that? Yes, certainly. Bakabilir miyim? Evet, tabi. The Omen-4 2006 info-icon
You'll see that the last entry says you were scheduled to meet him in Bishop's Park... Son kayda göre onunla Bishop parkında görüşmenizi not aldığını göreceksiniz. The Omen-4 2006 info-icon
the same day that he died. Öldüğü günle aynı gün. The Omen-4 2006 info-icon
However, the really interesting items are here. Ancak, asıl ilgi çekici olan parçalar burada. The Omen-4 2006 info-icon
If we're ever gonna get to the bottom of this, this is where we begin. Bu meselenin özünü eğer öğreneceksek, başlayacağız yer burası. The Omen-4 2006 info-icon
The first is a clipping from some astrology magazine, İlk şey, astroloji dergisinden bir kupür, The Omen-4 2006 info-icon
a report of an unusual phenomenon. ... garip bir hadisenin haberi. The Omen-4 2006 info-icon
It's a comet in the shape of a glowing star, Parlayan yıldız şeklinde bir kuyruklu yıldız, The Omen-4 2006 info-icon
much like the Star of Bethlehem 2, years ago ...daha çok 2000 yıl önceki Bethlehem yıldızına benziyor. The Omen-4 2006 info-icon
only this one happened a little closer to home, on the European continent, Beş yıl önce Avrupa kıtasının üzerinden geçen, ilk bu kez bu kadar The Omen-4 2006 info-icon
just five years ago. çok dünyaya yaklaşanıydı. The Omen-4 2006 info-icon
June 6, to be exact. Tam tarih, 6 Haziran. The Omen-4 2006 info-icon
I assume that date rings a bell. O tarihte bir ilin çalındığını varsayıyorum. The Omen-4 2006 info-icon
Yeah. Then you'll recognise the second clipping, O zaman ikinci kupürü hatırlarsınız, The Omen-4 2006 info-icon
which is a birth announcement from a newspaper in Rome Gene Roma'daki bir gazeteden alınma, beş yıl önce... The Omen-4 2006 info-icon
again, five years ago, sixth day, sixth month. ...altıncı ayın altıncı gününde bir doğum ilanı. The Omen-4 2006 info-icon
Was your son born at 6am? Oğlunuz saat 6'da mı doğdu? The Omen-4 2006 info-icon
I don't know whose son I'm raising. Kimin oğlunu büyüttüğümü bilmiyorum. The Omen-4 2006 info-icon
Well, if you don't mind, Mr Thorn, I'd like to try and help you find that out. Eğer mahzuru yoksa, Bay Thorn, Eğer mahzuru yoksa, Bay Thorn, onu bulmayı denemek ve size yardım etmek istiyorum. The Omen-4 2006 info-icon
No. No, no, no, please, please. You're wrong. Hayır. Hayır, lütfen, lütfen. Yanılıyorsunuz. The Omen-4 2006 info-icon
You see, it's also my problem. Gördüğünüz gibi benim de sorunum. The Omen-4 2006 info-icon
See, when I first came into this room with the police, I took a number of photos Bak, bu odaya polisle birlikte ilk geldiğimde birkaç fotoğraf çektim... The Omen-4 2006 info-icon
and I happened to catch a reflection of myself in this mirror here. ...ve aynada kendi yansımamı yakalayacağımı düşündüm. The Omen-4 2006 info-icon
That's rather an unusual effect, isn't it? Olağandışı bir efekt, değil mi? The Omen-4 2006 info-icon
Let's go. Get your stuff. Gidelim. Malzemelerini al. The Omen-4 2006 info-icon
I'll be back as soon as I can. Olabildiğince kısa sürede dönmeye çalışacağım. The Omen-4 2006 info-icon
I'm sorry, I have to. Üzgünüm, yapmak zorundayım. The Omen-4 2006 info-icon
Kate, there's nothing to be scared of. Kate, korkacak bir şey yok. The Omen-4 2006 info-icon
That's not it. Burası değil. The Omen-4 2006 info-icon
It's the right address. Doğru adresteyiz. The Omen-4 2006 info-icon
Apparently there was a terrible fire. The old hospital burned down. Anlaşılan korkunç bir yangın çıkmış. Eski hastane tamamen yanmış. The Omen-4 2006 info-icon
Molti morti many dead. Molti morti Çok ölüm. The Omen-4 2006 info-icon
The fire started in the hall of records in the basement. Yangın bodrumdaki toplantı odasında bulunan dosyalardan başladı. The Omen-4 2006 info-icon
It went up like a torch. Shot up the stairwells. Meşale gibi yükseldi kısa zamanda. Merdiven boşluğuna atladı daha sonra. The Omen-4 2006 info-icon
The third floor became an inferno. Üçüncü kat cehenneme döndü. The Omen-4 2006 info-icon
The maternity ward. Doğum bölümü. The Omen-4 2006 info-icon
There was a priest. A very tall man. He was in charge. Bir rahip vardı. Çok uzun bir adam. Görev başındaydı. The Omen-4 2006 info-icon
Spiletto. Yes. Spiletto. Evet. The Omen-4 2006 info-icon
That's his name. That's him. Onun adı buydu. The Omen-4 2006 info-icon
Do you know where he is now? Şimdi nerede biliyor musunuz? The Omen-4 2006 info-icon
A monastery... Subiaco'da... The Omen-4 2006 info-icon
in Subiaco. ...bir manastırda. The Omen-4 2006 info-icon
Subiaco. Subiaco. The Omen-4 2006 info-icon
I haven't found this poem you talked about, but I have a good idea where it's from. Söylediğin şiiri bulamadım fakat nereden geldiğine dair iyi bir fikrim var. The Omen-4 2006 info-icon
It seems to be a composite of prophesies from the Bible, from Daniel, from Revelation, İsrail’e geri dönen Yahudilerin ilan ettiği... İsrail’e geri dönen Yahudilerin ilan ettiği sahte Mesih tarafından... The Omen-4 2006 info-icon
whereby the time of the Antichrist is heralded by the Jews returning to Israel. ...yapılan İncil, Kutsal Kitap ve Kitab ı Mukaddes'teki... ...yapılan İncil, Kutsal Kitap ve Kitab ı Mukaddes'teki kehanetlerin bir bileşkesi gibi görünüyor. The Omen-4 2006 info-icon
That's the poem. İşte şiir. The Omen-4 2006 info-icon
"When the Jews return to Zion", "Yahudiler Zion'a döndüğünde", The Omen-4 2006 info-icon
and something about a comet. ve kuyruklu yıldızla ilgili bir şey vardı. The Omen-4 2006 info-icon
That's here. İşte şurası. The Omen-4 2006 info-icon
"A great star blazing like a torch fell from the sky." "Büyük bir yıldız gökyüzünü bir meşale gibi aydınlatıyor." The Omen-4 2006 info-icon
Now, these are signs, together with the rise of the Roman Empire, Şimdi buradaki işaretlerle birlikte Roma İmparatorluğunun doğuşu, The Omen-4 2006 info-icon
which signify the birth of the Antichrist. ...sahte İsa'nın doğumunu bildiriyor. The Omen-4 2006 info-icon
As we know, the Jews have returned to Zion. Bildiğimiz gibi Yahudiler Zion'a döndü. The Omen-4 2006 info-icon
We've seen evidence of a comet. Kuyruklu yıldızın varlığını da gördük. The Omen-4 2006 info-icon
The rise of the Roman Empire is... Roma İmparatorluğunun doğuşu ise... The Omen-4 2006 info-icon
The Treaty of Rome. The European Union. Roma Antlaşması. Avrupa Birliği. The Omen-4 2006 info-icon
Revelation 13: "And I stood upon the sand of the sea Kitab ı Mukaddes 13: "Deniz kumunun üstünde durdum The Omen-4 2006 info-icon
and saw a beast rise up out of the sea." ve denizin dışında ayağa kalkan bir hayvan gördüm." The Omen-4 2006 info-icon
That's the poem: "From the eternal sea he rises, creating armies on either shore." Bu da şiirden: "Onun doğduğu ebedi denizin her iki kıyısında yaratılan ordu." The Omen-4 2006 info-icon
Now, the sea bear with me the sea in this context Şimdi, deniz bana sabır göster bu içerikteki denizin... The Omen-4 2006 info-icon
has been interpreted as representing politics ...politikayı simgelediği olarak yorumlanıyor. The Omen-4 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168553
  • 168554
  • 168555
  • 168556
  • 168557
  • 168558
  • 168559
  • 168560
  • 168561
  • 168562
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim