Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167897
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Get up, Willa. | Ayağa kalk, Willa. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Now go look at yourself yonder in that mirror. | Şimdi git ve şu aynada kendine bak! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Do you want more children, Willa? | Başka çocuk istiyor musun, Willa? Ben... Hayır. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Meanest, orneriest, sneakiest critter in the whole river, boy. | Koca nehirde görüp görebileceğin en lanet, en inatçı, en sinsi... | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
The gar. | ...yaratık, evlat: Zargana. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Here's your can of hooks. P'shaw, boy. | İşte iğne kutun, Birdie amca. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Ain't a hook in the land strong enough to land Mr. Gar. | Evlat, Bay Zargana'yı yakalamaya yetecek kadar sağlam bir iğne yoktur. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
No, horsehair'll hold a lumpin' whale. | Hayır. At kılıyla kahrolası bir balinayı bile yakalayabilirsin. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Well, the reason I ask Your step pa bein' a preacher and all. | Soruyorum çünkü üvey baban bir vaiz. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
I don't know what's wrong up at your house... | Evinizde neler olup bitiyor bilmiyorum ama... | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
There! You slimy, snag toothed, bait stealin' so and so! | İşte geldi! Al bakalım, seni riyakâr, kırık dişli yem çalıcısı. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
You have all sinned! | Hepiniz günah işlediniz! Evet! Evet! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Which one of you can say, as I can say... | Ama hangi biriniz, benim gibi, iyi bir insanın cinayet işlemesine... | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
for perfume and clothes and face paint. | ...giysi ve yüz boyası alması için ısrar ediyordum. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
and he come to me and he said... | Sonra da bana gelip dedi ki: | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
But brethren, brethren... | Ama kardeşlerim! Kardeşlerim! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
that's where the Lord stepped in. | İşte tam o sırada Tanrı araya girdi. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
In the river! In the river! | Nehre! Nehre! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
I didn't tell no one. | Kimseye bir şey söylemedim. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
What's that you're playin' with? Pearl's junk. | Neyle oynuyorsunuz orada? Pearl'ün ıvır zıvırları. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Mom gets mad when she plays out here and don't put it away. | Annem onlarla burada oynayıp da toplamadığını görünce çok kızıyor. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Come on, children. | Haydi, çocuklar. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Come here, John. | Sen buraya gel, John. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Well, it doesn't matter. It's your word against mine. | Ama önemli değil. Senin sözüne karşılık benimki. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
What were you impudent about? | Niçin saygısızlık ettin? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Why can't you get that through your head? | Bunu niçin kafana sokmuyorsun? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
It's a shame. Good night, Icey. | Çok ayıp! İyi geceler, Icey. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
I'm needed to keep peace and harmony betwixt them. | Aralarında barışı ve uyumu sağlamak zorundayım. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
It's my burden, and I'm proud of it, Icey. | Bu taşımam gereken bir yük ve bundan gurur duyuyorum, Icey. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
But you and me, we know better, don't we, little lad? | Ama sen ve ben ikimiz de gerçeği biliyoruz, değil mi, ufaklık? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
I don't know nothin'. | Ben hiçbir şey bilmiyorum. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
John's a f ellow that likes to keep secrets. | John, sır saklamaktan hoşlanan bir çocuk. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
I'll tell you a secret. Yes? | Sana bir sır vereceğim. Öyle mi? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
I knowed your daddy. | Babanı tanıyordum. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
And do you know what your daddy told me? | Baban bana ne dedi, biliyor musun? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
He said, "You tell my little girl Pearl... | "Küçük kızım Pearl'e söyle,... | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
that there's to be no secrets between her and you." | ...ikinizin arasında hiçbir şey sır olarak kalmasın," dedi. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
You're just foolin'. My name's Pearl. | Şaka yapıyorsun. Benim adım, Pearl. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
You and me'll go on down to the parlor, Pearl. | Seninle salona geçelim, Pearl. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
John is just plumb bad, through and through. | John bu gece çok kötü ve kaba. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
John's bad. Yes, John's bad. | John kötü biri. Evet, John kötü biri. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Well, I'm figurin' how to say it so as you won't get mad. | Seni kızdırmadan söylemenin bir yolunu arıyorum. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Now, Mother, a body's got a right to their f eelings. | Hayır, bir insanın bazı şüpheleri olması hakkıdır. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
You were listening outside the parlor window. | Salonun penceresinden içeriyi dinliyordun. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Ben never told you he throwed it in the river, did he? | Ben, parayı nehre attığını söylemedi, değil mi? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
John knows. Is that it, Harry? | John mu? Öyle mi, Harry? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Then it's still here amongst us... | Demek ilişkimizin özü bu. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
But that ain't the reason why you married me. | Ama benimle evlenmenin nedeni bu olamaz. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Walt, come quick! | Walt, çabuk gel! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
What's wrong, Mother? Shhh! He's in there. | Ne var, ne oldu? O burada. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
She took off some time in the night in that old Model T. | Dün gece eski Model T'ye atlamış ve gitmiş. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Oh, is he hit pretty bad? All to pieces. | Bay Powell çok sarsılmış olmalı. Perişan hâlde. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
My dear, dear friends, whatever would I do without you? | Dostlarım! Dostlarım, siz olmasaydınız ne yapardım ben? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Mr. Powell. Well, if there's anything | Bay Powell! Yapabileceğimiz bir şey varsa, ne olursa... | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Yes I did, from the very first night. | Fark etmiştim. Hem de daha ilk gece. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
She turned me out of the bed. | Beni yatağa almadı | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Well, what do you figure to do? | Peki şimdi ne yapacaksınız? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Do? Why, just stay right here and take care of them kids. | Ne mi? Burada kalıp çocuklarına bakacağım. Belki de Willa gibi... | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Didn't she leave no word? | Bir haber falan bırakmamış mı? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Oh, she'll come draggin' her tail back home. | Bakarsınız, kuyruğunu sürüye sürüye döner gelir. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Maybe she just run offon a spree. Oh, no. | Belki yalnızca alışverişe çıkmıştır. Hayır, hayır. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Well, she'd found this jar of dandelion wine... | Karahindiba kavanozunun içinde şarap buldum. Kocasınındı herhâlde. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Where's Mom? She's gone to Moundsville. | Annem nerede? Moundsville'e gitti. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Now, listen to me, Pearl. You and me is runnin' off tonight. | Şimdi beni iyi dinle, Pearl. Sen ve ben, bu gece kaçıyoruz. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
That's just it. No. | Sorun da o zaten. Hayır. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
It'll spoil our supper. | Yemeklerimiz aksar. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
I'm out of patience, children. I'm coming to find you now. | Sabrım taşıyor,çocuklar. Şimdi gelip bulacağım sizi. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
They're down there in that cellar playin' games. | Aşağıda mahzende oyun oynuyorlar. Onları çağırmama aldırış etmiyorlar. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Shake a leg! | Çabuk buraya gelin! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Just a little hot supper I fixed for you and the children. | Size ve çocuklara sıcak yemek getirmiştim. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
It seemed the least we could do. | Elimizden gelen bu. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Just look at you. Dust and filth from top to toe. | Şu hâlinize bakın! Tepeden tırnağa pislik içindesiniz! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Don't be too hard on them, preacher. Poor, motherless children. | Üzerlerine fazla gitmeyin, Vaiz. Zavallı, annesiz çocuklar. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Good bye, Mrs. Spoon, and thanks again. | Hoşça kalın. Güle güle, Bayan Spoon. Tekrar teşekkürler. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
They'll think it was me. | Ben yaptım sanacaklar. Karnım acıktı, John. Bir şeyler çalarız. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
They'll think it was poor old Uncle Birdie. | Zavallı Birdie amcayı suçlayacaklar. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
like meadow grass under floodwater. | ...tembelce dalgalanıyordu. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
If I go to the law, they'll hang it on me. | Polise gidersem, suçu benim üstüme yıkarlar. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Sweet heaven, save poor old Uncle Birdie. | Tanrı'm, zavallı Birdie amcayı koru. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
I'm hungry. Sure. | Karnım aç. Tamam. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
And there's fried chicken, sweet potatoes, corn bread and apple cobbler. | Kızarmış tavuk, yerelması, mısır ekmeğime elma kompostosu var. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Can I have my supper, please? Naturally. | Yemeğimi yiyebilir miyim, lütfen? Elbette. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Can I have milk too? Mm hmm. | Süt de içebilir miyim? Tabii. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
'Cause John said I mustn't. Never mind what John said! | Çünkü John söylemememi istedi. John'un istediklerine aldırma! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Now, stop that snivelin'. | Şimdi ağlayıp sızlanmayı kes. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Here. Do you know what that is? | Bak buraya! Bu ne, biliyor musun? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
This is what I use on meddlers. | Bunu her işe burnunu sokanlar üzerinde kullanırım. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
No! No, little lamb, don't touch it. | Hayır, hayır! Olmaz, küçük kuzu! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
John doesn't matter! | John'a aldırma! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Can't I get that through your head, you poor, silly disgusting wretch? | Bunu hâlâ kafana sokamadım mı, küçük, sefil, iğrenç yaratık? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
There, now, you made me lose my temper. | Al işte! Sonunda tepemi iyice attırdın! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
I'll tell. Well, I declare. | Sana ben söyleyeceğim. Şu kadarını söyleyeyim: | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Sometimes I think poor old John might make it to heaven yet. | John için hâlâ küçük de olsa cennete gitmesi için fırsat var. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
In the cellar, buried under a stone in the floor. | Mahzende. Yerde bir taşın altında gömülü. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
It'll go hard if I find you're lying, boy. | Yalan söylüyorsan kötü olur, evlat. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Come along. What? | Gelin bakalım. Ne? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Mind, no tricks, now. I can't abide a liar. | Unutma, oyun oynamak yok. Yalancılara tahammülüm yoktur. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Oh, no, you don't. | Hayır, durun bakalım. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Under the stone on the floor. | Şu taşın altında. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
This is concrete! John made a sin. | Burası beton. John günaha girdi. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |