• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168196

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mrs. Rushfield said they only interview people that they're serious about. Bayan Rushfield sadece ciddi olarak ilgilendikleri insanlarla görüşme yaptıklarını söyledi. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
This like totally increases our chances of getting in together. Bu bizim beraber olma ihtimalimizi tamamen artırıyor. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Show some excitement! Biraz heyecan göster! The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
No, it's amazing. It's just... Yok, bu muhteşem. Sadece... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
are you feeling any anxiety at all about this? tüm bunlar seni hiç endişelendirmiyor mu? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
About what? Neler? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
About leaving Newport and your friends and family Newport'tan, arkadaşlarından ve ailenden ayrılmak, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
and going somewhere completely new in September? ve eylülde tamamen yeni bir yere gitmek. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Yeah, honestly, I was. Evet dürüst olmak gerekirse endişeleniyordum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Really? 'Cause... But then I talked to Colonel Flynt. Gerçekten mi? Çünkü... Ama sonra Albay Flynt'le konuştum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Who's Colonel Flynt? He's my boot camp instructor. Albay Flynt da kim? O benim askeri kamp eğitmenim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
He's a former Delta. He says you can either ride change, or change rides you. O eski bir delta. O derki, "Ya sen değişime ayak uydurursun, ya da değişim seni yönlendirir." The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
And also, there's no room in the trenches of life for whiny little babies. ve ayrıca "hayatın hendeklerinde zırlayan küçük bebekler için yer yok" der. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Want to see my war face? Benim savaş suratımı görmek ister misin? Grrr! The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
That's not necessary. Pek gerekli değil. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I got to go. But, um, it's not September. Gitmem lazım. Ama, eylülde değil... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Freshman orientation starts August 25. Birinci sınıfların adaptasyonu 25 ağustosta başlıyor. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Situated as it is, the hospital will provide ready access to Newport's affluent Şekilde görüldüğü gibi hastane Newport'un zengin ve.. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
and less affluent neighborhoods, servicing the whole community. ..daha az zengin halkına, yani herkese hizmet verecek. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
There's more detailed budgets and schedules in your folders, Elinizdeki dosyalarda detaylı bütçe ve programlar var, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
along with copies of the permits that we pulled. bizim çektiğimiz ruhsat kopyalarında da. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
We know you have another proposal to hear today. Bugün dinlemeniz gereken bir teklif daha olduğunu biliyoruz. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
You should know we're ready to start any time. Her an başlamaya hazır olduğumuzu bilmenizi isteriz. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Just give us the green light. Sadece bize yeşil ışık yakın. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, speaking for all of us, you two have done a great job. Peki, hepimizin adına konuşmam gerekirse, siz ikiniz harika bir iş çıkarmışsınız. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I only wish Caleb could have been here. Sadece Caleb'ın da burda olmasını dilerdim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Thanks, Bill. This project was close to his heart. Sağol Bill. Bu projeye çok kalpten bağlıydı. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
He did have one, as it turns out. Gerçekten de öyleymiş, sonradan anlaşıldığı gibi. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
We'll contact you as soon as we've made our decision. Kararımızı verir vermez sizi ararız. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Now we wait. Şimdi beklemedeyiz. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I took a look at Brea Group's plan this morning. Brea grubunun planına bu sabah bir göz attım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I didn't want to tell you, because I didn't want to spook you before a presentation. Sana söylemek istemedim çünkü seni sunumdan önce ürkütmek istemedim The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Better than ours? Bizimkinden iyi mi? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
They're both excellent. İkisi de mükemmel. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
But the Brea Group has been wining and dining Bill Merriam and the board for months. Ama Brea grubu, Bill Merriam ve yönetim kuruluna aylardır yalakalık yapıyorlar. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I mean, dinner, concerts, cruises. Yemekler, konserler, gemi turlarından bahsediyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, we offered them bagels when they came in. Eee, biz de geldiklerinde donut verdik. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I'm worried that we've handicapped ourselves. Kendimizi engellediğimizden endişeleniyorum The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
When I got into this, I said I wouldn't do business by plying people with meals and gifts. Bu işe girdiğim zaman kendime, insanlara yemek ve hediye gibi rüşvetler vererek iş yapamayacağımı dedim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
And I respect that. I do. Ve ben de buna saygı duyuyorum. Gerçekten. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
But what it could all come down to is who Bill Merriam likes more. Ama herşey Bill Merriam'ın kimi daha fazla sevdiğine bağlı olacak. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, hopefully he'll appreciate the fact that we appealed to his intelligence Şey, umarım onun zekasına hitap ettiğimiz gerçeğini takdir eder, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
and not to his taste for pinot. şarap zevkine hitap etmemizi değil. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Here's a picture with Kaitlin. İşte Kaitlin'le beraber bir resim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
But what's wrong with this horse? Ama atında ki sorun ne? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
That's China. She has alopecia. Bu China. Onda tüy dökülmesi sorunu var. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh, she looks like a giant Chihuahua. Oh, dev bir Chihuahua gibi görünüyor. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Hey, what's up? Selam, naber? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Hey. So Kaitlin turns 15 this weekend and I'm putting together an album for her. Selam. Kaitlin bu haftasonu 15'İne basıyor ve onun için fotoğraf bir albüm hazırlıyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh, that's nice of you. Oh, çok düşüncelisin. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Yeah, well, she hasn't been home for one since she was 12, Evet, şey, 12 yaşından beri eve hiç gelmemişti, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
so I've got a few to make up for. yani bunu telafi etmek için uğraşmalıyım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, as long as it comes with two carat diamond earrings, 2 ayar elmas küpe olduktan sonra, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I'm sure little Kaitlin will be happy. eminim Kaitlin mutlu olacaktır. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
My parents kind of went overboard on Kaitlin's birthdays when she was little. Ailem, Kaitlin küçükken hep doğumgünlerinde ortadan kaybolurlardı. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
It always made Summer a little jealous. Bu Summer'ı hep kıskandırırdı. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I need a coffee. Anyone else? Bir kahveye ihtiyacım var.İsteyen var mı? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
It's just looking at these old photos. Sadece eski resimlere bakıyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I mean, is this really the same girl who stole money from a fraternity Yani, bu gerçekten öğrenci birliğinden para çalan ve... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
and then lied about paying for an abortion? ...kürtaj ödemesi hakkında yalan söyleyen kızla aynı kız mı? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I feel like I don't even know her anymore. Artık onu tanıyamadığımı hissediyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, families can be like that. İşte, aileler böyle olabiliyor. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
People change on you. İnsanlar seni değiştirebiliyor. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Maybe this is your chance to get to know the new Kaitlin. Belki de bu senin yeni Kaitlin'i tanıman için bir şanstır. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I mean, otherwise she goes back to school and I have to go to college and that's it. Yani, aksi halde o okula geri dönecek, ben de üniversiteye gideceğim ve herşey bitecek. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Cirque du Soleil? Soleil sirki mi? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Yeah, what's wrong with that? Evet, bunun nesi yanlış? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Most people I know just had a clown at their birthday party. Tanıdığım bütün insanların doğumgünlerinde sadece bir palyaço olurdu. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
My mom went all out. Annem bu işleri çok iyi yapar. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
We had presents, games, a petting zoo, Hediyelerimiz olurdu, oyunlar, küçük hayvanlar... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
and honestly the best part was always the after party. ve dürüst olmak gerekirse en iyi tarafı partinin sonrasıydı. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
The whole family together. Bütün aile beraber olurduk. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
We'd stay up late and eat cake and watch The Sound of Music. Geç vakte kadar oturup, pasta yiyip, "Müziğin Sesi"ni seyrederdik. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Sing along. Şarkı söylerdik. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh, you mean, like, um... Oh, yani sanki aaa... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I'm 16, going on 17? "16'sındayım, 17'ye basıyorum?" The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
So have you told Marissa that we're hanging out? Eee, Marissa'ya takıldığımızdan bahsettin mi? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
You're not going to tell her, are you? Ona söylemeyeceksin, değil mi? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Not much chance to that. Bunun için pek şansım yok. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Now that she's at Harbor, I haven't even talked to her since your mom's party. Şimdi o Harbor'da, annenin partisinden beri onunla konuşamadım bile. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
You mean, since we had our midnight swim? Yani, geceyarısı yüzdüğümüzden beri mi? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
You mean since you had your midnight swim and I got you a towel? Yani, senin geceyarısı yüzdüğün ve benim sana havlunu getirdiğimden beri mi? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Most guys would have taken advantage of me. Çoğu erkek benden faydalanmak isteyebilirdi. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Yeah, I guess I'm old fashioned. Evet, sanırım ben eski kafalıyım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
That's what I like about you. Bu da sende beğendiğim şey. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Let's talk about what you're going to get me for my birthday. Hadi bana doğumgünümde ne alacağını konuşalım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Julie, I am so sorry to keep you waiting. A procedure ran long. Julie, seni beklettiğim için çok özür dilerim. Bir operasyon uzun sürdü. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh, no, no, it's fine, Neil. It's just... Oh, hayır, hayır, önemli değil Neil. Benim sadece... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I have to pick up Marissa from school in a few minutes. birazdan Marissa'yı okulundan almam lazım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, let's enjoy the time that we have. Peki, o zaman kalan zamanımızın tadını çıkaralım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I'm just happy that we're finally meeting. Sonunda buluşabildiğimiz için mutluyum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
After you postponed twice, I thought maybe you changed your mind. Sen iki kere erteledikten sonra belki fikrini değiştirmişsindir diye düşünmüştüm. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
No, I just kept thinking about the fact that our daughters are best friends, Hayır, sadece kızlarımızın birbirlerinin en iyi arkadaşları olduğu gerçeğini düşünmeden edemiyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I'm a recent widow, you're just out of a marriage. ve benim yeni bir dul ve seninde yeni boşanmış olman. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
So what finally tipped the scale? O zaman sonunda bu buluşmayı neye borçluyuz? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I felt something. Ben birşeyler hissettim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I'm... I'm so sorry. I really have to go. Ben... ben üzgünüm. Gerçekten gitmem lazım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
No, no, no, I got this. Hayır hayır. Ben öderim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Julie, how about dinner on Sunday night? Julie, pazar akşamı yemeğe ne dersin? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I know this terrible burger joint, even the owner avoids it. Şu berbat burger lpkantasını biliyorum, sahibi bundan kaçınsa da. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168191
  • 168192
  • 168193
  • 168194
  • 168195
  • 168196
  • 168197
  • 168198
  • 168199
  • 168200
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim