Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168336
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
"You are bad, you're a bad person." It's very dramatic. | "Sen kötü, hemde çok kötü bir adamsın." Çok dramatik. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Although I can't say I was a big fan of Bowling for Columbine. | "Benim Cici Silahım" filmini pek tutmamıştım ama, | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Because I thought it was gonna be a bowling movie, like Kingpin. | "Kingpin" gibi bowling filmi sanmıştım çünkü. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
And it wasn't. It was something else. | Ama öyle değildi, başka türlü bir filmmiş. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
So Josh will be running what is now called Dunder Mifflin Northeast, | Özetle, Josh artık kuzey Scranton'daki tüm ofisleri temsil eden... | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
which is all the offices north of Stamford. | ...yeni adıyla Dunder Mifflin Kuzey Yakası'nı idare edecek. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
And, Jim, if you want the job, you'll be his number two. | Ve Jim eğer sende istersen iki numaralı adam olacaksın. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Wow! Sure, absolutely. Awesome. | Vay canına, tabi isterim, harika. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me, Jan, I'm sorry, I'm gonna have to stop you there. | Afedersin ama Jan, söylemem gereken birşey var. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
I will not be taking the job. | Bu işi almayacağım ben. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
What... Excuse me... Why not? | Nasıl ... Anlamadım... Neden ama? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
As of today, I have accepted a senior management position at Staples. | Bugün itibariyle, Staples'da üst düzey bir yöneticilik pozisyonunu kabul ettim. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
You leveraged your new position with us into another offer? | Bize başka bir teklifi kabul ettiğini sana yeni teklif yaptığımızda mı söylüyorsun? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Damn it, Josh, this whole restructuring thing | Lanet olsun, Josh, tüm bu yeniden yapılanma işi... | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
was based around keeping you. I... | seni burda tutmak üzere planlanmıştı.. Şimdi... | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry, all right. It's done. It's done. | Üzgünüm tamam mı, ama oldu işte. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
I gotta make some calls. Excuse me, I'm sorry, Jim. | Bir kaç telefon açmam gerek. Afedersin Jim. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Say what you will about Michael Scott, but he would never do that. | Michael Scott'la ilgili herşeyi söyleyebilirsiniz ama o asla böyle bir şey yapmazdı. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Okay. All visible points of access are covered. | Pekala, tüm görünür alanlar örtülü durumda. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
So, do you know what you're going to say when he shows up? | Söylesene, o karşına geldiğinde neler söyleyeceksin planladın mı? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
I will improvise. I will speak from the heart. | Doğaçlama yapacağım. Tamamen kalbimden konuşacağım. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
No. Bad idea. You need an attack plan. | Hayır, berbat plan, bir saldırı planı gerek. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Here, I'll be him, you be you. Let's practice. | Şimdi ben o olacağım, sende sen, antreman yapalım. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Okay. All right. | Pekala Tamamdır. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Coming home from work. Excuse me! Mr. Wallace? | Evden işe dönüyorum. Afedersiniz! Bay Wallace? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
David Wallace? Yes. What is the meaning of this? | David Wallace mısınız? Evet, ne vardı söyler misiniz? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Can you tell us why you are shutting down Scranton | Bana neden Scranton'ı kapatıp ordaki onbeş insanı... | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
and putting 15 people out of work? | ...işsiz bıraktığınızı açıklar mısınız? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Well, the branch is no longer financially viable. | Tabi, çünkü o şube finansal olarak bitmiş durumda. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
It's simple dollars and cents. | Tamamen dolarlarla ilgili bir durum. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Yes, but these are employees, sir. These are human beings. | Doğru ama karşınızdakiler de birer insan bayım. Körpecik insanlar hemde. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Listen, Scott. | Dinle, Scott. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
It's no longer financially viable. We're losing money, okay? | Sana finansal olarak bitik diyorum, para kaybediyoruz tamam mı? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
It's not a charity, it's a business. And it's a dying business. | Burası bir iş yeri, hayır kurumu değil. Ve ölesiye bir rekabetin olduğu bir dünya. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Look, the whole business model | Bak artık bölgesel ufak kağıt... | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
of the small, regional paper company simply doesn't make sense anymore. | ...firmalarının çokda rekabetçi olmadığı bir dünyadayız. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Stop. Stop it, just... Okay, he's not gonna say any of that. | Kes şunu, kes tamam mı... O bu tarz şeyler söylemeyecek. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Well, hey, why not? Because he'd be intimidated, and I just... | Hey neden söylemesin ki? Çünkü ben ona göz dağı veriyorum ve aniden... | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Let's start again. Just be more scared of me, okay? | Bir daha yapalım. Bu defa benden kork tamam mı? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Don't touch me this time. | Ve bir de bana dokunma. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me, Mr. Wallace? Coming home from work. | Afedersiniz Bay. Wallace? Evden işe dönüyorum. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Pam, would you please sign my company directory. | Pam, şirket yıllığına birşeyler yazar mısın lütfen? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
"Kelly. Best wishes. Love, Pam." | "Kelly'ye en iyi dileklerimle. Sevgilerle, Pam." | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
"P.S. | Not... | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
"What a long, strange trip it's been." | "Ne kadar uzun, ilginç bir geziydi bizimkisi." | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
So, we are still scrambling here, | Evet, işler biraz karıştı gibi ama, | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
but it looks like Scranton is going to absorb Stamford. | öyle görünüyor ki burası, Scranton ofis ile birleşecek. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
And I know that you just left there a couple months ago, | Ve biliyorum sende ordan geleli daha bir kaç ay oldu ama, | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
but we would like to offer you the number two position at that branch. | ...eğer teklifi kabul edersen sana orda Müdür Yrd. görevini teklif ediyoruz. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
No, it's just I'm not sure if I... | Aslına bakarsan ben çok emin değilim.. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Well, to be quite honest with you, Jan, | Seninle açık konuşacağım, Jan, | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
I have a few unpleasant memories of Scranton and... | Scranton ofisde hoş olmayan bazı anılarım olmuştu ve... | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Michael. | Michael değil mi? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
No! No, no, just some personal stuff. | Hayır, hayır biraz daha kişisel şeyler. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
And I'm not really ready to revisit that, I don't think. | Ve tekrar oraya gitmeye hazır değilim, sanmıyorum. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Well, please think about it. | Anlıyorum, ama lütfen biraz düşün. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
And call me, we will do whatever we can to get you to stay. | Ve sonra beni ara, seni burda tutmak için herşeyi yapmaya çalışırız. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Meredith, how're you holding up? I'm fine. | Selam, Meredith, nasıl gidiyor? Sağol. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Hey, did we ever have a conversation | Baksana seninle işin son gününde... | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
about doing something on the last day of work? | ...birşeyler yapmak konusunda konuştuk mu hiç? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Does that ring a bell? | Aklına gelen birşey? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
No. I don't think so. | Hayır, pek sanmıyorum. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Do you remember hearing a rumor about me and anybody, last day of work... | Peki benim işin son günü birisiyle birşeyler yapacağıma dair bir dedikodu falan duydun mu... | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Something sexual? | ...seksüel birşeyler? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
I'm kind of okay with it, actually. | Aslında ben kabullendim. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Oh, that's good. That's great. | Öyle mi güzel, çok güzel. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Do you know what you're going to do then? | Ne yapacaksın bir planın var mı kafanda? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Well, you know, I've got art school. | Biliyorsun işte, şu sanat okulum var. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Oh, that's... Yeah, of course. You should totally do that. | Evet evet, şu şey elbette. Kesinlikle devam etmelisin. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
I am. Already. I started a while ago. | Ediyorum zaten, başlayalı bir süre geçti. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Wow, that's terrific. | Öyle mi, harika bu. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Well, cool. | Pekala. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
I'm glad you're doing that. | Devam ettiğine sevindim. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
You can learn a great deal about a man from his trash. | Çöpünden bir adam hakkında bir çok şey öğrenebilirsin. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Case in point. | Olay yerinde kanıt. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Satellite TV bill. | Özel yayın faturası. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Lesson learned? He's rich. | Burdan çıkan sonuç, adam zengin. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Coffee grounds. | Kahve atıkları. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Was he enjoying a delicious, hot beverage? | Sıcak, leziz bir kahve mi yudumluyordu? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Or disguising the scent of cocaine from drug sniffing dogs? | Yoksa çektiği kokaini polis köpekleri bulamasın diye bir gizleme metodu mu? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
It's a nice house. | Güzel ev bu arada. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Hey, guys, I'm trying to organize a little group lunch for everybody | Selam çocuklar, malum birbirimizi bir daha göremeyeceğimiz için... | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
since, you know, we're never gonna see each other again. | ...ufak bir yemek organizasyonu yapmaya çalışıyorum. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Where are we going? | Nereye gidiyoruz peki? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
I thought maybe Dee Jay's? | Dee Jay's iyi olur diye düşünmüştüm? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
How about Cugino's? | Cugino's daha iyi olmaz mı? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
I don't want to go all the way to Dunmore. | Burdan dünya kadar o yolu çekemem ben. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
How about Cooper's, then? | O zaman Cooper's olsun? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
No seafood. | Deniz yemekleri olmaz. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
But I don't wanna go to Dee Jay's. | Ama ben Dee Jay's e gitmek istemiyorum. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Oh, now all of a sudden you get picky? | Bakıyorumda bir anda bay titiz kesildin başımıza. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Okay. Forget it. | Tamam, boşverin gitsin. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Hooters. | Hooters. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
$400 for the CPU. | İşlemciye 400$. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Here, replenish your fluids. | Al, kan akışını hızlandırır. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
He's not here. I don't know where he is. | Ofiste değil, nerde olduğunu bilmiyorum. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
We know the branch is closing. Michael told us. | Ofisin kapatıldığını biliyoruz. Michael söyledi. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
Oh, God. Okay. You know what, everybody? | Of Tanrım. Anlaşıldı. Bakın ne diyeceğim millet? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
I'm sure there's a better way to do this, | Eminim daha iyi bir yolu vardır bunu yapmanın ama, | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |
but I've driven something like 400 miles today, | bugün yaklaşık 400 mil yaptığımı düşünürsek, | The Office Branch Closing-1 | 2006 | ![]() |