• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168443

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm going to forward it like it's hot. O ateşli şeyi herkese yollamaya karar verdim de. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Forward it like it's hot, forward it like it's hot. Ateşli şeyi yolla, Ateşli şeyi yolla. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Old school. Eski günlerdeki gibi. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Yes, Toby? Buyur, Toby? The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
I need to talk to you in your office, it'll just take two seconds. Odanda özel olarak konuşabilir miyiz? İki saniyeni alıcam söz. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Literally two seconds? Gerçekten de iki saniye mi sürecek? The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Toby is in HR, which technically means he works for corporate. Toby İnsan Kaynaklarında çalışıyor, Yani ofiste ama aslında üst yönetim için çalışıyor. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
So he's really not a part of our family. O yüzden tam olarak ailemizin bir parçası değil. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Also, he's divorced, so he's really not a part of his family. Ayrıca kendisi boşanmış, Bu yüzden kendi ailesinin de bir parçası değil. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
The full story is that Randall resigned because of sexual harassment. Aslına bakarsan Randall'ın istifa etmesinin tek sebebi cinsel taciz. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
So corporate asked me to do a five minute review Bu yüzden üst yönetim, benden beş dakikalığına... The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
of the company's sexual harassment policy. şirketin cinsel taciz hakkındaki politasını incelememi istedi. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
No. No, Toby, no. Hayır, hayır Toby. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
It's really not a big deal. It is a big deal. Büyük birşey sayılmaz, gerçekten de büyük birşey değil. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
It's a big deal. Hayır bu çok büyük birşey. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
What are we supposed to do, scrutinize every little thing Yani ne yapmamız gerek, bütün gün ne dediğimize, ne... The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
we say and do all day? yaptığımıza mı takılıp durucaz artık ? The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
And then, corporate is gonna send in a lawyer... Ve yönetim bir avukat yollayacak buraya... The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
What? No. Just to refresh you on our policy. Ne? Hayır. Sana bu konu hakkında bilgi vermek için sadece. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
What? He... No. Ne yapıcak, hayır. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Okay, what is a lawyer gonna come in and tell us? Peki, o avukat buraya gelecek ve bize ne anlatacak ? The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
To not send out hilarious e mails? Or not tell jokes? Birbirimize eğlenceli mailler yollayıp, şakalar yapmamamızı mı ? The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Maybe not some of them, maybe not inappropriate ones. Belki hepsini değil ama, uygunsuz olanlar varsa tabiki. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
There is no such thing as an appropriate joke. Uygunsuz şaka diye birşey yoktur. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
That's why it's a joke. Şakayı şaka yapan da uygunsuz olması zaten. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Everyone. Hello, everyone? Hi. Herkes bakabilir mi, Pardon herkes. Selam. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Sorry to interrupt, I know you're all busy, Böldüğüm için özür dilerim Çok meşgulsunüz ve The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
and the last thing you want is for a major interruption. son istediğiniz şey de birinin gelip sizi bölmesi biliyorum ama, The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
But Toby has an announcement that he insists on making right now Toby sizlere bir anons yapacakmış, ve bunun şimdi yani günün ortasında.. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
in the middle of the day. So take it away. olması konusunda aşırı ısrarcı. O yüzden buyur bakalım. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Corporate would like us to do a five minute review Üst yönetim şirketin cinsel taciz politikası hakkında 5 dakikalık... The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
of the company's sexual harassment policy, so I'll go over that later. bir sunum yapmamı istedi. Ve bunu sizinle paylaşmak istedim. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
I wish you luck, Toby, I really do. Sana boş şans diliyorum Toby, gerçekten de. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
But you are going to have a mutiny on your hands. Ama şunu söyleyeyim ki, bir isyan başlatmak üzeresin ve... The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
And I just can't wait to see how you handle it. bununla nasıl başa çıkacaksın çok merak ediyorum. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
A guy goes to a $5 lady of the night Adamın biri saati 5$ lık bir bayanla ilişkiye girmiş. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
and he gets crabs. ve kadından parazit kapmış. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
So the next day, he goes back to complain. Ertesi gün tekrar kadına gidip şikayet etmiş, The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
And the woman says, Ve kadın da şöyle demiş: The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
"Hey, it was only $5. Baksana o sadece 5$'lık dı. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
"What did you expect, lobster?" Ne bekliyordun, parazit yerine istakoz mu ? The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
This is what's at stake. Ne kadar ekmek o kadar köfte. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Time to bring out the big guns. Ağır silahları ortaya çıkarma vakti. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
I'm heading down to the warehouse, where jokes are born. Depoya, yani bomba espiri merkezine gidiyorum. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Find a killer joke that'll just blow everybody away at the seminar later. Bomba gibi bir espiri bulup, o seminer saçmalığında ortalığı yıkıcam. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
And remind them what is great about this place. Ve bu onlara ne kadar neşeli bir ortamda çalıştığımızı hatırlatacak. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
So... Here they are. Guys. O yüzden, işte adamlarım. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Wondering if I could get your help for something? Sizden biraz yardım isteyecektim. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
I am looking for a new joke to tell. Şöyle bomba gibi yeni bir espiriye ihtiyacım var. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
And it needs to be just killer. Ama sıradan değil, bomba gibi olmalı. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
And it does not need to be clean. Ağzı bozuk birşey de olabilir, dert değil. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
So what you got? Elinizde ne var bakalım. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Like, a joke, a knock knock joke? Şaka derken, bildiğimiz türden mi? The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Yeah, no, well, I mean, better. Better than that. Evet ama daha iyisini istiyorum, çok daha iyisini. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
The type of stuff you guys tell all day. You know? Sizin şu her gün yaptığınız türden birşeyler anlarsınız ya? The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Those are some awful tight pants you have on. Şu giydiğin korkunç dar çoraplardan bahsedelim o halde. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Where'd you get them, like, "Queers R Us"? Nasıl bir yerden aldın, www.ibneyiz.biz den falan mı? The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
"Boys R Us. " www.oğlanız.biz The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
All right, all right, well, good, yeah, but you know, Peki peki güzeldi kabul, ama benim istediğim şey.. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
a joke, but not necessarily at my expense. biraz daha iyisi ve benimle ilgili olmasın lütfen. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
So what've we got, like... Man, we could see all your business Bak sana diyeceğim adamım, tüm alet edevatını.. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
coming around the corner, okay? bu köşeden bile görebiliyoruz, anladın mı ? The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
You need to, you know, hide that. Şey yapman gerek, biraz saklaman gerek şunları. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Good thing you don't have a lot of business to start with. İşin iyi tarafı saklamak için fazla bir şeyin yok o da iyi tabi. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
But that was still about me, so... Ama bu da gene benimle ilgiliydi. O yüzden... The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Hey, hey. What? Hey, hey. Ne? The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
So you don't have the biggest package, don't feel bad. Üzülmene gerek yok, en iyisini daha duymadın. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
I don't feel bad. I think he feels bad. Üzülmüyorum zaten. Bence gerçekten de üzüldü. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
No, I don't. Well, you look like you feel bad... Hayır. Üzgün görünüyorsun ama. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Okay. 'Cause it's a little package. Tamamdır. 'Çünkü ufacık birşey. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Well, you know not exactly... A little package! Teşekkürler gene de. Ufacık şey! The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
...what I was looking for, but thanks, guys. Thank you. Aradığım şey bu değildi ama gene de sağolun. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
You look good in those pants. He gets it from his mama. O çoraplarla gerçekten sıkı görünüyorsun. Kesin annesinden araklamıştır. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
So remember, intent is irrelevant. And that's it. Şunu unutmayın : Niyet tek başına önemli değildir, hepsi bu. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
I just wanted to say that, just, my mom's coming in today. Sadece annemin bugün işyerime ziyaretime geleceğini belirtmek istiyorum. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
MILF. MILF* (Orta yaş ve üzeri bayanlarla seksüel ilişkiye giren porno film yapım şirketinin kısa adı) The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Thanks, Kevin. Sağol, Kevin. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Usually, the day we talk about sexual harassment Aslına bakarsanız, Cinsel tacizi konuştuğumuz gün... The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
is the day that everyone harasses me as a joke. herkesin bana tacizlerle ilgili şaka yaptığı gün oluyor. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
She's coming in today, Bugün geliyor. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
and maybe just don't joke around about that stuff in front of her. ve belkide etrafta bu şekilde cinsel içerikli şakalar yapmasak iyi olur. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Great point. Thank you. Harikasın. Teşekkürler. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
In fact, basic rule of thumb, let's just act every day like Pam's mom is coming in. Aslına bakarsanız, her gün Pam'in annesi buraya gelecekmiş gibi davranalım. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
All right, that's it. Peki o zaman, Hepsi buydu. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
If anybody has any questions about anything, you know where I sit in the back. Eğer sormak istediğiniz herhangi birşey olursa nerde oturduğumu biliyorsunuz zaten. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
It is over? Yes. Bitti mi? Evet. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
No. I can go over it with you. Hayır. İstersen baştan alayım. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
I know, I know, it's good. Gerek yok ben biliyorum zaten. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
It is not over. It is not over till it's over. Ama henüz bitmedi. Bitene kadar asla bitmez. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
It's over. Did he tell you everything? Bitirdik Michael. Size herşeyi anlattı mı ? The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Obviously, he didn't, because you all still look relatively happy. Açıkçası yüzünüzdeki mutluluğu gördüğüm için size herşeyi anlattığını sanmıyorum. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Albeit bored. Her ne kadar sıkıcı da olsa. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Do you realize what we're losing? Seriously. Ne kaybediyoruz farkında mısınız? Yani ciddi olarak ? The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
E mail forwards. Exactly. E mail forward'ları. Kesinlikle.. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Can we afford to lose e mail forwards? Do we want that? O mailleri almadığınızı düşünsenize, Bunu gerçekten ister misiniz? The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
I hate them. Ben onlardan nefret ediyorum. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
You send me these filthy e mails, and you say, Bana şu salak "10 kişiye göndermezsen kötü şans The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
"Forward them to 10 people or you'll have bad luck. " yakanı bırakmaz" maillerini yollayıp duruyorsun. The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
Give me a break. Stanley? Biraz izin verir misin? Stanley? The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
How about that hot picture you have by your desk? Masanın hemen üstündeki şu ateşli piliç resmine ne demeli? The Office Sexual Harassment-2 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168438
  • 168439
  • 168440
  • 168441
  • 168442
  • 168443
  • 168444
  • 168445
  • 168446
  • 168447
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim