Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167620
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| There's no point alarming the locals. | Bölge halkını telaşa vermenin lüzumu yok. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| And that means you, bugalugs. | Senden bahsediyorum, oğlum. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Could I have a bottle of pure alcohol, please, | Bir şişe saf alkol alabilir miyim, rica etsem? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| and a bottle of distilled water. | Ayrıca bir şişe damıtılmış su. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Oh, and a tarpaulin. | Bir de muşamba. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| And a bucket. | Ayrıca bir kova. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| I'm interested in learning the identity of this man. | Bu adamın kimliğini öğrenmek istiyorum. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| He's a couple of inches taller than myself. | Benden birkaç santim daha uzun. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| He wore an expensive suit. Good shoes. | Pahalı bir takım ve şık ayakkabılar giyiyor. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| So you can't be sure it's him? | Yani o olduğuna emin olamıyor musunuz? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| He did look familiar to you? Yes, he does. | Size tanıdık geldi mi? Evet, tanıdık. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| I n what way did he look different? | Ne açıdan farklı görünüyordu? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Very peculiar. No one knew the victim. | Çok tuhaf. Kimse kurbanı tanımıyor. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Yet everyone thought they recognized him. | Ancak herkes onu tanıdığını sanıyor. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Just like I did. | Benim gibi. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| But not as the man in the picture. | Ama resimdeki adam olarak değil. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| It's almost like he didn't want to be noticed. | Sanki tanınmak istememiş gibi. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Which worked. | İşe yaramış. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Here we are, and we know nothing about him. | İşte, hakkında hiçbir şey bilmiyoruz. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| As suspected, the victim's internal organs | Şüphelendiğim gibi, kurbanın iç organları... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| have been completely removed. | ...tamamen alınmış. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| No stomach, no intestines. | Mide yok, bağırsaklar yok. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Presumably the cause of death. It would seem so. | Kanımca ölüm nedeni bu. Öyle görünüyor. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Anything to indicate how it was done? | Nasıl yapılmış olduğunu gösterecek bir şey var mı? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| They seem to have been removed | Organlar bu yanındaki... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| through this circular incision made in his side | ...2 santimetrelik kesikden... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| measuring 11/4 inches. | ...alınmış gibi görülüyor. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| So they made a hole and then pulled his guts out through it. | O halde bir delik açıp, bağırsaklarını oradan çıkardılar. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| The hole is too small to accommodate a hand. | Delik el girmeyecek kadar ufak. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Yes, well, they probably have some sort of special tool. | Şey...Belki de bir çeşit özel aletleri vardı. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| I didn't find anything to suggest a tool, | Alet kullanıldığını ya da cerrahi olduğunu... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| not even surgical. | ...akla getirecek bir şey bulmadım. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Perhaps a tube was inserted into the incision | Belki de kesiğe bir tüp yerleştirilmiştir... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| and the contents drawn out that way. | ...ve içindekiler bu şekilde alınmıştır. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| By means of suction? | Emilmiş mi diyorsun? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Something along the same principle | Elektrikli vantilatörün... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| as an electrical fan, let's say. | ...çalışma prensibi gibi bir şey diyelim. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Only reversed. | Yalnız tersine çalışıyor. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Well, there is one thing | Hepinizin ilgisini çekecek... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| that should be of interest to all of you. | ...bir şey daha var. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Try to imagine him without the mustache. | Onu bıyıksız düşünmeyi deneyin. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Oh, yes. I recognize him now. | Evet. Onu şimdi tanıdım. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| He was here a day or so ago. Oh, so you knew him, then? | Bir iki gün evvel buradaydı. O halde onu tanıyorsunuz, öyle mi? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| I did not know him at all. But he seemed to know Henri. | Onu hiç tanımıyordum. Ama o Henri'yi tanıyor gibiydi. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| At least, he knew things about him. | Anlıyorum. En azından onun hakkında bir şeyler biliyordu. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| What sort of things? | Ne gibi şeyler? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| He knew about Henri's telescope and his charts too. | Henri’nin teleskopunu ve çizelgelerini biliyordu. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Mmh. What did he want? | Ne istedi? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| To know where Henri's shop was. Did you tell him? | Henri'nin dükkanının nerede olduğunu bilmek istedi. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| No. Why not? | Hayır. Neden söylemediniz? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| I didn't trust him. | Ona güvenmedim. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| He spoke perfect English. | Mükemmel İngilizce konuşuyordu. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| He had the faintest of Parisian accents. | Az da olsa bir Parisli aksanı vardı. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| It seemed as if he was trying to hide it. | Bunu saklamaya çalışıyor gibi görünüyordu. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Did he happen to mention where he was staying? | Nerede kaldığından bahsetti mi? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| He mentioned something about a shack. | Bir kulübeden bahsetti. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| But I don't know if he was staying there. | Ama orada mı kalıyordu bilmiyorum. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| What do you make of that? A disguise kit. | Bunla ne yapılır? Kılık değiştirme takımı. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Four travel documents from different countries. | Farklı ülkelerden dört seyahat belgesi. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| One Belgian Pierre Gagnon. | Biri Belçikalı... Pierre Gagnon. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| One Algerian Francois Marchand. | Biri Cezayirli... Francois Marchand. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| One British Phillipe Tristan. | Biri İngiliz... Phillipe Tristan. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| One French Claude Benoit. | Biri de Fransız... Claude Benoit. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| He's a confidence artist who goes by Claude Benoit. | Claude Benoit olarak dolaşan kendine güvenen bir dolandırıcı. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| That's where I know him from. | Onu buradan tanıyorum. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| He's the con man that's wanted by the North West Mounted. | Kuzeybatı Atlı Polisi'nin aradığı dolandırıcı bu. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| He's unusually well equipped for a confidence trickster. | Kendinden emin bir dolandırıcı için olağanüstü hazırlanmış. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Two men, both killed in a very strange manner, | İki adam çok tuhaf bir biçimde öldürüldü... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| who both happen to be French. | ...ikisi de Fransız’dı. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Z ut alors, mon ami. | Yakaladık onu dostum. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| These are the best accommodations in town. | Burası kasabanın kalınabilecek en iyi yeri. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Well, if we're here for the night, | Madem gece buradayız... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| we might as well make the most of it. | ...bunu en iyi şekilde yapabiliriz. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Uh, sir? Yes, George. | Efendim? Evet George. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| I've been thinking about what you said | Bahsettiğiniz Occam kuramı ve diğer şeyler... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| the principle of Occam's razor and all that. | ...hakkında düşünüyorum da... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Well, with your grappling hooks and ropes | Sizin atılan ip ve kanca... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| and suction devices that we don't even know exist, | ...ayrıca şu emme cihazı ki var olduklarını bile bilmiyoruz. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| aren't you avoiding a much simpler explanation? | Çok daha basit bir açıklamadan kaçınmıyor musunuz? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| There's no logical impediment | Gezegenimizin ötesinde de hayat olabileceği... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| to the existence of life beyond our planet. | ...fikrine mantıklı bir engel yok. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| George, the Bible says | George, İncil der ki... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| God created the Earth and life and man. | ..."Tanrı Dünya'yı, yaşamı ve insanı yarattı." | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| And there's no mention of Martians. | Marslılardan hiç bahis yok. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| But the Bible isn't right about everything. | Ama İncil herşey için doğru değildir. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| I mean, the Bible says that Cain was banished to the wilderness. | Yani, İncil der ki; Kabil çöle sürgün edilmiştir. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| It also says that he ended up with descendants. | Aynı zamanda torunları arasında öldüğünü söyler. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| So who did he meet up with? | O halde kiminle karşılaştı? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| George, I... | George, ben... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| I need some time alone to think right now. | Düşünmek için biraz yalnız kalmam gerek. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Yes, of course, sir. | Evet elbette, efendim. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| I'm sorry. My mind was in the stars. | Özür dilerim. Aklım yıldızlardaydı. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Oh, I I I didn't | Şey ben...ben... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| I thought that I wasn't gonna see you. | ...seni göreceğimi düşünmemiştim. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Your hair, it's it's quite lovely that way. | Saçın... bu şekilde çok hoş olmuş. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| Oh, well, would you like to walk with me? | Benimle yürümek ister misin? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| I nspector. Oh! Crabtree! | Müfettiş. Aman! Crabtree! | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| What are you doing skulking around? | Etrafta gizlice neden dolanıyorsun? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| I couldn't sleep. I saw you here. | Uyuyamadım. Sizi burada gördüm. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | |
| I wanted to run some ideas past you. | Bazı düşüncelerimi size aktarmak istiyorum. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 |