Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167328
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
There could be someone out there who wants it very badly. | Birileri çok fena biçimde isteyebilir. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
You think I could sell it? | Sence satabilir miyim? | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
FRANCES: Mike didn't understand the lawn mower... | Görünüşe bakılırsa Mike, çim biçme makinesinden... | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
I'm looking for the manual so I can put this damn thing back together again. | Bu lanet şeyi tekrar bir araya getirmek için kitapçığa bakıyorum. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Can I help? Uh... | Yardım edebilir miyim? | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
No. Not really, buddy. Why don't you just go back to bed? | Pek sayılmaz, ahbap. Neden yatağına gitmiyorsun? | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Okay. But your brake pad is in the wrong place. | Tamam. Ama fren balatası yanlış yere takılmış. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
How do you know? I read the manual. | Nereden biliyorsun? Kitapçığı okudum. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
It goes on the jackshaft pulley. | Ara dili makarasına geçmesi gerekiyor. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Pull the pad away from the pulley to install the drive belt. | Sürme kayışını yüklemek için makarayı balatadan ayır. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
See diagram B on page 32. | 32. sayfa, çizelge B. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
It had a smushed bug on it. | Üzerinde böcek ezilmişti. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
How do you do that? I remember everything I read. | Bunları nasıl biliyorsun? Okuduğum her şeyi hatırlıyorum. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Do you need to fix the margarita maker? | Margarita yapıcıyı tamir etmek istiyor musun? | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
I read the manual for that too. | Onun da kitapçığını okudum. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
No. No, let's just work on this. | Hayır. Bu işi halledelim. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
FRANCES: The block party was finally here and my worries were melting away. | Açık hava partisi nihayet gelmişti ve endişelerim bitmişti. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
I don't know if it was because Mike and Brick fixed the mower... | Mike ile Brick çim biçme makinesini tamir etti diye mi... | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Who am I kidding? I knew. | Kimi kandırıyorum? Biliyordum. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Wasn't sure how to get the thing back together... | Nasıl bir araya getireceğimden tam emin değildim... | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
...and then Brick here came in and just... | ...sonra Brick devreye girdi ve oluverdi | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Brick, tell them the first line on page 26. | Brick, 26. sayfada ne olduğu söyle onlara. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
To adjust levers, stop engine and disconnect the nut from the shifter yoke. | Ayarlı kumanda kollar, motor durması ve selektör çatalı. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
[WHISPERING] Shifter yoke. | Selektör çatalı. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
What's the last line on page 50? | 50. sayfada ne var? | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Attach the cotter pin and brake spring to the locknut before installing it. | Çatal pin bağı ve fren emniyet somunu. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
FRANCES: I couldn't believe it. | İnanamıyordum. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Brick was actually having a conversation with the Harrison boy... | Brick, Harrison'ların çocuğu ile gerçekten muhabbet ediyordu... | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
...and dare I say it, making a friend. | ...ve açıkça söyleyebilirim; arkadaş ediniyordu. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
What's on page...? Okay, I'm done talking to you now. | Peki hangi sayfa...? Tamam, muhabbet burada bitti. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
FRANCES: Baby steps. | Ufak adımlarla. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Look at them over there. | Şunlara bakın. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
All shrouded in their sons' love. | Oğullarının sevgisine boğulmuşlar. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
We both know you don't care about that jersey. | İkimiz de o formayı umursamadığını biliyoruz. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Why don't you give it to me and there's no hard feelings? | Neden bana vermiyorsun ve kimsenin duyguları incinmiyor? | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Look, you don't intimidate me. | Bak, beni korkutamazsın. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
I was a cheerleader once. I had spirit, yes, I did. | Bir zamanlar amigoydum. Ruhum vardı, evet, yaptım. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
And now I'm just a cranky, tired mom with nothing to lose... | Şimdi ise kaybedecek bir şeyi olmayan huysuz, yorgun bir anneyim. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
I already gave it back to Axl. | Zaten Axl'a geri verdim. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
He said he wanted to give it to someone else. | Başka birine vereceğini söyledi. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
It was so nice to have met you. | Seninle tanışmak güzeldi. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
You're gonna mow my yard. You're gonna mow my yard. | Çimlerimi biçeceksin. Çimlerimi biçeceksin. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
FRANCES: In Orson, Indiana, that's some serious trash talking. | Orson, Indiana'da bu ciddi tahrik konuşmasıdır. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Gentlemen, start your mowers! | Beyler, araçlarınızı çalıştırın! | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Hear you got your jersey back. | Formayı geri aldığını duydum. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Also heard you wanna give it to somebody else. | Ayrıca başka birine vermek istediğini de. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
I already gave it to her. | Zaten kıza verdim. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
What? Her? | Ne? Kıza mı? | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
You gave it to another girl? Yeah, whatever. | Başka bir kıza mı verdin? Evet, her neyse. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
What is the matter with you? | Senin neyin var yahu? | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
I keep telling myself that you're still that same kid... | Kendime sürekli, bana o hamurdan zürafayı veren çocuk... | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
...who gave me that clay giraffe, but I don't think that boy is in there anymore. | ...diyip, duruyorum ama sanırım artık o çocuktan eser kalmadı. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
I mean, how can you be so insensitive? | Nasıl bu kadar taş kalpli olabiliyorsun? | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Do you have any idea how much I do for you? | Senin için neler yaptım hiç fikrin var mı? | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
And when you get the chance to give me a little shoutout, what do you do? | Beni ufacık sevindirmek şansı eline geçtiğinde sen ne yapıyorsun peki? | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
You embarrass me instead. And that... | Utandırıyorsun. Ve bu | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Oh, that, mister, is what I think is lame. | Bu, beyefendi, aptalca. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Did I miss much of the race? | Yarışı kaçırdım mı? | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
What are you doing with that? | Onun sende ne işi var? | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Axl gave it to me. What? | Axl verdi. Ne? | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Yeah. He said he felt bad about me not making ball girl. | Top toplayıcı olamadığım için kötü hissettiğini söyledi. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
This is why I didn't tell you. | İşte bu yüzden sana söylemedim. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
FRANCES: Oh, thank God. | Tanrıya şükür. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
He was the same sweet kid who had given me the clay giraffe. | Hamurdan zürafayı bana veren çocukla aynıydı. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
He was currently hiding in the shell of a hideous teenager... | Dış görünüşünde korkunç bir genç olsa da... | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
...but there was a glimmer he'd be back. | ...az da olsa ışık vaat ediyordu. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
I love you too, honey. | Ben de seni seviyorum, tatlım. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Can I have a wine cooler? No. | Şarap soğutma kovası alabilir miyim? Hayır. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
FRANCES: This block party was shaping up to be the best one ever. | Geçirdiğimiz en güzel açık hava partisiydi. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Better than when the kids were out of town. | Çocukların şehir dışında olduğundan bile daha iyiydi. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Looked like Mike was finally gonna beat Jack Meenahan. | Mike sonunda Jack Meenahan'ı yenecek gibi duruyordu. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Or so we thought. | Ya da öyle sanmıştık. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Brick, what the hell are you doing? | Brick, ne halt ediyorsun? | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Dad, we gotta go. The book signing. What? What are you talking about? | Baba, gitmemiz lazım. Kitap imzalama. Ne? Ne diyorsun sen? | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
You said you'd take me to the book signing. | Kitap imzalamaya götüreceğini söylemiştin. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Remember? At basketball? | Hatırladın mı? Basketbol oynarken? | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Can you take me to a book signing this weekend? | Bu hafta beni kitap imzalamaya götürebilir misin? | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
My favorite writer is going to be there. What? Yeah, sure, whatever. | En sevdiğim yazar geliyor. Ne? Evet, elbette. Her neyse. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
You said, "Yeah, sure, whatever." | "Evet, elbette. Her neyse" demiştin. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
The bookstore closes in a half hour. | Kitapçı yarım saate kapanacak. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Uh, Brick, I'm kind of in the middle of a race here. | Brick, şu anda bir yarışın ortasındayım. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Really? We're going to the bookstore. | Sahi mi? Kitapçıya gidiyoruz. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Shouldn't we take the car? | Arabayla gitmeyecek miyiz? | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
No. I know a shortcut. | Hayır. Kestirme bir yol biliyorum. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
FRANCES: That's the thing about Brick. | Brick hakkında ki durum: | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
He's always gonna go down his own path. | Her zaman bildiği yoldan gidecekti. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Instead of fighting it, Mike decided to meet Brick on his terms... | Kavga etmek yerine, Mike, Brick ile anlaşma yoluna giderek... | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
...and just veered right off the path there with him. | ...o yolda beraber ilerlemeye karar vermişti. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
I guess that counselor wasn't so wrong after all. | Sanırım rehberlik hocası neticede o kadar da hatalı değildi. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
When it comes to your kids... | İş çocuklara geldiğinde... | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
...all you can really do is be concerned, but not overly concerned. | ...gerçekten endişelenmelisiniz ama tamamıyla değil. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Do what you can and hope for the best. | En iyisini yapın ve hayırlısını dileyin. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Dad, you're going through the Meenahan's yard. | Baba, Meenahan'ın bahçesinden geçiyorsun. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
It's okay. I'm gonna have to mow it anyway. | Sorun değil. Çimlerini biçmek zorunda kalacağım nasıl olsa. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
FRANCES: Maybe I could sneak into her drawer when she's sleeping... | Belki Sue uyurken, çekmecesinden... | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
Eh, I don't know. | Aman ne bileyim. | The Middle The Block Party-3 | 2009 | ![]() |
"The Front Door" | "Ev Kapısı" | The Middle The Front Door-1 | 2009 | ![]() |
FRANKIE: (screaming) Axl! | Axl! | The Middle The Front Door-1 | 2009 | ![]() |
Axl, get out of bed now! | Axl,kalk çabuk yataktan! | The Middle The Front Door-1 | 2009 | ![]() |
Now! I said, now! (grunts) | Hemen! Hemen dedim! | The Middle The Front Door-1 | 2009 | ![]() |