• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167936

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
to return within the year to Central Africa Orta Afrika' ya dönüp amacı The Nile-1 2004 info-icon
in command of a new expedition, Nil nehrinin Victoria gölünden çıktığı nokta olan yeni bir araştırma The Nile-1 2004 info-icon
whose object is to inspect the actual exit of the Nile from Lake Victoria. gezisini liderlik etme görevini verildiğini bildirmekten büyük mutluluk duyuyorum. The Nile-1 2004 info-icon
The focus now switched from Lake Tanganyika to Lake Victoria. Değişen hedef artık Tangiyika gölü değil Victoria gölüydü. The Nile-1 2004 info-icon
Speke was joined by a young army captain, Speke' in ekibine genç bir yüzbaşı katıIdı The Nile-1 2004 info-icon
James Grant. James Grant. The Nile-1 2004 info-icon
Grant idolised Speke, Grant, Speke hayrandı The Nile-1 2004 info-icon
and was prepared to follow him to the ends of the earth. ve gerekirse dünyanın sonuna kadar takip etmekte hazırdı. The Nile-1 2004 info-icon
They navigated from the south of Lake Victoria Bir nehir çıkışı bulmak için Victoria gölünü güney' den The Nile-1 2004 info-icon
around the western side in search of an outlet. batı yakasına kadar araştırdılar. The Nile-1 2004 info-icon
The quantity of mosquitoes on the borders of the lake is perfectly marvellous; Gölün kıyılarında uçuşan sivri sinek miktarı aklın almayacağı kadar çoktu; The Nile-1 2004 info-icon
the bushes, and everything growing there, çalılar ve burada yetişen bütün bitkilerin üstü The Nile-1 2004 info-icon
are literally covered with them. tamamen onlarla kaplıydı. The Nile-1 2004 info-icon
As I walked along it's shores, disturbing the vegetation, kıyı boyunca yürürken çevredeki bitkilere çarpıp onları rahatsız ettikçe The Nile-1 2004 info-icon
they rose in clouds, bulutlar halinde havalanıyor The Nile-1 2004 info-icon
and kept tapping, in dozens at a time, ve her saniye düzinelercesin yüzüme ve ellerime çarpıp The Nile-1 2004 info-icon
against my hands and face, in the most disagreeable manner. bana kelimelere dökemeyeceğim kadar bana huzursuzluk veriyordu. The Nile-1 2004 info-icon
The lake has an insect population Göl kıyılarında dünyanın hiçbir yerinde The Nile-1 2004 info-icon
unrivalled anywhere on Earth. olmadığı kadar çok böcek yaşıyor. The Nile-1 2004 info-icon
An extraordinary event is triggered during the rains by the new moon. Yeni ayın getirdiği yağmurlar sıra dışı olaylar zincirini başlatıyor. The Nile-1 2004 info-icon
Insect larvae ascend from the lake bottom to the surface to emerge as flies. Böcek larvaları sineğe dönüşmek üzere gölün dibinden yüzeye doğru yükseliyor. The Nile-1 2004 info-icon
On their way up they have to run the gauntlet of shoals of greedy fish. Yukarı çıkarken aç gözlü balık sürülerini de beraberlerinde sürüklüyorlar. The Nile-1 2004 info-icon
Those that make it past the fish emerge at the surface, Balıkları aşmayı başaranlar yüzeye ulaşabiliyor The Nile-1 2004 info-icon
struggle free of their larval shells and rise up into the air. ve larva kabuklarının içerisinden çıkıp göğe yükseliyorlar. The Nile-1 2004 info-icon
There they join others to form vast breeding swarms. Orada diğerleri ile birlikte birleşip devasa sürüler oluşturuyorlar. The Nile-1 2004 info-icon
In turn, the swarms merge to form immense clouds comprising billions of flies. Sonunda bu sürülerde birleşerek milyarlarca sinekten oluşan inanıImaz büyüklükte böcek bulutlarına dönüşüyor. The Nile-1 2004 info-icon
Drawn by the flies, terns migrate here from Europe and gather in their thousands. Sineklerin çektiği kırlangıçlar Avrupa' dan buraya göç ediyor ve binlercesi gölde toplanıyor. The Nile-1 2004 info-icon
Unpredictable winds often blow the flies ashore. GüçIü rüzgarlar sinekleri sık sık kıyıya sürüklüyor. The Nile-1 2004 info-icon
Although Speke and his party found the flies irritating, Speke ve ekibi sineklerden çok rahatsız olsa da The Nile-1 2004 info-icon
they don't bite they only emerge to mate. sinekler sokmuyorlar... tek istedikleri çiftleşmek. The Nile-1 2004 info-icon
The party approached the northern end of Lake Victoria Ekip Victoria gölünün Speke' in dışarı akan bir nehrini yani The Nile-1 2004 info-icon
where Speke expected to find the outflow from the lake Nil' in doğduğu yeri bulmayı umduğu The Nile-1 2004 info-icon
the beginning of the Nile. kuzey ucuna iyice yaklaşmıştı. The Nile-1 2004 info-icon
By this time Grant was limping badly from an ulcerated leg, Grant bacağında oluşan bir yara yüzünden topallıyordu The Nile-1 2004 info-icon
but Speke wouldn't wait. ama speke beklemedi. The Nile-1 2004 info-icon
He pressed on leaving Grant, Ve Grant' ı bu kadar hedefe yaklaşmışken The Nile-1 2004 info-icon
bitterly disappointed that he had been abandoned so near their goal. terk edilmenin hayal kırıklığıyla başbaşa bıraktı. The Nile-1 2004 info-icon
On 28th July 1862, 28 Temmuz 1862' de The Nile-1 2004 info-icon
Speke reached the point where water flowed out of Lake Victoria Speke Victoria gölünün suyunu köpük köpük bir akıntı halinde The Nile-1 2004 info-icon
as a boiling rapid. boşaldığı noktaya ulaştı. The Nile-1 2004 info-icon
The expedition had now performed its functions... Keşif gezisi artık bir amaca ulaşmayı başarmıştı... The Nile-1 2004 info-icon
and as I had foretold, bana söylendiği gibi The Nile-1 2004 info-icon
the lake is the great source of the holy river... kutsal nehrin kaynağı gerçekten bu büyük göldü... The Nile-1 2004 info-icon
As far as Speke was concerned, Speke' e soracak olursanız The Nile-1 2004 info-icon
this was the birthplace of the Nile. Nil' in doğduğu yer burasıydı. The Nile-1 2004 info-icon
And he named it Ripon Falls. Ve ona Ripon Şelaleri adını verdi. The Nile-1 2004 info-icon
But in his haste to get there he had made a mistake Ama oraya ulaşma telaşıyla bir hata yapmıştı... The Nile-1 2004 info-icon
by leaving Grant behind, Grant' ı yanına almaması The Nile-1 2004 info-icon
he had no witness with him onu eleştirilere karşı destekleyecek The Nile-1 2004 info-icon
who could silence any critics back home. tek şahidi de kaybetmesi demekti. The Nile-1 2004 info-icon
Speke rejoined Grant Speke, Grant' ı bıraktığı yerde buldu The Nile-1 2004 info-icon
and they set off downstream, ve tekrar yola çıktılar The Nile-1 2004 info-icon
planning to follow his river to Egypt, planları bu nehri Mısır' a kadar izlemek The Nile-1 2004 info-icon
and prove conclusively that it was the Nile. ve gerçekten Nil olduğunu kesin olarak kanıtlamaktı. The Nile-1 2004 info-icon
But tribal wars blocked their route Ama kabile savaşları yollarını kesti The Nile-1 2004 info-icon
and so they were forced to leave the river ve nehri izlemeyi bırakıp karayolu ile Gondokoro The Nile-1 2004 info-icon
and travel overland to the town of Gondokoro. kentine gitmek zorunda kaldılar. The Nile-1 2004 info-icon
This diversion was critical Bu çok önemli bir gelişmeydi The Nile-1 2004 info-icon
because it meant that Speke could still not prove çünkü Speke' in Victoria gölünden dışarı akan nehrin gerçekten Nil The Nile-1 2004 info-icon
that the river flowing out of Lake Victoria was the river Nile. olduğunu bu defada kanıtlayamacağı anlamına geliyordu. The Nile-1 2004 info-icon
By an extraordinary co incidence İnanıImaz bir tesadüf sonucu The Nile-1 2004 info-icon
they met with another pair of explorers in Gondokoro Gondokoro' da bir ikiliyle karşılaştılar... The Nile-1 2004 info-icon
a most unlikely couple to chance on in the heart of Africa. kimsenin Afrika' da görmeyi ummayacağı bir çiftle. The Nile-1 2004 info-icon
Samuel Baker had rescued Florence Von Saas Samuel Baker, Florence Von Saas' ı The Nile-1 2004 info-icon
from white slave traders and had made her his wife. beyaz kadın simsarların elinden kurtarmış ve sonra da onunla evlenmişti. The Nile-1 2004 info-icon
They too were in search of the source of the Nile, Onlar da Nil' in kaynağını bulmaya çalışıyor The Nile-1 2004 info-icon
but they were doing it the traditional way ama bunu geleneksel yolla yani nehri kaynağa The Nile-1 2004 info-icon
by doggedly travelling upstream. doğru izleyerek yapıyorlardı. The Nile-1 2004 info-icon
For a year they explored various tributaries of the Nile Bir yıI boyunca Nil' e katıIan çeşitli nehirleri incelemişler The Nile-1 2004 info-icon
and finally reached the vast papyrus swamp known as the Sudd. ve sonunda Sudd adı verilen devasa papulus bataklığına ulaşmışlardı. The Nile-1 2004 info-icon
This had been an effective barrier to explorers through the ages. Burası çağlar boyunca kaşiflere aşıImaz bir engel oluşturmuştu. The Nile-1 2004 info-icon
But the Bakers had been lucky, Ama Baker' lar şanslıydı The Nile-1 2004 info-icon
somehow they had navigated the labyrinth of marshy channels in only 40 days. ve dev bir labirenti andıran bu su yollarını sadece 40 günde aşmayı başarmışlardı. The Nile-1 2004 info-icon
Nevertheless, in Bakers words, they had braved Bedeli ise Baker' ların sözleri ile The Nile-1 2004 info-icon
'malaria, marshes, mosquitoes and misery' in these swamps. bu batıklıkta çamur, sıtma, sivri sinek ve sefaletle dolu haftalar olmuştu. The Nile-1 2004 info-icon
In Gondokoro, Gondoroko' da The Nile-1 2004 info-icon
Baker learnt that Speke had apparently discovered Baker, Speke' in Nil nehrini kaynağına Victoria gölünde The Nile-1 2004 info-icon
the source of the Nile at Lake Victoria. kesin olarak bulduğunu öğrendi. The Nile-1 2004 info-icon
Well of course Baker was bitterly disappointed, Baker tamamen hayal kırıklığına uğramıştı The Nile-1 2004 info-icon
but he was reluctant to give up. ama pes etmeye niyetli değildi. The Nile-1 2004 info-icon
Then he heard about a third large lake still to be explored. Sonra hala keşfedilmemiş üçüncü bir göl olduğunu duydu. The Nile-1 2004 info-icon
So off he went. Ve hemen yola çıktı. The Nile-1 2004 info-icon
He hoped that a river as large as the Nile Nil kadar büyük bir nehrin The Nile-1 2004 info-icon
could have more than one source birden fazla kaynağı olabileceğini The Nile-1 2004 info-icon
and that there was still a chance for a share of the glory. ve müthiş keşfin onurunu paylaşabileceğini umuyordu. The Nile-1 2004 info-icon
Once forced to travel cross country, Bölgeyi baştan başa geçmeleri gereken The Nile-1 2004 info-icon
the Bakers soon found the going hard. Baker' lar kısa sürede zorlanmaya başladılar. The Nile-1 2004 info-icon
Florence collapsed with fever, Florence sıtmaya yakalanmış The Nile-1 2004 info-icon
their baggage animals died and their food supplies failed. yük hayvanları ölmüş ve yiyecek stokları tükenmişti. The Nile-1 2004 info-icon
For ten months they suffered terribly. On ay boyunca korkunç acı çektiler. The Nile-1 2004 info-icon
Then, in March 1864 they finally found it Sonra 1864 Martında onu buldular The Nile-1 2004 info-icon
the new lake. yeni bir göl. The Nile-1 2004 info-icon
The glory of our prize burst suddenly upon me! Çektiklerimizin mükafatı birden bire karşımda belirdi! The Nile-1 2004 info-icon
There, like a sea of quicksilver, Sanki, saf cıvadan oluşan The Nile-1 2004 info-icon
lay the grand expanse of water bir deniz gibi göl inanıImayacak The Nile-1 2004 info-icon
a boundless horizon on the south and south west, glittering, kadar büyüktü ve güney güney batı yönü de ufuk da birleşiyor The Nile-1 2004 info-icon
in the sun... güneşin altında parlıyordu... The Nile-1 2004 info-icon
it is impossible to describe the triumph of that moment... O an hissettiğim zafer duygusunu anlatmak mümkün değil... The Nile-1 2004 info-icon
My wife who had followed me Beni sonuna kadar sadakatle izleyen The Nile-1 2004 info-icon
so devotedly stood by my side pale and exhausted. yorgun ve hasta karım yanımda gururla duruyordu. The Nile-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167931
  • 167932
  • 167933
  • 167934
  • 167935
  • 167936
  • 167937
  • 167938
  • 167939
  • 167940
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim