Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167372
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
How about Ignatz? | Peki ya Ignatz? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Ignatz! You'd have to take bicarbonate with that one. | Ignatz! Onun yanında bikarbonat alman gerekir. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Ignatz Ratzkiwatzki. Yeah, that fits all right. | Ignatz Ratzkiwatzki. Evet, bu gayet iyi uydu. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It's all very well to sit there and say "phooey"... | Orada oturup "iğrenç" deyip durmak kolay... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
but I've got to find a first name before we get there. | ...ama oraya ulaşmadan önce bir isim bulmak zorundayım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
All right, Ignatz. | Tamam Ignatz. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It's funny having almost our first fight on the way to the altar. | İlk kavgamızı kilise yolunda yapıyor olmamız oldukça komik. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Well, it isn't like having a bad fight. | Ama kötü bir kavga şeklinde değil. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It's more like people have when they're picking out a name for their... | Bu daha ziyade insanların bebekleri için isim seçerken tutuştukları türden... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You mustn't think about that, Trudy. Remember what it says in the Bible: | Bunu düşünmemelisin Trudy. İncil'de ne der, hatırlıyor musun: | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
"Sufficient unto the day is the evil thereof." | "Günü yaşa, geleceği o kadar kafaya takma." | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
And there isn't going to be any evil, Trudy. Never for you. | Ayrıca hiçbir kötü şey olmayacak Trudy. Senin için asla olmayacak. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Thank you, Norval. | Teşekkür ederim Norval. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I bought you something. Thank you, Norval. | Sana bir şey aldım. Teşekkür ederim Norval. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Please don't do that. | Lütfen böyle yapma. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It's just that I feel almost as if it was me marrying you. | Neredeyse seninle evlenirmişim gibi hissediyorum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I wish it were, Norval, so much. | Keşke öyle olsaydı Norval, bunu çok isterdim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You really mean that, Trudy? Of course I do. | Bunda ciddi misin Trudy? Tabii ki ciddiyim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It doesn't seem to be such a very good fit. | Üzerime pek de oturduğu söylenemez. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
There seems to be something wrong with it, Norval. | Bunda normal olmayan bir şeyler var Norval. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
This must be the cavalry or something. | Süvari üniforması falan olmalı. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I haven't seen anything like this around here. | Daha önce buna benzer bir şey görmemiştim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What are those things? | Bu şeyler de ne oluyor? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I guess they go around your legs or something. | Sanırım bacaklarımdan falan dolanıyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Maybe it's a tropical uniform, like General MacArthur wears. | Belki tropikal bir üniformadır, General MacArthur'un giydiklerinden. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Well, I never saw any pictures of General MacArthur looking like this. | General MacArthur'u buna benzer bir kılıkta hiç görmedim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What happened? I'm afraid to find out. | Ne oldu? Öğrenmekten korkuyorum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Norval. | Norval. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
There seems to be another seat left, anyway. | Kalan başka bir cep var gibi görünüyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Couldn't you hoist them up a little? Be careful! | Biraz daha yukarı çekemez misin? Dikkat et! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
How many seats do you think these pants have, anyway? | Sence bu pantolonun kaç tane cebi var? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'm sorry. Well, how do I look? | Özür dilerim. Nasıl görünüyorum? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Well, you don't look like General MacArthur. | General MacArthur gibi görünmüyorsun. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Good evening. We'd like to be married. | İyi akşamlar. Evlenmek istiyoruz. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Straight ahead, please. | Mümkünse hemen lütfen. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Another army couple, Jake. | Başka bir ordu çifti daha. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Just take it easy. It'll all be over in a minute. | Sadece sakin ol. Şip şak bitecek. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I wish it were all over now. There's nothing to be nervous... | Keşke şu an her şey bitmiş olsaydı. Heyecanlanacak bir şey yok... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Good evening. Thinking of getting married? Good idea. | İyi akşamlar. Evlenmeyi mi düşünüyorsunuz? Güzel fikir. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
The names, please. Gertrude... | İsimler lütfen. Gertrude... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
How was that again? Gertrude... | Bir daha söyler misiniz? Gertrude... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Take it easy. There's nothing to be scared of. People do it everyday. | Sakin olun. Heyecanlanacak bir şey yok. İnsanlar bunu her gün yapıyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
The bad part comes later. Gertrude Kockenlocker. | Zor kısmı sonradan geliyor. Gertrude Kockenlocker. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
K O C K E N L O C K E R. L O C K E R? That's better. | K O C K E N L O C K E R. L O C K E R mi? Bu daha iyi. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
And yours, young man? Ignatz. | Peki ya senin delikanlı? Ignatz. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Ignatz Ratzki... | Ignatz Ratzki... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
How was that again? | Nasıl? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Ignatz Ratz... Now, take it easy, will you? | Ignatz Ratz... Biraz sakinleş, tamam mı? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
L G N A N A T T Z. R A T Z W l Z K l W Z. | L G N A N A T T Z. R A T Z W l Z K l W Z. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
K Z, what? | K Z, ne? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Ratzkiwatzki. That's close enough. | Ratzkiwatzki. Bu yeterli. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Bride's residence? | Gelinin ikametgah adresi? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
17 Genessee Street, Morgan's Creek. | 17 Genessee Sokağı, Morgan's Creek. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Morgan's Creek. Ever been married before? | Morgan's Creek. Daha önce evlendiniz mi? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I said, you ever been married before? That's a simple question. | Daha önce evlendiniz mi diye sordum. Gayet kolay bir soru. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
No, sir. Groom's residence? | Hayır bayım. Damadın ikametgah adresi? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What are you doing down there? What is the groom's residence? | Orada ne yapıyorsun? Damadın ikametgah adresi ne? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Where do you live, in a tree? | Nerede yaşıyorsun, ağaçta mı? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Your camp. Camp Smum. | Kampın. Smum kampı. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Camp what? | Ne kampı? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Smum. Where is it located? | Smum. Neredeymiş burası? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It's located in Smum County. | Smum County'de. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Suppose I just put "U.S. Army"? Fine. | Sadece Amerikan ordusu yazsam kafi sanırım. Güzel. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Is there still time? Plenty. | Daha vakit var mı? Fazlasıyla. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Now, if the witnesses will ever get here... | Şimdi, şahitler de buraya gelirse... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Miss Sally Blair and my wife will act as witnesses for you. | Bayan Sally Blair ve karım şahitleriniz olacak. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Miss Gertrude Kockenlocker and Mr. Ignatz Ratzkiwatzki Watastki. | Bayan Gertrude Kockenlocker ve Bay Ignatz Ratzkiwatzki Watastki. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Something like that. Or should that be Pvt. Ignatz and the rest of it? | Onun gibi bir şey. Yoksa Er Ignatz ve kalan kısım şeklinde mi olmalıydı? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Are you sure that you love each other? | Birbirinizi sevdiğinize emin misiniz? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What do you think they came here for? Are they sure? | Ne diye buraya geldiler sanıyorsun? Eminler miymiş? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Do you want lots of little babies? And the patter of footsie wootsies? | Bir dolu çocuk istiyor musunuz? Peki ya masa altından ayakla oynaşmalar falan? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You better lay off or I won't let you be witness anymore. | Uzasan iyi olur yoksa şahitlik yapmana müsaade etmeyeceğim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Let's get down to business! Let's. | İşimize dönelim! Dönelim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Take off your hat. "Ignatz Razly Wazly. | Şapkanı çıkart. "Ignatz Razly Wazly. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
"Do you take this woman, Gertrude Sockenbocker... | Gertrude Sockenbocker'i... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
"for your lawful wedded wife to have and hold... | ...hastalıkta ve sağlıkta, ölüm sizi ayırana kadar... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
"to cherish and keep forever, till death do you part?" | ...karın olarak kabul ediyor musun? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I do. "Gertrude Krockendocker. | Ediyorum. "Gertrude Krockendocker. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
"Do you take Ignatz Razzby Wadsby for your lawful wedded husband... | Ignatz Razzby Wadsby'yi hastalıkta ve sağlıkta... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
"to have and hold, in sickness and health... | ...ölüm sizi ayırana dek... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
"to love, cherish and keep forever till death do you part?" | ...kocan olarak kabul ediyor musun? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I do. Then give me the ring. | Ediyorum. O zaman yüzüğü verin. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Place it on her third finger and repeat after me: | Onu yüzük parmağına tak ve benden sonra tekrar et: | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
With this ring I thee wed. "With this ring I thee wed." | Bu yüzükle karı koca oluyoruz. "Bu yüzükle karı koca oluyoruz." | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Then with the authority vested in me by our sovereign state... | O halde devletin bana verdiği yetkiye dayanarak... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
That'll be $2, please. That's all there is to it. Sign here. | 2 dolar alayım lütfen. Hepsi bu kadar. Şurayı imzalayın. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Thank you. That certainly made me nervous. | Teşekkür ederiz. Bu beni gerçekten heyecanlandırdı. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
If you knew what it was like, it would make you nervouser. | Nasıl bir şey olduğunu bilseydin, daha da büyük heyecan duyardın. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I've got it, dear. Fine. Now, sign there. | Bende var tatlım. Güzel, şimdi şurayı imzalayın. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It certainly makes me feel much better. | İşte şimdi çok daha iyi hissediyorum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
There you are. And a little cookbook goes with it... | İşte buyurun. Yanında da yemek kitabı veriyoruz... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
with best wishes from those who may have to eat the cooking. | ...pişen şeyleri yemek zorunda kalacakların en iyi dilekleriyle. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Don't forget the pitty patter. I always say, a childless home is like a homeless child. | O patır patır sesleri unutmayın. Her zaman dediğim gibi... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Just a minute! | Durun bir dakika! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Who's Norval Jones? Norval! | Norval Jones da kim? Norval! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Lock the door, Mariah! This man is an abductor! | Kapıyı kilitle Mariah! Bu kadar kadın kaçırmış! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Get off my lap! What's the matter with you? | Kalk kucağımdan! Ne derdin var? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I've got a right to sit on your lap. I'm your daughter, aren't I? | Kucağına oturma hakkım var. Kızınım, değil mi? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
That's what they told me. I'm nervous. | Bana öyle demişlerdi. Çok gerginim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What about? You don't hear a police siren, do you? | Hangi konuda? Polis sireni falan duymuyorsun, değil mi? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |