Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168201
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm not interested in Marissa, all right? | Marissa'yla ilgilenmiyorum, tamam mı? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Then prove it. | O zaman ispat et. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
One birthday kiss. | Bir doğumgünü öpücüğü. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You know, I think we better get back to the party. | Bence partiye dönsek daha iyi olur. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You can't stop me. I let this go far enough as it is. | Beni durduramazsın. Bunun uzamasını yeterince izledim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Marissa, look, I know you need to talk to her, but... | Marissa bak, onunla konuşman gerektiğini biliyorum, ama... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Come on, it's your sister. It's still her birthday party. | Hadi ama, o senin kardeşin. Bu da hala onun doğumgünü partisi. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Hey! I'm back! | Hey! Ben döndüm! | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
From my interview for Brown, which I went to. | Brown için görüşmemden, ki bunu kesinlikle yaptım. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You told her, didn't you? Okay, first of all, don't blame Kaitlin. | Ona anlattın değil mi? Tamam, herşeyden önce, Kaitlin'i suçlama. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Fat chance of that. | Bunun imkanı yok. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Where have you been? | Nerdeydin sen? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Oh, Johnny gave me my present. | Oh, Johnny bana hediyemi veriyordu. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
So, looks like Lily and Bill are hitting it off. | Eee, görünüşe göre Lily ve Bill işi pişiriyorlar. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I balked at taking him out to dinner, but | Evet, onu yemeğe götürmeme konusunda direnmiştim, ama... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I'm totally cool about turning your apartment into the Playboy Grotto. | daireni Playboy malikanesine çevirmen konusunda tamamen olumluyum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Bill, here you go. | Bill, al bakalım. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Dry martini for you, Lily. | Senin için sek martini Lily. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I've got to tell you, I'm glad I didn't go home. | Bunu söylemem lazım, eve gitmediğime çok memnunum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Well, this may not seem fair, but I think I'm going to have to | Peki, bu pek adil olmayacak ama sanırım benim... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
talk to you a little bit more about the hospital. | seninle hastane hakkında konuşmam gerekecek. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Sandy, that won't be necessary. | Sandy, buna gerek yok. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Honestly, I didn't see the difference between the proposals. | Dürüstçe, teklifler arasında bir fark göremedim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I mean, that's business, right? | Demek istediğim bu iş, değil mi? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Caleb would have been proud. | Caleb gurur duyardı. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
A martini... | Bir martini... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
and scotch for the lady. | ve bayan için de scotch. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
So what he say? | Ee ne diyor? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
We got the hospital. | hastaneyi aldık. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Sandy, that's amazing. | Sandy, bu inanılmaz. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Leaving. Would you tell Mom? | Gidiyorum. Anneme söyler misin? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You're leaving your own birthday party? | Kendi doğumgünü partinden mi gidiyorsun? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I need to talk to my sister. | Kardeşimle konuşmam lazım. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Listen, Marissa... | Dinle, Marissa... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Look, I really don't feel like hearing it right now. | Bak, şu an bunu gerçekten duymak istemiyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Kaitlin, you gave Seth pot. | Kaitlin, Seth'e esrar vermişsin. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You stole money from a fraternity. | Öğrenci birliğinden para çaldın. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I don't even know who you are anymore. | Senin kim olduğunu bile bilemiyorum artık. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Do you want to just spare me the concerned sister bit? | Benimle ilgili ablayı mı oynamak istiyorsun? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
We both know this is about Johnny. | İkimizde biliyoruz konu Johnny. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Look, Marissa, anyone can tell that you like him. | Bak Marissa, Herkes ondan hoşlandığını görebilir. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You don't think Ryan can? | Ryan'ın bunu görmediğini mi sanıyorsun? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I love Ryan. Yeah, you love Ryan. | Ben Ryan'ı seviyorum. Tabi, Ryan'ı seviyorsun. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You guys are soul mates, blah, blah, blah. | Siz birbirinizin ruh eşisiniz, bıdı bıdı. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
It doesn't mean that you don't like Johnny. | Bu johnny'den hoşlanmadığın anlamına gelmez. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I don't. Really? | Hoşlanmıyorum. Sahiden mi? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Well, then you wouldn't mind that I just made out with him upstairs. | O zaman onunla yukarda biraz oynaştığımızı söylesem aldırmazsın. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You may not know me, but I do know you. | Sen beni tanımayabilirsin, ama ben seni tanıyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Hi. There you are. You all right? | Merhaba. Demek burdasın. Sen iyi misin? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
No. It's Kaitlin. | Hayır. Sorun Kaitlin. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Marissa, honey. Where's Kaitlin? It's time for the cake. | Hey Marissa, tatlım. Kaitlin nerde? Pastayı kesme zamanı. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
She's gone. What? | Gitti. Ne? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
What do you mean she's gone? Of course she's not gone. | Gitti de ne demek.Tabiki de gitmedi. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I mean, she wouldn't just leave her own party? | Yani, öyle partisini bırakıp gidemez. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, we got into a fight. | Evet, ama biraz atıştık. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You got in a fight at her birthday party? What about? | Onunla doğumgünü partisinde mi atıştınız? Ne hakkında? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I don't want to go into it, okay? | Buna girmek istemiyorum, olur mu? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
How could you do this to your little sister, Marissa? | Bunu küçük kardeşine nasıl yaparsın, Marissa? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Do you even know what's she's been through being away for so long? | Uzaktayken neler geçirdiği hakkında bir fikrin var mı hiç? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
This was a very important birthday for her. For all of us. | Bu onun için çok önemli bir doğumgünüydü. Hepimiz için. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Look, Mom, no offense, but I don't think a party is really going to fix this family. | Bak anne, alınma ama, bir partinin ailemizi düzelteceğini hiç sanmıyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You know what, I should just go. Okay, I'm sorry. | Biliyor musun, ben gitmeliyim. Tamam üzgünüm. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Bye, Dr. Roberts. | Hoşçakalın, Dr. Roberts. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I'll take you home? | Seni eve bırakayım mı? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
No, I... I want to walk. I need the fresh air. | Hayır ben...yürümek istiyorum. Temiz havaya ihtiyacım var. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I don't know what to say, Neil. | Ne diyeceğimi bilemiyorum Neil. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
It's fine, Julie, it's fine. | Önemli değil Julie. Önemli değil. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You know, I just wonder... Oh, no. | Biliyormusun, Ben merak ediyorum... Oh, hayır. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
No, I think that you were right to be cautious. | Hayır, ihtiyatlı davranmakta haklıydın bence. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
We both have very complex lives, | İkimizin de çok karışık hayatları var, | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
and maybe we should consider all of the implications before going further. | ve belki de daha ileriye gitmeden önce her ayrıntıyı gözden geçirmeliyiz. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry, it's one of my nurses. They said they'd beep me if I was needed. | Özür dilerim, bu hemşirelerden biri. İhtiyaç olursa bana mesaj atacaklarını söylemişlerdi. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I hate to leave you like this. Oh. No, it's fine. | Seni böyle bırakmaktan nefret ediyorum. Oh. Hayır, Sorun değil. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I'll just give these kids some cake and send them home. And... | Ben de çocuklara biraz pasta verip evlerine yollayayım. Ve... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You're right about the other thing, I completely agree. | Diğer konu hakkında da haklısın, tamamen katılıyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
So we'll talk. | Öyleyse konuşuruz. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
And you can leave the key on the dish when you leave, all right? | Ve giderken anahtarı da tabağın yanına bırakırsın, tamam mı? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Hi, Cohen. I'm looking to see if Brown has a course in human sexuality. | Merhaba, Cohen. Acaba Brown'da cinsellik dersi var mı diye bakıyordum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Because no offense, you are so taking that. | Çünkü alınma ama o dersi mutlaka alman lazm. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Summer... Hmm? | Summer... Hmm? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Oh, my God, I'm such an airhead. How did it go? | Aman Tanrım, ne aklı havada kızım. Nasıl gitti? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Please tell me it went okay, please? | Lütfen bana yolunda gittiğini söyle, lütfen? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
It went great. | Harika gitti. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
We totally bonded. | Tamamen bağlandık. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
That is amazing. This means we're going to be together next year. | Bu harika. Bu seneye beraber olmamız demek. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Come here, let's pick out our schedule. | Buraya gel, programımızı seçelim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Where's the rest of it? | Bunun gerisi nerde? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Oh, I threw away the boring courses. | Oh, sıkıcı dersleri attım gitti. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You know, like history, English, health, science. | Bilirsin işte, tarih, ingilizce, sağlık, fen. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
That was probably a good idea. | Bu muhtemelen iyi bir fikirdi. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
When'd you get home? | Ne zaman geldin? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I thought you might be sleeping. | Uyuduğunu düşünmüştüm. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
No, I waited up. | Hayır bekledim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Well, we made our case... | Şey, davamızı sunduk... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
and we got it. | ve onu aldık. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
When are you coming to bed? | Yatağa ne zaman gelirsin? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Soon. Bill Merriam is coming by tomorrow, and I thought I should prep a little. | Birazdan. Bill Merriam yarından itibaren geliyor ve biraz hazırlanmam gerektiğini düşündüm. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Well, I'm very proud of you. | Peki, seninle gurur duyuyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Transcript: Raceman Synchro: Amariss | Morpheus88 | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
This might be the year. That's right. | Bu sene bizim senemiz olacak. Doğru. | The O.C. The Pot Stirrer-2 | 2006 | ![]() |