Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167616
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Not quite. But meet Gertrude and Whitey. | Tam olarak değil. Ancak Gertrude ve Whitey ile tanışın. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Gertrude here is named after the owner's late mother, | Gertrude adını sahibinin merhum annesinden almış... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
and Whitey Whitey's all white. | ...ve Whitey de... bembeyaz diye. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Very good, George. | Çok güzel, George. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Well, Gertrude, let's see what you're up for, eh? | Pekala Gertrude görelim bakalım sende ne cevherler var? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Have you never ridden a horse before? | Daha önce ata binmiş miydin? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Um, we had a Shetland pony when I was a child, sir. | Çocukken bizde Shetland pony vardı efendim. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
George, every constable is expected to know how to ride. | George, her polis memurunun ata binmeyi bilmesi beklenir. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
How did you get your job? | İşini nasıl aldın? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Uh, I may have exaggerated my equestrian prowess, sir. | Binicilik yeteneklerimi abartmış olabilirim, efendim. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Squeeze your legs together. | Bacaklarını bitişik tut. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I've been doing some thinking | Bay Gaston'un ağaçta nasıl öldüğüne dair... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
What conclusions have you arrived at? | Hangi sonuçlara vardın? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Well, most of my conclusions I've had to rule out | Çıkardığım sonuçların çoğunu... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
due to sheer impossibility. | ...imkansız oldukları için elemek zorunda kaldım. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
But the most feasible solution I've come to | Evet. Berelenmelere tekrar bir göz attım. Ama vardığım en olası sonuç... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
is that he was shot out of a cannon. | ...bir topla atılmış olduğu. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
A cannon? | Top mu? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I once saw the Great Farini fire a man out of a cannon. | Bir keresinde Harika Farini'yi bir adamı topla fırlatırken görmüştüm. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Well, the man was a she, | O adam bir kadındı ve... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
and she wasn't actually fired from the cannon. | ...kadın da toptan sahiden fırlatılmıyordu. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I beg to differ, sir. | Aynı fikirde değilim, efendim. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
There was an explosion, fire, smoke coming out of the barrel, | Bir patlama oldu, namludan fırlayan bir insanla beraber... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
along with one human projectile. | ...ateş ve duman çıktı. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
The firing mechanism was a spring, | Ateşleme mekanizması bir yaydı. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
and the smoke and fire were merely effects. | Duman ve ateş ise sadece efekti. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Quite certain. I inspected it myself. | Kesinlikle. Bizzat inceledim. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I wouldn't have pegged you for a circusgoer, sir. | Sirke giden biri olduğunuzu bilmezdim, efendim. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I was a boy once too, George. | Bir zamanlar ben de gençtim, George. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
The only boy at the circus | Bahse varım sirkte inceleme yapan... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
inspecting the equipment, I bet. | ...tek çocuk sizdiniz. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
The windows have been boarded shut. | Pencereler kalaslarla kapatılmış. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Why would Mr. Gaston do that? | Bay Gaston bunu neden yapsın? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
He believed someone was after him. | Peşinde biri olduğuna inanıyordu. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
This is where he worked? | Burada mı çalışıyordu? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Yes, and likely lived from the looks of it. | Evet, görünüşe bakılırsa muhtemelen burada yaşıyordu. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Not just any telescope. A very powerful one. | Herhangi bir teleskop gibi değil. Çok güçlü. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
And a shotgun. | Ayrıca bir av tüfeği var. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Looks like he was ready for trouble. | Belaya hazırmış gibi görünüyor. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
"September 7 th Lights." | "7 Eylül... Işıklar" | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
"September 19th Circle." | "19 Eylül... Halka" | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Well, this is a map of the area. | Bu bölge haritası. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
He's notated it, for some reason. | Bir nedenden dolayı işaretlenmiş. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
And these are charts of the solar system. | Bunlar da güneş sisteminin çizelgeleri. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
An amateur astronomer, then? | O halde amatör bir astronom muydu? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
But it seems as though Mr. Gaston's interests | Öyle görünüyor ki Bay Gaston'un ilgisi... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
were focused on Mars. | ...Mars üzerine yoğunlaşmıştı. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Sir. Listen to this. | Efendim. Şunu dinleyin. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
This must be his journal. He's kept a letter. | Bu onun günlüğü olmalı. Bir mektup saklamış. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
"Dear Mr. Gaston, | "Sevgili Bay Gaston... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Many thanks for your thoughts re possibility of life on Mars. | ...Mars'da hayat olma olasılığı hakkındaki fikirleriniz için çok teşekkürler. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Agreed that such existed. | Bunun olduğuna hemfikirim. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Whether or not said life is extant remains to be determined, | Mevcut yaşam izleri tahrip olmuş olsa da olmasa da... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
but your observations require, nay demand, further study. | ...gözlemlerinizin daha fazla çalışmaya ve olumsuz görüşlere ihtiyacı var. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Your fellow scientist, Percival Lowell." | Bilimadamı dostunuz, Percival Lowell." | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
He's the leading expert on Mars. Published a book about it. | Mars konusunda önde gelen bir uzmandır. Bu konuda bir kitabı var. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Right. He's the one who saw the canals on the surface. | Doğru. Yüzeydeki, kanallar hakkında. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Well, claims to have seen. | Gördüğünü iddia ediyor. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
At any rate, keep Mr. Gaston's journal. | Her halükarda, Bay Gaston'un günlüğünü al. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Perhaps he wrote something in it | Belki de peşinde kim olduğuna dair bir delili... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Sir, you think his observations | Efendim, sizce gözlemlerinin... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
had something to do with his death? | ...ölümü ile bir bağlantısı var mıydı? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Possibly, but I suspect the reason for his death | Deneyimlerime göre... Olabilir, ancak ben ölümünün... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
is decidedly more terrestrial. | ...kesinlikle daha dünyevi olduğundan şüpheleniyorum. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Well, it wasn't just Mr. Gaston's land we were after. | Peşinde olduğumuz sadece Bay Gaston'un arazisi değildi. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
We were buying the whole valley, | Steeles Caddesi'nden Plug Hat Yolu'na kadar... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
from Steeles Avenue to Plug Hat Road. | ...tüm vadiyi satın alıyorduk. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Yes. For For what purpose? | Evet. Ne maksatla? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Come and see for yourself. | Gelin de kendiniz görün. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Our plan was to dam the Rouge River here, | Planımız buraya, Rouge Nehri'ne bir baraj yapıp... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
where we would then build an electrical generating station. | ...sonrasında bir elektrik santrali inşa etmek. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
That would flood all of the lands in the valley. | Vadideki her yer sular altında kalacak. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Which is why we had to buy it all up. | O nedenle tümünü satın alıyoruz. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I n your letter, you offered Mr. Gaston $600 | Mektubunuzda, Bay Gaston'a 200 dönüm arazi için... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
for 200 acres of land. | ...600 $ önermişsiniz. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
By my estimates, that's three times what the land is worth. | Tahminime göre arazi bunun üç katı değerinde. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
It's what we were willing to pay. | Ödemeye niyetli olduğumuz miktar bu. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
And Mr. Gaston was the only holdout. | Ayrıca Bay Gaston miktarı reddeden tek kişiydi. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
He wouldn't sell? | Satmıyor muydu? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
No. He would not. | Hayır. Satmıyordu. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Then it seems this company would have very strong incentive | O halde şirketinizin Bay Gaston'dan... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
to get rid of Mr. Gaston. | ...kurtulmak için sağlam bir nedeni vardı. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
By any means necessary. | Gereken her şeyi yapacak kadar. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Are you suggesting we had something to do | Gaston'un vefatıyla bir ilgimiz... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
with Gaston's demise? | ...olduğunu mu ima ediyorsunuz? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Somebody did. | Birinin ilgisi oldu. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
We're businessmen, Detective. We deal in money, not blood. | Biz iş adamıyız, Dedektif. İşimiz parayla, kanla değil. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
If a business venture falls through, | Bir iş girişimimiz yatarsa... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
we move on to the next one. | ...diğer birine geçeriz. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
So the project is dead? Not at all. | Öyleyse projeniz suya düştü? Hiç de değil. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
We simply dam above Gaston's property. | Barajı Gaston'un mülkünün yukarısına kuruyoruz. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
"Strange Happenings in Perth County. | "Perth ilçesinde tuhaf olaylar. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
The luminous craft hovered over the forest | Işıklı bir cisim Doğu'ya doğru hızla uzaklaşmadan evvel... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
before shooting off to the east at high speed." | ...ormanın üzerinden süzüldü" | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
What's my motto, Murdoch? | Nedir benim ilkem, Murdoch? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
You have several, sir. All gems. | Birkaç tane var, efendim. Hepsi değerli. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
No. No, no. Those are aphorisms. | Hayır, hayır. Bunlar atasözü. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I only have one motto, and that's "Follow the money." | Benim tek bir ilkem vardır. "Parayı takip et" | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Who would stand to profit from Henri Gaston's death? | Henri Gaston'un ölümünden kim çıkar sağlıyor? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Ordinarily I would say the Rouge Valley Lands, | Normalde Rouge Vadisi Emlak Şirketi derdim... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |