Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168557
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I said take him out of here. | Onu buradan al dedim. | The Omen-1 | 2006 | |
| Come along, Damien. Mummy's not feeling well. | Hadi gel, Damien. Annen kendini iyi hissetmiyor. | The Omen-1 | 2006 | |
| We'll go take a walk. | Biraz yürüyüşe çıkalım. | The Omen-1 | 2006 | |
| How's the therapy coming? | Terapi nasıl gidiyor? | The Omen-1 | 2006 | |
| Can't you tell? | Anlatmayacak mısın? | The Omen-1 | 2006 | |
| Dr Greer wants to speak with you. | Doktor Greer seninle konuşmak istiyor. | The Omen-1 | 2006 | |
| We have a problem, Robert. | Bir sorunumuz var, Robert. | The Omen-1 | 2006 | |
| I'm having an abortion. | Aldıracağım. | The Omen-1 | 2006 | |
| Kate, listen, we should talk about this. No. | Kate, dinle, bunun hakkında konuşmalıyız. Hayır. | The Omen-1 | 2006 | |
| I am not having any more children. | Başka çocuk istemiyorum. | The Omen-1 | 2006 | |
| I want it out of me. | Ondan kurtulmak istiyorum. | The Omen-1 | 2006 | |
| Look, Mr Thorn, this session was Katherine's idea, | Bakın, Bay Thorn,... bu seans Katherine'nın fikriydi,... | The Omen-1 | 2006 | |
| so I encourage you to speak freely. | ...dolayısıyla sizi rahatça konuşabilirsiniz. | The Omen-1 | 2006 | |
| Well, Kate's been under a lot of pressure recently with our son Damien. | Kate son zamanlarda oğlumuz Damien'den dolayı baskı altında. | The Omen-1 | 2006 | |
| Things have been... | Bazı şeyler... | The Omen-1 | 2006 | |
| difficult. | ...zorlaşmaya başladı. | The Omen-1 | 2006 | |
| I suppose that's why she doesn't like the idea of having another child. | Sanırım bu durumu, başka bir çocuk fikrine sıcak bakmamasını açıklıyor. | The Omen-1 | 2006 | |
| She's certainly having a hard time coping. | Onunla uğraşırken kesinlikle çok zaman harcıyor. | The Omen-1 | 2006 | |
| So much so that she's developed what I call delusional rationalisations. | Öyle ki kendisi kuruntusal halüsünasyonlar dediğim hayaller üretiyor. | The Omen-1 | 2006 | |
| Well, she fantasises that Damien is evil, for instance. | Örneğin Damien'i bir habismiş gibi hayal ediyor. | The Omen-1 | 2006 | |
| What do you mean, evil? | Habis demekle neyi kastediyorsunuz? | The Omen-1 | 2006 | |
| Forget about that, Mr Thorn. It's just a fantasy. | Unutun bunu, Bay Thorn. Bu sadece bir hayal. | The Omen-1 | 2006 | |
| She also fantasises that he's not really hers. | Ayrıca Damien'in ona ait olmadığını da düşünüyor. | The Omen-1 | 2006 | |
| She told you that? It's just inside her head. | Bunu o mu söyledi? Bu sadece onun kafasında olan şey. | The Omen-1 | 2006 | |
| Do you believe in God, Dr Greer? | Tanrıya inanıyor musunuz, Doktor Greer? | The Omen-1 | 2006 | |
| Do you believe? | İnanıyor musunuz? | The Omen-1 | 2006 | |
| Mr Thorn, my beliefs really don't have anything to do with this. | Bay Thorn inançlarım, gerçekten böyle şeylerle... Bay Thorn inançlarım, gerçekten böyle şeylerle ilgilenmeye ihtiyacım olmadığı yönünde. Bay Thorn inançlarım, gerçekten böyle şeylerle... | The Omen-1 | 2006 | |
| Look, Mr Thorn, if you want to help your wife, | Bakın, Bay Thorn, eğer karınıza yardım etmek istiyorsanız,... | The Omen-1 | 2006 | |
| you really must consider an abortion. | ...gerçekten kürtajı ihtimalini göz önünde bulundurmalısınız. | The Omen-1 | 2006 | |
| We're not having an abortion. | Kürtaj yaptırmayacağız. | The Omen-1 | 2006 | |
| We need this child. | Bu çocuğa ihtiyacımız var. | The Omen-1 | 2006 | |
| I need you to fill in for me. Kate's gone into labor and there are complications. | Benim için bunları doldurmanız gerekiyor. Benim için bunları doldurmanız gerekiyor. Kate'in doğum sancıları başladı ve bazı sorunlar var. Benim için bunları doldurmanız gerekiyor. | The Omen-2 | 2006 | |
| Mr. Thorn. | Bay Thorn. | The Omen-2 | 2006 | |
| Mr. Thorn, your wife... | Bay Thorn, karınız... | The Omen-2 | 2006 | |
| For the sake of your wife, Mr. Thorn. | Karınızın iyiliği için, Bay Thorn. | The Omen-2 | 2006 | |
| On this night, Mr. Thorn, | Bu gece, Bay Thorn,... | The Omen-2 | 2006 | |
| Afternoon, Mrs. Thorn. How's young Damien? | Tünaydın Bayan Thorn. Genç Damien nasıl? | The Omen-2 | 2006 | |
| Mr. Ambassador. Troy. | Sayın Büyükelçi. Troy. | The Omen-2 | 2006 | |
| Two senators and the president's sister wanted that job, but he gave it to you. | İki senatör ve başkanın kızı bu işi almak istemişti, fakat o sana verdi. | The Omen-2 | 2006 | |
| Have you read the papers today, Mr. Thorn? No, I'm afraid I haven't. | Bugünkü gazatelere baktınız mı, Bay Thorn? Hayır, korkarım ki bakmadım. | The Omen-2 | 2006 | |
| We haven't much time, Mr. Thorn. | Fazla zamanımız yok, Bay Thorn. | The Omen-2 | 2006 | |
| We must accept the Lord Jesus Christ as our savior. | Kurtarıcımız olarak Yüce İsa Efendimize sığınmalıyız. | The Omen-2 | 2006 | |
| Take Holy Communion, Mr. Thorn. Drink of his blood, eat of his flesh. | Ekmek Şarap Ayinine katılın, Bay Thorn. Onun kanını için, bedeninden bir lokma alın. | The Omen-2 | 2006 | |
| Accept responsibility, Mr. Thorn. You did it. | Sorumluluk alın, Bay Thorn. Bunu siz yaptınız. | The Omen-2 | 2006 | |
| I was at the hospital, Mr. Thorn. | Hastanedeydim, Bay Thorn. | The Omen-2 | 2006 | |
| I beg of you, please, Mr. Thorn. | Size yalvarıyorum Bay Thorn, lütfen. | The Omen-2 | 2006 | |
| I want to save you, Mr. Thorn. | Sizi kurtarmak istiyorum Bay Thorn. | The Omen-2 | 2006 | |
| Its mother, Mr. Thorn. Its mother. | Onun annesi, Bay Thorn. Onun annesi. | The Omen-2 | 2006 | |
| OK, that's enough. Sergeant... His mother is a jackal. | Tamam, yeter bu kadar. Komiser... Onun annesi bir çakal. | The Omen-2 | 2006 | |
| Everything all right, Mr. Ambassador? | Her şey yolunda mı sayın büyükelçi? | The Omen-2 | 2006 | |
| You must accept the Lord Jesus each and every day, Mr. Thorn. Drink his blood. | Bay Thorn, her gün Yüce İsa'ya sığınmalısınız. Onun kanını için. | The Omen-2 | 2006 | |
| It is the only way, Mr. Thorn. | Bu tek yolu, Bay Thorn. | The Omen-2 | 2006 | |
| Yes, Mrs. Horton? Mrs. Baylock is here. | Evet, Bayan Horton? Bayan Baylock burada. | The Omen-2 | 2006 | |
| Good afternoon, Mr. Thorn. | Tünaydın, Bay Thorn. | The Omen-2 | 2006 | |
| This is my wife Katherine. Mrs. Thorn. | Bu benim karım Katherine. Bayan Thorn. | The Omen-2 | 2006 | |
| If I may say, I realize this must be a difficult time for you. | Sizin için zor bir zaman olduğunun farkında olduğumu söylemek isterim. | The Omen-2 | 2006 | |
| I've been raising children for almost 40 years now, Mrs. Thorn. | Neredeyse 40 yıldır çocuk yetiştiriyorum, Bayan Thorn. | The Omen-2 | 2006 | |
| I'm Mrs. Baylock. | Ben, Baylock. | The Omen-2 | 2006 | |
| Mrs. Baylock? | Bayan Baylock? | The Omen-2 | 2006 | |
| Mrs. Baylock, have my son dressed and in the car in five minutes. | Bayan Baylock, oğlumu giydirin ve beş dakika içinde arabada olun. | The Omen-2 | 2006 | |
| It's not just my imagination. | Bu sadece benim kuruntum değil. | The Omen-2 | 2006 | |
| Mrs. Baylock, what is this? | Bayan Baylock, nedir bu? | The Omen-2 | 2006 | |
| Mrs. Baylock, when and if we need a dog, I'll pick one out myself. | Bayan Baylock, eğer bir gün bir köpeğe ihtiyacımız olursa... Bayan Baylock, eğer bir gün bir köpeğe ihtiyacımız olursa, ben kendim bir tane edinirim. Bayan Baylock, eğer bir gün bir köpeğe ihtiyacımız olursa... | The Omen-2 | 2006 | |
| Good night, Mr. Thorn. | İyi geceler, Bay Thorn. | The Omen-2 | 2006 | |
| Tomorrow, Mr. Thorn. One o'clock. Bishop's Park, by the bridge. | Yarın, Bay Thorn. Saat 1'de. Bishop Parkı, köprüyü geçince. | The Omen-2 | 2006 | |
| Turning man against his brother, Till man exists no more." | ...kardeşine karşı savaşacak, hiçbir insanoğlu kalmayana kadar." | The Omen-2 | 2006 | |
| Your son, Mr. Thorn. The son of the devil. | Oğlunuz, Bay Thorn. Şeytanın oğlu. | The Omen-2 | 2006 | |
| That's impossible. That's what they told you, Mr. Thorn. | Bu imkansız. Bu size söylenen, Bay Thorn. | The Omen-2 | 2006 | |
| then, Mr. Thorn, then he'll kill you. | ...sonra da, Bay Thorn, sizi öldürecek. | The Omen-2 | 2006 | |
| That's enough. He has to die, Mr. Thorn. | Yeter. O ölmeli, Bay Thorn. | The Omen-2 | 2006 | |
| You'll see me in hell, Mr. Thorn. | Beni cehennemde göreceksiniz, Bay Thorn. | The Omen-2 | 2006 | |
| Mrs. Baylock. | Bayan Baylock. | The Omen-2 | 2006 | |
| Dr. Greer wants to speak with you. | Doktor Greer seninle konuşmak istiyor. | The Omen-2 | 2006 | |
| Look, Mr. Thorn, this session was Katherine's idea, | Bakın, Bay Thorn,... bu seans Katherine'nın fikriydi,... | The Omen-2 | 2006 | |
| So much so that she's developed what I call delusional rationalizations. | Öyle ki kendisi kuruntusal halüsünasyonlar dediğim hayaller üretiyor. | The Omen-2 | 2006 | |
| Well, she fantasizes that Damien is evil, for instance. | Örneğin Damien'i bir habismiş gibi hayal ediyor. | The Omen-2 | 2006 | |
| Forget about that, Mr. Thorn. It's just a fantasy. | Unutun bunu, Bay Thorn. Bu sadece bir hayal. | The Omen-2 | 2006 | |
| She also fantasizes that he's not really hers. | Ayrıca Damien'in ona ait olmadığını da düşünüyor. | The Omen-2 | 2006 | |
| Do you believe in God, Dr. Greer? | Tanrıya inanıyor musunuz, Doktor Greer? | The Omen-2 | 2006 | |
| Mr. Thorn, my beliefs really don't have anything to do with this. | Bay Thorn inançlarım, gerçekten böyle şeylerle... Bay Thorn inançlarım, gerçekten böyle şeylerle ilgilenmeye ihtiyacım olmadığı yönünde. Bay Thorn inançlarım, gerçekten böyle şeylerle... | The Omen-2 | 2006 | |
| Look, Mr. Thorn, if you want to help your wife, | Bakın, Bay Thorn, eğer karınıza yardım etmek istiyorsanız,... | The Omen-2 | 2006 | |
| I've been raising children for almost 4 years now, Mrs Thorn. | Neredeyse 40 yıldır çocuk yetiştiriyorum, Bayan Thorn. | The Omen-3 | 2006 | |
| Ambassador Thorn. How is she? | Büyükelçi Thorn. O nasıl? | The Omen-4 | 2006 | |
| She'll recover, but she has a concussion, broken collarbone and internal bleeding. | İyileşecek, ama beyin sarsıntısı geçirmiş, köprücük kemiği kırık ve iç kanaması var. | The Omen-4 | 2006 | |
| Internal bleeding? That's our biggest worry at the moment. | İç kanama mı? Şu andaki en büyük endişemiz bu. | The Omen-4 | 2006 | |
| I'm afraid not. | Korkarım, değil. | The Omen-4 | 2006 | |
| She lost the child? | Çocuğu mu düşürdü? | The Omen-4 | 2006 | |
| What is it, babe? | Efendim, bebeğim. | The Omen-4 | 2006 | |
| Please don't let him kill me. | Lütfen, beni öldürmesine izin verme. | The Omen-4 | 2006 | |
| Don't let him kill me. | Beni öldürmesine izin verme. | The Omen-4 | 2006 | |
| Mr Ambassador? My name's Keith Jennings. | Büyükelçi? Adım Keith Jennings. | The Omen-4 | 2006 | |
| Who? I'm a photographer. You broke my camera. | Kim? Fotoğrafçıyım. Kameramı kırmıştınız. | The Omen-4 | 2006 | |
| How did you get this number? No, no, please don't hang up. | Bu numarayı nasıl buldunuz? Hayır, hayır. Lütfen kapamayın. | The Omen-4 | 2006 | |
| This is not about the camera, it's about you. And a priest. | Kamera ile alakası yok, sizinle alakalı. Ve bir papazla. | The Omen-4 | 2006 | |
| A Brennan, a Father Brennan. | Brennan, Peder Brennan. | The Omen-4 | 2006 | |
| You were seen with him moments before he was killed. | Öldürülmeden hemen önce, onunla görüşmüştünüz. | The Omen-4 | 2006 | |
| You see anything unusual? | Olağandışı bir şey gördünüz mü? | The Omen-4 | 2006 | |
| No. Look, here. Look. See? | Hayır. Bakın, buraya. Hayır. Bakın, buraya. Bakın. Gördünüz mü? | The Omen-4 | 2006 | |
| I know, I know. I didn't think much of it either at first. Thought it was just a bad roll of film. | Biliyorum, biliyorum. Ben de ilk olarak pek üstünde durmadım. Biliyorum, biliyorum. Ben de ilk olarak pek üstünde durmadım. Film makarasının kötü olduğunu düşündüm. | The Omen-4 | 2006 | |
| But then it happened again. Here. You see? | Ama sonra, tekrardan oldu. Burada. görüyor musunuz? | The Omen-4 | 2006 |