Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168312
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What's so special? You'll see. | Özel bir yan mı var? Görürsün. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| But it's police property. | Ama bu polisin malı. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| I really shouldn't give it to you, so keep it to yourself, huh? | Bunu sana vermemem gerekirdi, o yüzden kimseye söyleme, tamam mı? | The Odessa File-2 | 1974 | |
| I always do, Karl. | Hiç söyler miyim Karl? | The Odessa File-2 | 1974 | |
| The "butcher. " | "Kasap." | The Odessa File-2 | 1974 | |
| The expression in Esther's eyes has stayed with me always. | Esther'in gözlerindeki ifadeyi hayatım boyunca unutamadım. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| It's after 8:.00. | Saat sekizi geçti. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Aren't you supposed to be at the club? I tried to call a taxi, but I couldn't get one. | Kulüpte olman gerekmiyor muydu senin? Taksi çağırayım dedim, ama bulamadım. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| A taxi? What do you need a taxi for? Don't I always take you? | Taksi mi? Taksiye ne gerek var ki? Seni hep ben götürüyorum ya. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| On October 11, 50 of us survivors were taken to the docks. | 11 Ekimde, hayatta kalanlardan ellimiz rıhtıma götürüldük. Seni duyamıyorum. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| You don't even know if this Roschmann's still alive. | Bu Roschmann hâlâ hayatta mı bilmiyorsun bile. Bu Roschmann hala hayatta mı bilmiyorsun bile. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| But if he were, say, hiding out someplace and I found him... | Ama eğer bir yerde saklanıyorsa ve onu bulursam... Ama eğer bir yerde saklanyorsa ve onu bulursam... | The Odessa File-2 | 1974 | |
| ...that would be worth your investment? | yatırımlarının karşılığını almış olursun. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Dead Jews don't sell papers. | Ölü Yahudiler baskı sayısı artırmaz. Ölü Yahudiler tiraj artırmaz. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| These people Roschmann killed... | Roschmann'ın öldürdüğü o insanlar... | The Odessa File-2 | 1974 | |
| ...they weren't Russians or Poles, they were Germans. | Rus ya da Polonyalı değil, Alman. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| But still Germans. Tragic. | Ama yine de Almanlar. Çok acıklı. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| It's a sick world, isn't it? | Dünya ne kötü, değil mi? | The Odessa File-2 | 1974 | |
| And you think that's why I should give you a commission... | Yani Riga kurbanları Alman Yahudileri diye... | The Odessa File-2 | 1974 | |
| People don't want to know, Peter. It's a dead duck. | Kimse bunları bilmek istemiyor Peter. Bundan iş çıkmaz. Kimse bunları bilmek istemiyor Peter. Bundan iş çkmaz. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Not to me it isn't. Take my advice. Drop it. | Bence öyle değil. Sözümü dinle, vazgeç bundan. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Why do you want to do this suddenly? | Nereden merak sardın buna birdenbire? | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Nobody wants these dreadful trials anymore. | Kimse o korkunç mahkemeleri istemiyor artik. Kimse o korkunç mahkemeleri istemiyor artk. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| It upsets people. | Bu herkesin moralini bozuyor. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| People shouldn't be upset by the truth. | Gerçekler, insanların moralini bozmamalı. Gerçekler, insanlarn moralini bozmamal. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| What do you young people really know? | Siz gençler aslında ne biliyorsunuz ki? | The Odessa File-2 | 1974 | |
| You were too young to understand what it was like. | Neler olduğunu anlayamayacak kadar küçüktünüz o zaman. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| I'll go and make the coffee. | Ben gidip kahve yapayım. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| ...what was it like for you? | Sen nasıl yaşadın o günleri? | The Odessa File-2 | 1974 | |
| We lived in Perfallstrasse then. | O zamanlar Perfallstrasse'de oturuyorduk. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| One night, we left the cellar and the whole street was gone. | Bir gece, sığınaktan dışarı çıktığımızda koca sokağın yok olduğunu gördük. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| All I tried.... | Tek yapabildiğim... | The Odessa File-2 | 1974 | |
| All I tried to do was hide your eyes... | Tek yapabildiğim gözlerini kapatmaktı. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| ...so you couldn't see people burning like torches. | Meşale gibi yanan insanlar görmeyesin diye. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| When your father came back on leave... | Baban izin alıp da geldiğinde... | The Odessa File-2 | 1974 | |
| ...it took him three days to find us, because we'd moved. | bizi bulması tam üç gün sürdü, çünkü taşınmıştık. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| We'd moved in with a family on the other side of town... | Kentin öteki tarafında, Altona'da bir ailenin yanına... Kentin öteki tarafnda, Altona'da bir ailenin yanına... | The Odessa File-2 | 1974 | |
| ...in Altona. You probably remember that. | taşınmıştık. Herhalde onu hatırlarsın. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Was he something like me? | Bana benzer miydi? | The Odessa File-2 | 1974 | |
| He was always... | O daima... | The Odessa File-2 | 1974 | |
| ...very sure of himself. | kendinden çok emindi. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Maybe he was a little more secure. | Belki biraz daha temkinliydi. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Well then, I'll tell you something. | İyi o zaman, sana bir şey söyleyeyim. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Father would have been the first person to say, "Go ahead." | Babam beni yüreklendirecek ilk kişi olurdu. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| I don't like the press. | Gazetecilerden hoşlanmam. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| It won't be any trouble. It's just a sort of story... | Sorun çıkmaz. Bu sadece insanları etkileyecek... | The Odessa File-2 | 1974 | |
| You can't go up. I've re let the room. | Yukarı çıkamazsınız. Odayı başkasına kiraladım. Yukarı çıkamazsınız. Odayı başkasına kiraladm. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| They're out the back. Can I see them? | Arkada, dışarıda. Onlara bakabilir miyim? Arkada, dışarda. Onlara bakabilir miyim? | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Never saw anybody except old Marx. Marx? | İhtiyar Marx haricinde kimseyi görmedim. Marx mı? | The Odessa File-2 | 1974 | |
| They used to pick up their old age pension together. | Emeklilik maaşlarını almaya birlikte giderlerdi. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| I'd like to talk to you about your friend, Salomon Tauber. | Sizinle dostunuz Salomon Tauber hakkında konuşmak istiyordum. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| He's dead. Yes, I know. | O öldü. Evet, biliyorum. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Are you an official? | Devlet memuru musunuz? | The Odessa File-2 | 1974 | |
| The police? I'm a journalist. Peter Miller. | Polis misiniz? Gazeteciyim. Peter Miller. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Before your friend took his life... | Dostunuz hayatına son vermeden önce... | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Maybe even he's still alive. | Belki hâlâ hayattadır. Belki hala hayattadır. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Roschmann is still alive. | Roschmann hâlâ hayatta. Roschmann hala hayatta. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| How do you know? Salomon saw him. | Nereden biliyorsunuz? Salomon onu görmüştü. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Why didn't he go to the police? | Neden polise gitmemiş? | The Odessa File-2 | 1974 | |
| But the police said he had no evidence. | Ama polis elinde kanıt olmadığını söylemiş. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| That's why he killed himself. | Bu yüzden kendini öldürdü. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| You see, he'd come up against the Odessa. | ODESSA'ya karşı çıkmayı kafasına koymuştu. Odessa'ya karşı çkmayı kafasına koymuştu. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| He should have been like me. | Benim gibi olsaydı ya. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| All I care about is getting a boat to lsrael, that's all I want. | Benim tek derdim İsrail'e giden bir gemiye kapağı atmak, başka arzum yok. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Odessa? I don't know what you are talking about. | Odessa mı? Neden söz ettiğini anlamadım. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Come on, Karl. | Hadi ama Karl. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| It's a secret organization of some sort. | Bir tür gizli örgüt bu. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Leave it alone, Peter, please. | Vazgeç bu işten Peter, lütfen. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| I've got it safe. I want it back. | Emin bir yerde. Onu geri istiyorum. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| What's the matter? You're sorry you gave it to me? | Ne oldu? Onu bana verdiğine pişman mısın? | The Odessa File-2 | 1974 | |
| You gave me the diary because you were moved, and you thought I'd be moved by it. | Bana günlüğü verdin, çünkü duygulanmıştın, benim de duygulanacağımı düşündün. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| I am. It's police property. | Duygulandım da. O polisin malı. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| You don't want me to follow it up or to go after Eduard Roschmann? | Bu işi araştırıp Eduard Roschmann'ın peşine düşmemi istemiyor musun? | The Odessa File-2 | 1974 | |
| The children just want to say good night to Uncle Peter. | Çocuklar Peter amcalarına iyi geceler demek istiyor. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Say good night, then. But quickly. Good night, Erik! | Deyin bakalım. Ama çabuk. İyi geceler Erik! | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Good night, Uncle Peter! | İyi geceler Peter amca! | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Good night, Uncle Peter. Good night, little Gretel. | İyi geceler Peter amca. İyi geceler küçük Gretel. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| I'll be up to put the light out. | Ben çıkıp ışıkları söndürürüm. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| I'm telling you, don't get involved. It's not your affair. | Bu işe bulaşma diyorum. Bu seni ilgilendirmez. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| War criminals are a police matter, but the police won't do anything about it... | Savaş suçluları polisi ilgilendirir, ama polis bu konuda bir şey yapmıyor... | The Odessa File-2 | 1974 | |
| ...so I'm going to. | o halde ben yapacağım. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| State Attorney General's office. Which department? | Bölge savcılık bürosu lütfen. Hangi bölüm? | The Odessa File-2 | 1974 | |
| War Crimes. Second floor. Room 223. | Savaş suçları. İkinci katta. 223 numaralı oda. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| This gentleman wanted I heard him. | Bu bey diyordu ki... Onu duydum. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Why do you want to know? It's a matter of public interest. | Bunu niye merak ediyorsunuz? Bu kamuyu ilgilendiren bir mesele. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| I'm simply asking if there is an inquiry. | Sadece bir araştırma var mı diye soruyorum. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| The matter is confidential. I can't discuss it. | Bu çok gizli bir konu, hakkında konuşamam. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| And it's good to hear you, sir. | Sizin sesinizi de duymak çok güzel. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Of course I'm coming. I've got the invitation right in front of me. | Tabii ki geliyorum. Davetiye tam önümde duruyor. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| The one evening in the year I wouldn't miss. | Her yıl bu günü iple çekiyorum, kaçırır mıyım hiç? | The Odessa File-2 | 1974 | |
| I'll pick you up, sir. How about that? | Ben arabamla sizi alayım mı? Ne dersiniz? | The Odessa File-2 | 1974 | |
| I think I ought to warn you, Miller. | Sizi uyarayım "Herr" Miller. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| It's a serious offence to interfere with the machinery of justice. | Adalet sisteminin işleyişine müdahale etmek çok ciddi bir suçtur. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| In 13 years your office has managed to bring to trial three SS men... | 13 yıl içinde büronuz mahkemeye ancak üç SS çıkarabilmiş. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| ...all of them privates. In 13 years! | Üçü de er. 13 yıl içinde! | The Odessa File-2 | 1974 | |
| Now, listen Justice. | Bakın... Adaletmiş! | The Odessa File-2 | 1974 | |
| ANNUAL MEETlNG DlVlSlON SlEGFRlED | YILLIK TOPLANTI SIEGFRIED TÜMENI | The Odessa File-2 | 1974 | |
| It's been a good evening, men, and good to see you. | Bu güzel akşamda, sizlerle birlikte olmak çok güzel. | The Odessa File-2 | 1974 | |
| They can't kill us off, can they? | Hiçbir şey bizi öldüremez, değil mi? | The Odessa File-2 | 1974 | |
| There's a lot of us left. | Hala pek çoğumuz hayatta. | The Odessa File-2 | 1974 |