Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168513
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Family's important. | Ama aile önemlidir. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| Michael. I would like to speak with you | Michael. Seninle görüşmemiz gerekiyor... | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| in your office, please. | ...odana geçelim lütfen. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| Okay. Yep. | Pekala, tamamdır. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| Why am I here, Michael? | Neden burdayım ben, Michael? | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| I... In the last year, | Şey... Geçen sene, | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| I've gone through a divorce, an identity theft, | başımdan bir boşanma, bir kimlik bunalımı, | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| a husband who would not communicate. | ve iletişim kurmayan bir koca geçti. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| This is neither here nor there. | Neyse konu bu değil. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| My psychiatrist thinks that I have some self destructive tendencies, | Psikiyatristime göre, içimde, engellediğim ama bir kez bile olsa, | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| and that for once, I should indulge them. | müsamaha göstermem gereken, bastırdığım duygular var. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| Are you following me? | Dinliyor musun? | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| I think I owe it to myself | Düşünüyorum da bende biraz kendimi... | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| to find some kind of happiness, you know? | ...mutlu etmeye borçlu hissediyorum, bilirsin işte. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| I mean, even... Even if it means lowering my expectations | Yani, bu beklentilerimi düşürmemi gerektirse de, | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| or redefining the word itself. | ya da bazı tanımları değiştirmemi gerektiyorsa da böyle. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| Okay, yeah... This is the thing, you know? | Anlıyorum, evet... Yani olay bu anlıyor musun? | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| I am attracted to you. | Sana tutulmuş durumdayım. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| I don't... I don't know why, I... But I am, | Neden... Neden bilemiyorum ama böyle. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| and I need to follow my instincts. | Ve içgüdülerimi takip etmem gerekiyor. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| At least, that's what Dr. Perry thinks. | En azından, Dr. Perry'ye göre böyle. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| Who's Dr. Perry? I... | Dr. Perry kim? Ben... | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| This is the point, okay? | İşte nokta bu aslında gördün mü? | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| You're wrong for me. | Sen benim için yanlışsın. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| In... | Her... | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| In every way. | Yani her açıdan. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| But I still... | Ama genede... | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| ...find myself wanting | ...kendimi seni istemekten... | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| to be with you. | ...vazgeçiremiyorum. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| And I to you, | Bende öyle, | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| in addition, feel the same feelings | Buna ek olarak, bende aynı hisleri... | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| that you are, as well. | hissediyorum sana karşı. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| So, thanks for coming by. | O halde, geldiğin için teşekkürler. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| Oh. Good. Okay. | Tamam o zaman. Tamam. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| Thank you for taking the time. | Zaman ayırdığın için teşekkürler. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| Well, thanks for coming over. I appreciate... | Geldiğin için ben teşekkür ederim. Şu konuda sana... | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| Wait 15 minutes, okay? | 15 dakikadan fazla yanlarında durma tamam mı? | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| Then find an excuse and meet me at your condo, okay? | Sonra bir bahane uydur ve evinde buluşalım, oldu mu? | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| You complete me. | Beni tamamlıyorsun sen. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| You remember when we were planning our honeymoon, | Balayımızı planladığımız zamanı hatırlarsın, | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| and you wanted to go to Hawaii and I wanted to go to Mexico? | sen Hawai'ye gitmek istemiştin, bense Meksika'ya. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| I was definitely right. | Çok doğru düşünmüşüm. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| What am I gonna do? | Bununla ne mi yapacağım? | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| I'm gonna hang it up at home. | Gidip evde bir yere asacağım. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| I don't have a lot of art. | Bunun gibi sanatsal çalışmalar her zaman bulunmuyor. | The Office Traveling Salesmen-1 | 2007 | |
| See that? A clock, calculator in one. | Şunu gördünüz mü? Bir saat, içinde hesap makinesi var. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| That's free. Thank you. | Bedava. Teşekkürler. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| David, Paul Shepherd, Can you give us a call? | David, ben Paul Shepherd, Bizi arayabilir misin? | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Dave, I't's Julian, Can you give us a ring, please? | Dave, ben Julian, Bizi arayabilir misin, lütfen? | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Good bloke. Good laugh. | İyi adamdır. Komik biri. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| David, I't's Paul again... | David, ben Paul yine,,, | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| It's fine. It is fine... | Bir şey olmadı. Bir şey olmadı... | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| That's OK. It doesn't matter. | Sorun yok. Önemli değil. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Take that there... | Burdan alalım... | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| That's the old office. | Burası eski büro. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Let's get you started. | Seni işe başlatalım. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| No one is going to lose their jobs. | Kimse işini kaybetmeyecek. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Yes, Head Office are talking of downsizing, | Evet, Merkez büro küçülmeden bahsediyor, | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| but they've said clearly | Ama şunu açıkça söylediler | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| that the most efficient branch will incorporate the other one. | En verimli şube diğerini içine alacak. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| We are the most efficient branch | En verimli şube biziz | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| cogito ergo sum we'll be fine. | Düşünüyorum o halde varım iyi olacağız. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Why should they be worried, yeah? | Neden endişelensinler ki? | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| They trust me I'mplicitly, | Bana kesinlikle güveniyorlar, | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| I said there won't be redundancies, so that becomes gospel. | İşten çıkarma olmayacak dedim, ve bu ilke halini aldı. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Unconditional trust. It's nice. | Koşulsuz güven. Güzel. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Mutual. Likewise. Reciprocated. | Karşılıklı. Aynı şekilde. İki taraflı. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| My only worry is that the powers that be don't come down here, | Tek endişem yönetimdekilerin buraya gelip, | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| pop their head round the door with their rule book, | Ellerinde kural kitabıyla kafalarını kapıdan içeri uzatmaları | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| and go, 'Oh, hold on, what's going on here? | Ve şöyle demeleri: ''Durun bakalım, burada neler oluyor? | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| 'These people are mucking around. ' | ''Bu insanlar dalga geçiyor.'' | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Whilst getting the job done, they're having a laugh at work | Demoklesin kılıcı tepelerinde sallanıyor | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| with the Sword of Damocles hanging over them. | Ama onlar çalışırken bir taraftan da gülüyorlar. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| 'This isn't in the rule book. Who's in charge?' | ''Bu kural kitabında yazmıyor. Burada sorumlu kim?'' | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Guilty! Get a new rule book! | Suçlusun! Kendine yeni bir kural kitabı edin! | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| It works with the turtle. | Kaplumbağada işe yarıyor. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Finally, this young lady is Donna... | Son olarak, bu genç hanım Donna... | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| daughter of my best friends, Ron and Elaine. | En iyi arkadaşlarım, Ron ve Elaine'in kızları. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| She's lodging with me, so she's my responsibility, | Benim yanımda kalıyor, bu yüzden benim sorumluluğumda, | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| and her dad's not only a copper, but he's a bloody big bugger, | Ve babası sadece polis değil, aynı zamanda baş belasının tekidir , | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| so hands off. | Yani el uzatmayın. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| I've got something she could take down in evidence! | Bende delil olarak kaydetmek isteyebileceği bir şey var! | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Don't worry about this. | Takma kafana. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Do you want to receive some swollen goods? | Şişmiş mal almak ister misin? | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Wouldn't mind escaping up her tunnel! | Tüneline kaçmaya itirazım olmazdı! | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Get out. I mean it. | Dışarı. Ben ciddiyim. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| I will not have her tunnel | Onun tünelinin ikide bir | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| bandied around this office willy nilly. | Ağıza alınmasına izin vermeyeceğim. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| OK. Help her to settle in. | Pekala, yerleşmesine yardımcı olun. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| If you do have any trouble from the men... | Erkekler sana sorun çıkarırsa... | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| What does she do, Dawn? Kick them in the balls. | Ne yapacak, Dawn? Hayalarına tekme atsın. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Oh! Feminist. Get your bra off. | Oh! Feminist. Sütyenini çıkar!. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Do you want to go out? Sorry. Burn your bra. Feminists. | Sen de mi çıkmak istiyorsun? Afedersin. Sütyenini yak. Feministler. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Obviously keep a T shirt on, like Charlie Dimmock. | Aslında bir tişört giy, Charlie Dimmock gibi. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| OK. That's it. | Tamam. Bu kadar. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| What are you doing? That's ridiculous. | Ne yapıyorsun? Bu çok saçma. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Hello. Wernham Hogg. | Alo. Wernham Hogg. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Hang on. I'll put you through. | Bir dakika. Sizi bağlıyorum. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| That is... You won't need to use that. | Bu... Bunu kullanman gerekmez. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| You've met this lot. This is Gareth, | Buradakilerle tanışmalısın. Bu Gareth, | The Office Work Experience-1 | 2001 |