Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168443
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm going to forward it like it's hot. | O ateşli şeyi herkese yollamaya karar verdim de. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Forward it like it's hot, forward it like it's hot. | Ateşli şeyi yolla, Ateşli şeyi yolla. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Old school. | Eski günlerdeki gibi. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Yes, Toby? | Buyur, Toby? | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
I need to talk to you in your office, it'll just take two seconds. | Odanda özel olarak konuşabilir miyiz? İki saniyeni alıcam söz. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Literally two seconds? | Gerçekten de iki saniye mi sürecek? | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Toby is in HR, which technically means he works for corporate. | Toby İnsan Kaynaklarında çalışıyor, Yani ofiste ama aslında üst yönetim için çalışıyor. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
So he's really not a part of our family. | O yüzden tam olarak ailemizin bir parçası değil. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Also, he's divorced, so he's really not a part of his family. | Ayrıca kendisi boşanmış, Bu yüzden kendi ailesinin de bir parçası değil. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
The full story is that Randall resigned because of sexual harassment. | Aslına bakarsan Randall'ın istifa etmesinin tek sebebi cinsel taciz. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
So corporate asked me to do a five minute review | Bu yüzden üst yönetim, benden beş dakikalığına... | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
of the company's sexual harassment policy. | şirketin cinsel taciz hakkındaki politasını incelememi istedi. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
No. No, Toby, no. | Hayır, hayır Toby. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
It's really not a big deal. It is a big deal. | Büyük birşey sayılmaz, gerçekten de büyük birşey değil. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
It's a big deal. | Hayır bu çok büyük birşey. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
What are we supposed to do, scrutinize every little thing | Yani ne yapmamız gerek, bütün gün ne dediğimize, ne... | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
we say and do all day? | yaptığımıza mı takılıp durucaz artık ? | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
And then, corporate is gonna send in a lawyer... | Ve yönetim bir avukat yollayacak buraya... | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
What? No. Just to refresh you on our policy. | Ne? Hayır. Sana bu konu hakkında bilgi vermek için sadece. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
What? He... No. | Ne yapıcak, hayır. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Okay, what is a lawyer gonna come in and tell us? | Peki, o avukat buraya gelecek ve bize ne anlatacak ? | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
To not send out hilarious e mails? Or not tell jokes? | Birbirimize eğlenceli mailler yollayıp, şakalar yapmamamızı mı ? | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Maybe not some of them, maybe not inappropriate ones. | Belki hepsini değil ama, uygunsuz olanlar varsa tabiki. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
There is no such thing as an appropriate joke. | Uygunsuz şaka diye birşey yoktur. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
That's why it's a joke. | Şakayı şaka yapan da uygunsuz olması zaten. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Everyone. Hello, everyone? Hi. | Herkes bakabilir mi, Pardon herkes. Selam. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Sorry to interrupt, I know you're all busy, | Böldüğüm için özür dilerim Çok meşgulsunüz ve | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
and the last thing you want is for a major interruption. | son istediğiniz şey de birinin gelip sizi bölmesi biliyorum ama, | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
But Toby has an announcement that he insists on making right now | Toby sizlere bir anons yapacakmış, ve bunun şimdi yani günün ortasında.. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
in the middle of the day. So take it away. | olması konusunda aşırı ısrarcı. O yüzden buyur bakalım. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Corporate would like us to do a five minute review | Üst yönetim şirketin cinsel taciz politikası hakkında 5 dakikalık... | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
of the company's sexual harassment policy, so I'll go over that later. | bir sunum yapmamı istedi. Ve bunu sizinle paylaşmak istedim. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
I wish you luck, Toby, I really do. | Sana boş şans diliyorum Toby, gerçekten de. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
But you are going to have a mutiny on your hands. | Ama şunu söyleyeyim ki, bir isyan başlatmak üzeresin ve... | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
And I just can't wait to see how you handle it. | bununla nasıl başa çıkacaksın çok merak ediyorum. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
A guy goes to a $5 lady of the night | Adamın biri saati 5$ lık bir bayanla ilişkiye girmiş. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
and he gets crabs. | ve kadından parazit kapmış. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
So the next day, he goes back to complain. | Ertesi gün tekrar kadına gidip şikayet etmiş, | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
And the woman says, | Ve kadın da şöyle demiş: | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
"Hey, it was only $5. | Baksana o sadece 5$'lık dı. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
"What did you expect, lobster?" | Ne bekliyordun, parazit yerine istakoz mu ? | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
This is what's at stake. | Ne kadar ekmek o kadar köfte. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Time to bring out the big guns. | Ağır silahları ortaya çıkarma vakti. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
I'm heading down to the warehouse, where jokes are born. | Depoya, yani bomba espiri merkezine gidiyorum. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Find a killer joke that'll just blow everybody away at the seminar later. | Bomba gibi bir espiri bulup, o seminer saçmalığında ortalığı yıkıcam. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
And remind them what is great about this place. | Ve bu onlara ne kadar neşeli bir ortamda çalıştığımızı hatırlatacak. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
So... Here they are. Guys. | O yüzden, işte adamlarım. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Wondering if I could get your help for something? | Sizden biraz yardım isteyecektim. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
I am looking for a new joke to tell. | Şöyle bomba gibi yeni bir espiriye ihtiyacım var. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
And it needs to be just killer. | Ama sıradan değil, bomba gibi olmalı. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
And it does not need to be clean. | Ağzı bozuk birşey de olabilir, dert değil. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
So what you got? | Elinizde ne var bakalım. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Like, a joke, a knock knock joke? | Şaka derken, bildiğimiz türden mi? | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Yeah, no, well, I mean, better. Better than that. | Evet ama daha iyisini istiyorum, çok daha iyisini. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
The type of stuff you guys tell all day. You know? | Sizin şu her gün yaptığınız türden birşeyler anlarsınız ya? | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Those are some awful tight pants you have on. | Şu giydiğin korkunç dar çoraplardan bahsedelim o halde. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Where'd you get them, like, "Queers R Us"? | Nasıl bir yerden aldın, www.ibneyiz.biz den falan mı? | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
"Boys R Us. " | www.oğlanız.biz | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
All right, all right, well, good, yeah, but you know, | Peki peki güzeldi kabul, ama benim istediğim şey.. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
a joke, but not necessarily at my expense. | biraz daha iyisi ve benimle ilgili olmasın lütfen. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
So what've we got, like... Man, we could see all your business | Bak sana diyeceğim adamım, tüm alet edevatını.. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
coming around the corner, okay? | bu köşeden bile görebiliyoruz, anladın mı ? | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
You need to, you know, hide that. | Şey yapman gerek, biraz saklaman gerek şunları. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Good thing you don't have a lot of business to start with. | İşin iyi tarafı saklamak için fazla bir şeyin yok o da iyi tabi. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
But that was still about me, so... | Ama bu da gene benimle ilgiliydi. O yüzden... | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Hey, hey. What? | Hey, hey. Ne? | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
So you don't have the biggest package, don't feel bad. | Üzülmene gerek yok, en iyisini daha duymadın. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
I don't feel bad. I think he feels bad. | Üzülmüyorum zaten. Bence gerçekten de üzüldü. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
No, I don't. Well, you look like you feel bad... | Hayır. Üzgün görünüyorsun ama. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Okay. 'Cause it's a little package. | Tamamdır. 'Çünkü ufacık birşey. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Well, you know not exactly... A little package! | Teşekkürler gene de. Ufacık şey! | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
...what I was looking for, but thanks, guys. Thank you. | Aradığım şey bu değildi ama gene de sağolun. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
You look good in those pants. He gets it from his mama. | O çoraplarla gerçekten sıkı görünüyorsun. Kesin annesinden araklamıştır. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
So remember, intent is irrelevant. And that's it. | Şunu unutmayın : Niyet tek başına önemli değildir, hepsi bu. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
I just wanted to say that, just, my mom's coming in today. | Sadece annemin bugün işyerime ziyaretime geleceğini belirtmek istiyorum. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
MILF. | MILF* (Orta yaş ve üzeri bayanlarla seksüel ilişkiye giren porno film yapım şirketinin kısa adı) | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Thanks, Kevin. | Sağol, Kevin. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Usually, the day we talk about sexual harassment | Aslına bakarsanız, Cinsel tacizi konuştuğumuz gün... | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
is the day that everyone harasses me as a joke. | herkesin bana tacizlerle ilgili şaka yaptığı gün oluyor. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
She's coming in today, | Bugün geliyor. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
and maybe just don't joke around about that stuff in front of her. | ve belkide etrafta bu şekilde cinsel içerikli şakalar yapmasak iyi olur. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Great point. Thank you. | Harikasın. Teşekkürler. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
In fact, basic rule of thumb, let's just act every day like Pam's mom is coming in. | Aslına bakarsanız, her gün Pam'in annesi buraya gelecekmiş gibi davranalım. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
All right, that's it. | Peki o zaman, Hepsi buydu. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
If anybody has any questions about anything, you know where I sit in the back. | Eğer sormak istediğiniz herhangi birşey olursa nerde oturduğumu biliyorsunuz zaten. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
It is over? Yes. | Bitti mi? Evet. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
No. I can go over it with you. | Hayır. İstersen baştan alayım. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
I know, I know, it's good. | Gerek yok ben biliyorum zaten. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
It is not over. It is not over till it's over. | Ama henüz bitmedi. Bitene kadar asla bitmez. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
It's over. Did he tell you everything? | Bitirdik Michael. Size herşeyi anlattı mı ? | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Obviously, he didn't, because you all still look relatively happy. | Açıkçası yüzünüzdeki mutluluğu gördüğüm için size herşeyi anlattığını sanmıyorum. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Albeit bored. | Her ne kadar sıkıcı da olsa. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Do you realize what we're losing? Seriously. | Ne kaybediyoruz farkında mısınız? Yani ciddi olarak ? | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
E mail forwards. Exactly. | E mail forward'ları. Kesinlikle.. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Can we afford to lose e mail forwards? Do we want that? | O mailleri almadığınızı düşünsenize, Bunu gerçekten ister misiniz? | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
I hate them. | Ben onlardan nefret ediyorum. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
You send me these filthy e mails, and you say, | Bana şu salak "10 kişiye göndermezsen kötü şans | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
"Forward them to 10 people or you'll have bad luck. " | yakanı bırakmaz" maillerini yollayıp duruyorsun. | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
Give me a break. Stanley? | Biraz izin verir misin? Stanley? | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |
How about that hot picture you have by your desk? | Masanın hemen üstündeki şu ateşli piliç resmine ne demeli? | The Office Sexual Harassment-2 | 2005 | ![]() |