Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167661
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
A matter of principle. | Bir prensip meselesi. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Each to their own, yeah? | Herkesin farklı prensipleri var değil mi? Herkesin farklı prensipleri var değil mi ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I'm really sorry, but it can't wait. | Çok üzgünüm fakat bunu erteleyemem. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Well, too bad. See ya! | Peki o zaman, çok kötü. Görüşürüz. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
See... ya. | Görü... şürüz. Görü...şürüz. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
The girl already paid. | Kız zaten ödedi. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
What're you doing? You passed up a great lay. | Ne yapıyorsun? Çok güzel bir sevişmeyi pas geçtin. Ne yapıyorsun ? Çok güzel bir sevişmeyi pas geçtin. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Maybe she was your soul mate. | Belki de o kız senin ruh ikizindi. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Be honest, didn't you feel it in your balls? | Dürüst ol, şeyinin kıpırdadığını hissetmedin mi? Dürüst ol, şeyinin kıpırdadığını hissetmedin mi ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Don't talk to me like that. I could be her father. | Benimle bu şekilde konuşma. Ben onun babası olacak yaştayım. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
So what? She asked you. | Ne olmuş ki? Bunu o istedi. Ne olmuş ki ? Bunu o istedi. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I have principles. | Prensiplerim var benim. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
You've always messed up with women. | Kadınlar konusunda sürekli çuvallıyorsun. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
It's pathetic. | Ne acınası bir şey. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
What about Muguette and M�lanie? | Peki Maguette ve Melanie'ye ne dersin? Peki Maguette ve Melanie'ye ne dersin ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
And I spent 5 years with Brigitte. | Ve tabi ki Brigitte ile geçirdiğim 5 yıI. Ve tabi ki Brigitte ile geçirdiğim 5 yıl. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
You didn't love them. You just weren't scared of them. | Onlara asla aşık olmadın. Sadece onlardan korkmuyordun. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Let's show your work to a gallery. | Hadi eserlerini galeriye gösterelim. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I have to repair Mrs Martinez's car. | Bay Martinez'in arabasını tamir etmem gerek. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Another day, then. | O zaman, başka bir gün yaparız. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I can't do it another day, either. | Başka bir gün de yapamam. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I have to fix the Belkacems' alarm clock, Toufik's scooter... | Belkacem'in saatini tamir etmeliyim. Sonra Toufik'in scooterını... | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I don't need a thing. | Benim hiç bir şeye ihtiyacım yok. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I want to make you happy, Dad! | Sadece seni mutlu etmek istiyorum baba. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
No point. Make yourself happy. | Bu anlamsız. Kendini mutlu et yeter. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
It's impossible to make Dad happy. It drives me crazy. | Babamı mutluk etmek imkansızdır. Bu beni deli ediyor. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I showed them your work and they loved it. | Onlara senin eserlerini gösterdim ve çok beğendiler. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Do you realize, your painting's on show here in your lifetime? | Anlamıyor musun, resimlerin daha sen yaşarken burada sergilenecek. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I'm very pleased. | Çok sevindim. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
But I have to go fix Mrs Pupovac's toaster. | Fakat Bayan Pupovac'ın tost makinesini tamir etmeliyim. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
They can't have toast for breakfast. | Sabah kahvaltısında tost yapamıyorlarmış. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Dammit, Dad! | Kahretsin baba! Kahretsin baba ! | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Gauguin, Van Gogh, Benmahmoud! | Gauguin, Van Gogh, Benmahmoud! Gauguin, Van Gogh, Benmahmoud ! | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Yes... it's pretty... | Evet... Bu çok... | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
But it's hard not having toast for breakfast. | Fakat sabah kahvaltısında tost yiyememek çok zor. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I've tried to teach Mom to ride for ages. | Yıllardır anneme bisiklete binmeyi öğretmeyi deniyorum. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I'm holding you. | Tutuyorum seni. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Her parents didn't have time. | Ailesinin bunu yapmak için zamanı olmamıştı. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I'm not holding you. | Şimdi tutmayı bıraktım. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
These are the only times I can be alone with her. | Bu, onunla yalnız kalabildiğim tek zaman dilimi. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I hope she'll talk to me about her childhood. | Umarım çocukluk yılları hakkında benimle konuşur. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
There were lots of bikes when you were little. | Sen küçükken bisiklet çok kullanıIırdı. Sen küçükken bisiklet çok kullanılırdı. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
You lived in Paris? | Paris'te yaşamıştın değil mi? Paris'te yaşamıştın değil mi ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
But it's no use. | Fakat hiç bir faydası yok. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I think the Greeks invented the bicycle. You should know... | Sanırım bisikleti Yunanlar icat etti. Senin bunu bilmen gerek. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Why? | Niçin? Niçin ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Leonardo da Vinci invented the bicycle. Don't you know that? | Bisikleti Leonardo da Vinci icat etti. Bunu bilmiyor musun? Bisikleti Leonardo da Vinci icat etti. Bunu bilmiyor musun ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
It's 8 PM. Here are the Presidential election results. | Saat 20:00. İşte başkanlık seçiminin sonuçları. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
1st place, right winger Chirac. | Birinci sırada, sağ kanattan Chirac. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
A huge surprise: nationalist Le Pen is second. | Milliyetçi Le Pen ikinci sırayı alıyor. Bu çok büyük bir sürpriz. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
What about Jospin? | Jospin'e ne oldu? Jospin'e ne oldu ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
3rd: left winger Jospin | Üçüncü ise sol kanattan Jospin. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
with 16%... | Oy oranı %16 | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Chirac has a hearing aid. | Chirac'ın işitme cihazı var. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
They make some very small ones now. Completely invisible. | Artık çok küçük boyutlarda imal edilebiliyor. Tamamiyle görünmeyecek şekilde. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
We could get one. | Bir tane de biz alabiliriz. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
We're not deaf yet. | Biz henüz sağır olmadık. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Arthur Martin. | Arthur Martin. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Vote cast. | vote cast | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Baya Benmahmoud. | Baya Benmahmoud. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
What's wrong? | Neyin var? Neyin var ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I voted for Chirac! | Chirac'a oy verdim! Chirac'a oy verdim ! | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
It's horrible! | Bu korkunç. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Come back to my place! | Evime gidelim! Evime gidelim ! | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Shit! I don't have anything to eat at home. | Tüh, evde yiyecek hiç bir şey yok. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Do you want to make love first or buy some food after? | Önce seks yapmak mı yoksa (seksten) sonra yiyecek birşeyler almak mı istersin? Önce seks yapmak mı yoksa (seksten) sonra yiyecek birşeyler almak mı istersin ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Go to the shops before they close, right? | Kapanmadan önce markete gitmeliyiz, değil mi? Kapanmadan önce markete gitmeliyiz, değil mi ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, that's safer. | Haklısın, bu daha güvenli olur. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Shit! I forgot the coriander. | Kahretsin! Kişniş almayı unuttum. Kahretsin ! Kişniş almayı unuttum. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Does it matter? Can't make chorba without it. | Ne fark eder ki? Kişniş olmadan çorba yapamazsın. Ne fark eder ki ? Kişniş olmadan çorba yapamazsın. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I'll go get it. | Hemen alıp geliyorum. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me, you... | Afedersin ama, şeyin... | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
You'll wait for me, right? | Ben gelene kadar bekle tamam mı? Ben gelene kadar bekle tamam mı ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Nassim! | Nassim! Nassim ! | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Baya! | Baya! Baya ! | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
How are you doing? | Neler yapıyorsun? Neler yapıyorsun ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Good to see you. You OK? Fine. | Seni görmek ne güzel. İyi misin? İyiyim. Seni görmek ne güzel. İyi misin ? İyiyim. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Coming to celebrate the publication of the "New Orient"? | "Yeni Doğu" nun yayınlanmasını kutlamak için geliyorsun, değil mi? "Yeni Doğu" nun yayınlanmasını kutlamak için geliyorsun, değil mi ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Oh, shit! Yeah, sure I'm coming. | Ah, kahretsin! Evet, tabi ki geliyorum. Ah, kahretsin ! Evet, tabi ki geliyorum. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Don't forget the leaflets. | Broşürleri unutma. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
You know what? I'll go get them now! | Şimdi onları alıp geliyorum. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Off you go. | Hadi ne duruyorsun. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Not long now... | Fazla uzun sürmez. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
My cellphone's ringing. | Cep telefonum çalıyor. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Her birthday's today? | Bu gün onun doğum günü müydü? Bu gün onun doğum günü müydü ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I gotta go buy a gift! | Gidip bir hediye alacağım. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
8 PM? You mean 8 o'clock at night? | Saat 8 mi? Akşam 8'i kast ettin değil mi? Saat 8 mi ? Akşam 8'i kast ettin değil mi ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I always choose the best presents. | Her zaman en iyi hediyeyi ben seçerim. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
No problem, I forgot, but I won't forget now. | Sıkıntı yok, Unuttum fakat artık unutmam. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
She won't be much longer. | Şimdi burada olur. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I won't forget, I'm onto it. | Unutmayacağım, biliyorum. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
She loves earrings. I'll get her earrings. | Küpeleri çok sever. Ona küpe alacağım. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Hey, you never see a woman? | Hey, hiç kadın görmedin mi? Hey, hiç kadın görmedin mi ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
The phone rang, and I was putting on a t shirt, | T Shirt giyinirken telefonum çaldı, T Shirt giyinirken telefonum çaldı, | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
then my cellphone rang, and I dropped the t shirt. | hemen ardından cep telefonum çaldı ve t shirt. ü elimden bıraktım. hemen ardından cep telefonum çaldı ve t shirt.ü elimden bıraktım. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I'm so muddle headed. | Kafam bulaşık teli gibi. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I lack rigor. I can't multitask. One thought just leads to another. | Bende dikkat dağınıklığı var. İki işi aynı anda yapamam, her şeyi sırayla yapmalıyım.. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I think there's some pasta. | Biraz makarna olacaktı. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Sex first or food? | Önce seks mi yemek mi? Önce seks mi yemek mi ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I'm not very hungry. | Ben o kadar aç değilim. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |