• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167894

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So what name should I be looking for? Peki hangi isme bakayım? The Night Listener-4 2006 info-icon
Maybe you're at the wrong hospital. Belki de yanlış hastanedesindir. The Night Listener-4 2006 info-icon
I've been to all the others. He's gotta be here. Diğerlerine gittim. Burada olmalı. The Night Listener-4 2006 info-icon
Can I just go up to Pediatrics and look around? Sadece Pediatriye gidip etrafa bakabilir miyim? The Night Listener-4 2006 info-icon
I thought you were someone else... Seni başka biri sandım... The Night Listener-4 2006 info-icon
There was a blind woman here last night. Dün gece burada kör bir kadın vardı. The Night Listener-4 2006 info-icon
Have you seen the boy she takes care of? I haven't seen him in a while. Baktığı çocuğu gördün mü? Ben bir süredir göremedim de. The Night Listener-4 2006 info-icon
He's at the hospital. He's a very sick boy. Hastanede. Çok hasta bir çocuk. The Night Listener-4 2006 info-icon
Have you ever actually seen Pete? Pete'i hiç şahsen gördün mü? The Night Listener-4 2006 info-icon
He spends most of his time at the hospital. Zamanının çoğunu hastanede geçiriyor. The Night Listener-4 2006 info-icon
Can I get you anything else? Başka birşey getireyim mi? Başka bir şey getireyim mi? Başka bir şey getireyim mi? The Night Listener-4 2006 info-icon
So you won't help me. Demek yardım etmeyeceksin. The Night Listener-4 2006 info-icon
I don't know what she told you, but I... Size ne söyledi bilmiyorum ama, bence... The Night Listener-4 2006 info-icon
Wait. But wait, she's been... Everybody know... Bekle. Dur bekle, o kız... Herkes biliyor ki... The Night Listener-4 2006 info-icon
You leave him alone now, perv! You leave him alone now! Onu rahat bırak, sapık! Artık onu rahat bırak! The Night Listener-4 2006 info-icon
I came back to help you. Sana yardım etmek için döndüm. The Night Listener-4 2006 info-icon
You went to the wrong hospital. I went to every damn hospital in Madison. Yanlış hastaneye gittin. Madison'daki her lanet hastaneye gittim. Yanlış hastaneye gittin. Madison'daki her lânet hastaneye gittim. Yanlış hastaneye gittin. Madison'daki her lânet hastaneye gittim. The Night Listener-4 2006 info-icon
He was in Milwaukee. O, Milwaukee'de. The Night Listener-4 2006 info-icon
He died last night. Bilateral pneumonia. Dün gece öldü. Çift akciğer hasarı. The Night Listener-4 2006 info-icon
His lungs were saturated and they couldn't resuscitate him. Ciğerleri dolmuştu ve onu hayata döndüremediler. The Night Listener-4 2006 info-icon
If someone gets close, you kill him off. You don't know what you're talking about! Eğer biri ona yaklaşırsa, öldü oluyor. The Night Listener-4 2006 info-icon
They know everything! And they're calling the hospitals. They don't like being lied to. Herşeyi biliyorlar! Hastaneleri arıyorlar. Yalan söylenmesini sevmiyorlar. The Night Listener-4 2006 info-icon
You know why? Because you thought this would make a great fucking story. Neden biliyor musun? Çünkü bundan müthiş bir hikaye çıkar diye düşündün. Neden biliyor musun? Çünkü bundan müthiş bir hikâye çıkar diye düşündün. Neden biliyor musun? Çünkü bundan müthiş bir hikâye çıkar diye düşündün. The Night Listener-4 2006 info-icon
You'll talk about me and Peter on the radio. That's what this has always been about. Radyoda ben ve Pete hakkında konuşacaksın, değil mi? The Night Listener-4 2006 info-icon
All you care about is your audience loving you. What kind of sick person are you? Tek umursadığın, seyircilerinin seni sevmesi. Ne tür bir hastasın sen!? Tek umursadığın, seyircilerinin seni sevmesi. Ne tür bir hastasın sen? Tek umursadığın, seyircilerinin seni sevmesi. Ne tür bir hastasın sen? The Night Listener-4 2006 info-icon
For years Jess was dying and you picked over him like a vulture. Stay. Yıllardır Jess ölüyordu ve sen onu akbaba gibi sömürdün. Orada kal. The Night Listener-4 2006 info-icon
You're so pathetic, you actually think he's gonna come back to you. O kadar zavallısın ki, gerçekten sana döneceğini zannediyorsun. The Night Listener-4 2006 info-icon
Like you care, you heartless fuck! Çok umurunda sanki! Seni kalpsiz puşt! The Night Listener-4 2006 info-icon
Let go of my arm! He's all I have. Bırak kolumu! O elimdeki tek şey. The Night Listener-4 2006 info-icon
Gabriel, don't leave me! Gabriel, beni bırakma! The Night Listener-4 2006 info-icon
Gone? She left. Gitmiş mi? Ayrılmış. The Night Listener-4 2006 info-icon
They went to check on her and the house was empty. Onu kontrol etmeye gitmişler ve ev boşmuş. The Night Listener-4 2006 info-icon
Did they find the kid at the hospital? Hastanede çocuğu bulmuşlar mı? The Night Listener-4 2006 info-icon
You have to call the police. What am I gonna say? Polisi aramalısın. Ne diyeceğim? The Night Listener-4 2006 info-icon
"Excuse me, Officer, but there's this crazy blind lady in Wisconsin "Afedersiniz, memur bey, ama Wisconsin'de deli ve kör bir kadın var, The Night Listener-4 2006 info-icon
"who has an imaginary child and she's upset with me." "...hayali bir çocuğu var ve bana çok kızdı." The Night Listener-4 2006 info-icon
I'm not turning my life inside out. Hayatımı ters düz etmeyeceğim. The Night Listener-4 2006 info-icon
She tried to kill you. Yeah. Seni öldürmeye çalıştı. Evet. The Night Listener-4 2006 info-icon
Well, tried to kill herself and me along with her, yeah. Kendini öldürmeye çalıştı ve yanında beni de götürmeye, evet. The Night Listener-4 2006 info-icon
I did some research. There's this actual pathology called "factitious disorder." Biraz araştırdım. Patolojik bir vaka var, adı: "Düzmece hastalık." The Night Listener-4 2006 info-icon
The people who have it feel unworthy of love so they make up stuff to get sympathy. Sevgiye mazhar olamayan insanlar sempati toplamak için uyduruyorlar. The Night Listener-4 2006 info-icon
Like, uh, their own illness or no thanks a sick child. Hastalıkları gibi... Hayır, sağol... ...yada hasta bir çocuk gibi. The Night Listener-4 2006 info-icon
It's, uh, it's like Munchausen's by proxy, only there is no child. Münchausen sendromu gibi, sadece çocuk yok. The Night Listener-4 2006 info-icon
But the attention feels so good they can't stop lying. Fakat bu his o kadar iyi ki, yalan söylemeyi durduramıyorlar. The Night Listener-4 2006 info-icon
What happens if you call them on the lie? Peki onlara yalan olduğunu söylersen ne oluyor? The Night Listener-4 2006 info-icon
She called two days ago. She started shouting at me. İki gün önce aradı. Bana bağırmaya başladı. The Night Listener-4 2006 info-icon
Just ranting and raving. Completely out of it. Hızlıca ve saçma sapan. Tamamen kafayı sıyırmıştı. The Night Listener-4 2006 info-icon
This woman is relentless. Bu kadın tam bir deli. The Night Listener-4 2006 info-icon
She's blind. What is she gonna do? O bir kör. Ne yapacak? The Night Listener-4 2006 info-icon
This is Gabriel and Jess... Biz Gabriel ve Jess... The Night Listener-4 2006 info-icon
Should we pick up? No. Açmalı mıyız? Hayır. The Night Listener-4 2006 info-icon
What should we do? Ignore it. Ne yapmalıyız? Görmezden gel. The Night Listener-4 2006 info-icon
Your story doesn't have an ending, Gabriel. Bu hikayenin daha sonu gelmedi, Gabriel. The Night Listener-4 2006 info-icon
Room 142. I left something for you. Oda 142. Senin için birşey bıraktım. Oda 142. Senin için bir şey bıraktım. Oda 142. Senin için bir şey bıraktım. The Night Listener-4 2006 info-icon
It's me. It's Pete. Gabriel, is that you? Benim, Pete. Gabriel, sen misin? The Night Listener-4 2006 info-icon
Don't freak out. I know she told you I was dead. She was just trying to protect me. Korkma. Sana öldüğümü söylediğini biliyorum. Sadece beni korumaya çalışıyor. The Night Listener-4 2006 info-icon
I'm at the airport, waiting for Donna. Is she there? Havaalanında, Donna'yı bekliyorum. Orada mı? The Night Listener-4 2006 info-icon
No. She just left. Hayır. Az önce çıkmış. The Night Listener-4 2006 info-icon
Too bad. I really wanted you two to talk. Çok kötü. Gerçekten ikinizin konuşmasını isterdim. The Night Listener-4 2006 info-icon
I kind of promised her I wouldn't talk to you. She's mad at you. Seninle konuşmayacağıma dair ona söz verdim. Sana çok kızmış. The Night Listener-4 2006 info-icon
Did something happen to Donna when she was little? Küçükken Donna'nın başına birşey mi geldi? Küçükken Donna'nın başına bir şey mi geldi? Küçükken Donna'nın başına bir şey mi geldi? The Night Listener-4 2006 info-icon
You understand, right? Yeah, but... Anladın, değil mi? Evet, ama... The Night Listener-4 2006 info-icon
Did she ever tell you what caused her blindness? Neden kör olduğunu hiç söyledi mi? The Night Listener-4 2006 info-icon
I think she fell down the stairs. Galiba merdivenlerden düşmüş. The Night Listener-4 2006 info-icon
You know, there's people who can help her. Biliyorsun, ona yardım edebilecek insanlar var. The Night Listener-4 2006 info-icon
That kid could be anybody, right? Could be a neighbor, cousin. O çocuk herhangi biri olabilir, değil mi? Bir komşu olabilir, ya da kuzeni. The Night Listener-4 2006 info-icon
You know, all those guys, they dress up like Kirk and Spock, right? Why? Bilirsin, tüm o adamlar Kaptan Kirk ve Spock gibi giyiniyorlar, değil mi? The Night Listener-4 2006 info-icon
It always was. Hep öyleydi. The Night Listener-4 2006 info-icon
I'm Gabriel Noone and this is Noone at Night. Ben Gabriel Noone, programımız "Noone ile Gece" The Night Listener-4 2006 info-icon
Like a magpie, I tend to steal the shiny stuff and discard the rest. Bir saksağan gibi, parlak şeyleri kapmak ve gerisini atmaya çalıştım. The Night Listener-4 2006 info-icon
Well, we've wandered in the woods for an hour Hayatımızdaki döngüleri keşfedebilmek için bir saatliğine ormanda gezindim. The Night Listener-4 2006 info-icon
And in the end, I'm not sure what really happened. Ama sonunda, gerçekten ne olduğuna emin değilim. The Night Listener-4 2006 info-icon
But it is clear that Donna and I are more alike than not. Ama Donna ve benim benzeştiğimiz apaçık. The Night Listener-4 2006 info-icon
Not wanting to be alone. Yalnız olmak istemiyoruz. The Night Listener-4 2006 info-icon
And we also have a model condo available Ayrıca elimizde mobilyalı konutlar da mevcut. The Night Listener-4 2006 info-icon
And, uh... when does your son get out of the hospital? Peki, aaa... oğlunuz ne zaman hastaneden çıkıyor? The Night Listener-4 2006 info-icon
If you don't mind me asking... Eğer sormamda sakınca yoksa... The Night Listener-4 2006 info-icon
how did he lose his leg? ...bacaklarını nasıl kaybetti? The Night Listener-4 2006 info-icon
As for Pete, there's a line in "The Velveteen Rabbit" that reads: Pete'e gelince, "Kadife Tavşan"da bir satır var: The Night Listener-4 2006 info-icon
"Real isn't how you're made. Gerçek gerçekleştirdiğiniz şey değildir. The Night Listener-4 2006 info-icon
"It's the thing that happens to you." Başınıza gelen şeydir. The Night Listener-4 2006 info-icon
The facts can always be altered when you're telling a story. Bir hikaye anlatırken, gerçekler her zaman değiştirilebilir. The Night Listener-5 2006 info-icon
And I was miserable. Nothing made sense anymore. Ben de sefil haldeydim. Artık hiçbirşey zevk vermiyordu. The Night Listener-5 2006 info-icon
All right. Look. Pekala. Bak. The Night Listener-5 2006 info-icon
Just, uh, picking some stuff up. No problem. Sadece birşeyler alıyordum. Sorun değil. The Night Listener-5 2006 info-icon
The way I'm feeling, I might say something wrong. Bak, şu halimle yanlış birşey söyleyebilirim. The Night Listener-5 2006 info-icon
You won't say anything wrong. Did you like the book? Ah, yanlış birşey söylemeyeceksin. Kitabı beğendin mi? The Night Listener-5 2006 info-icon
Right over the transom. No agent, no nothing. Kapının üzerindeki pencereden. Yani ajans yok. Başka birşey yok. The Night Listener-5 2006 info-icon
The social worker who adopted him. She got him to write as therapy. Onu evlat edinen bir sosyal görevli. Onu terapi vermek için aldı. The Night Listener-5 2006 info-icon
We got a rusty water tank across the street. They hang a damn star on it every year. Sokağın karşısında paslı bir su deposu var. Her sene üzerine lanet bir yıldız asıyorlar. The Night Listener-5 2006 info-icon
It's him. Say something. Bu o. Birşeyler söyle. The Night Listener-5 2006 info-icon
Don't you think she'd have called if anything happened? Sence birşey olsa, aramaz mıydı? Evet. The Night Listener-5 2006 info-icon
Hey, dude. Hey, kiddo. How you feelin'? Selam, ahbap. Selam, evlat. Nasıl hissediyorsun? The Night Listener-5 2006 info-icon
I don't even wanna know what that means. Bu lafın altında hangi ima yatıyor bilmek istemiyorum. The Night Listener-5 2006 info-icon
Why would someone do that? I don't know. Neden birisi böyle birşey yapar ki? Bilmiyorum. The Night Listener-5 2006 info-icon
What the...? Answer the question! Bu ne...? Soruyu cevapla! The Night Listener-5 2006 info-icon
an adoption document, something substantial? ...evlat edinme belgeleri, kanıtlayıcı birşey gösterdi mi? The Night Listener-5 2006 info-icon
Is that Pete? Yeah, he still has a cough. O Pete mi? Evet, ama hala öksürüyor. The Night Listener-5 2006 info-icon
You've done something for flight attendants? Bu uçuş görevlileri için birşeyler mi yaptınız? The Night Listener-5 2006 info-icon
Fuck. Hassiktir. Lanet olsun. The Night Listener-5 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167889
  • 167890
  • 167891
  • 167892
  • 167893
  • 167894
  • 167895
  • 167896
  • 167897
  • 167898
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim