• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167306

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's not that, Fernando. It's not included in her résumé. O sayılmaz, Fernando. Özgeçmişine dahil değil. The Method-1 2005 info-icon
And what use is a radio if the planet is destroyed? Peki dünya yok olduktan sonra telsizin faydası ne? The Method-1 2005 info-icon
I was just giving my opinion. Ben fikrimi söylüyordum. The Method-1 2005 info-icon
Nieves, Nieves, The Method-1 2005 info-icon
you're last. Sonuncu sensin. The Method-1 2005 info-icon
I offer to be Tüm çocuklarınızın annesi olmayı teklif ediyorum. The Method-1 2005 info-icon
Irrefutable! Reddedilemez! The Method-1 2005 info-icon
The mother of post atomic humanity. Atom sonrası insanlığın annesi. The Method-1 2005 info-icon
All right, I hadn't thought about that. Pekala, bu benim aklıma gelmemişti. The Method-1 2005 info-icon
I can fulfill that role too. Bu role ben de soyunabilirim. The Method-1 2005 info-icon
That just leaves you, Carlos. Geriye sen kalıyorsun, Carlos. The Method-1 2005 info-icon
Excuse me, Ana. I don't want to be rude, Afedersin, Ana. kabalık etmek istemem ama, The Method-1 2005 info-icon
but aren't you a bit old? Sen biraz yaşlı değil misin? The Method-1 2005 info-icon
Very sure. Kesinlikle. The Method-1 2005 info-icon
I'm not twenty, I know, but... Nor thirty. Yirmisinde değilim,biliyorum...Ancak... Otuzunda da değilsin. The Method-1 2005 info-icon
I still have a few fertile years. Ama hâlâ doğurganım. The Method-1 2005 info-icon
And I have a child, which guarantees I can have them. Ve çocuğum da var, ki bu da çocuk sahibi olabildiğimi kanıtlar. The Method-1 2005 info-icon
I'm sorry to insist. Israr ettiğim için afedersin. The Method-1 2005 info-icon
For how long will you be able to be a mother still? Ancak kaç yıl daha anne olabileceksin? The Method-1 2005 info-icon
Aren't you at a dangerous age already? Şimdiden riskli bir yaşta değil misin? The Method-1 2005 info-icon
The risk is still acceptable. Kabul edilebilir bir risk. The Method-1 2005 info-icon
Or do you only like adolescents? Yoksa sadece gençlerden mi hoşlanmıyorsun? The Method-1 2005 info-icon
I don't think this is getting us anywhere. Bunun bize bir faydası olduğunu düşünmüyorum. The Method-1 2005 info-icon
No, it's very good. They have to argue to see who wins. Hayır, çok iyi. Kazananı görebilmemiz için tartışmaları gerekiyor. The Method-1 2005 info-icon
I think that between a good meal and telling a story... Bence iyi bir yemekle bir hikayeyi kıyaslamak... The Method-1 2005 info-icon
Have you read Jack London? Jack London okudun mu hiç? The Method-1 2005 info-icon
What? Jack London. Ne? Jack London. The Method-1 2005 info-icon
He has a story about some Eskimos Mevsim değişikliği sebebiyle göç eden eskimoları anlatan bir hikayesi vardır. The Method-1 2005 info-icon
There's a man who's old, Aralarında yaşlı bir adam vardır, The Method-1 2005 info-icon
weary, Bitkin, The Method-1 2005 info-icon
almost blind. Neredeyse kör. The Method-1 2005 info-icon
He feels he can't keep up with the tribe. Yola devam edemeyeceğini hisseder. The Method-1 2005 info-icon
So the whole group stops and they say goodbye to him, Ve tüm grup durup ona veda eder, The Method-1 2005 info-icon
one by one, Tek tek, The Method-1 2005 info-icon
his children too. Çocukları bile. The Method-1 2005 info-icon
They leave him there, Onu orada bırakırlar, The Method-1 2005 info-icon
just like that, öylece, The Method-1 2005 info-icon
with a little pile of firewood. Bir miktar odunla birlikte. The Method-1 2005 info-icon
The old man sits in the snow, calmly, Yaşlı adam sakince karın içinde oturur, The Method-1 2005 info-icon
remembering his life, Anılarını hatırlayarak, The Method-1 2005 info-icon
and when the wood runs out Ve odunlar tükendiğinde The Method-1 2005 info-icon
he freezes to death. Donarak ölür. The Method-1 2005 info-icon
Is that one of the stories you'd tell us? Bize anlatacağın hikayelerden biri bu muydu? The Method-1 2005 info-icon
It's very educational. Oldukça eğitici. The Method-1 2005 info-icon
A lot of people could learn from it. Pek çok insan bundan bir ders çıkarabilir. The Method-1 2005 info-icon
Will you be more useful with your stories? Hikayelerinle bize daha mı faydalı olacaksın? The Method-1 2005 info-icon
Why do you dare call me old? Ne cüretle bana yaşlı dersin? The Method-1 2005 info-icon
You little ass licker. Seni küçük kıç yalayıcı. The Method-1 2005 info-icon
They can screw me. Beni becerebilirler. The Method-1 2005 info-icon
Will you offer them your ass? Sen onlara kıçını mı sunacaksın? The Method-1 2005 info-icon
It would be best if you all chose Bir seçim yapıp bizi birbirimize hakaret etmek The Method-1 2005 info-icon
and kept us from insulting each other. zorunda bırakmasanız iyi olacak. The Method-1 2005 info-icon
I think we should vote. Sanırım oylamalıyız. The Method-1 2005 info-icon
Who wants me to stay in the shelter? Kim sığınakta benim kalmamı istiyor? The Method-1 2005 info-icon
I'm voting for the cook. Ben aşçıya oy veriyorum. The Method-1 2005 info-icon
Nieves? Nieves? The Method-1 2005 info-icon
I'll do the same as before, if you don't mind. Sakıncası yoksa ben yine aynını yapacağım. The Method-1 2005 info-icon
I'm abstaining. Çekimser kalıyorum. The Method-1 2005 info-icon
Do I put Ana's name in the box? Kutucuğa Ana'nın adını mı yazacağım? The Method-1 2005 info-icon
Before you throw me out, I want to ask a question. Beni dışarı atmanızdan önce, bir soru sormak istiyorum. The Method-1 2005 info-icon
Is it because I'm a woman? Kadın olduğum için mi? The Method-1 2005 info-icon
Because I'm over forty? Kırkında olduğum için mi? The Method-1 2005 info-icon
Or both things? Yoksa ikisi de mi? The Method-1 2005 info-icon
We're not throwing you out. Seni dışarı atmıyoruz. The Method-1 2005 info-icon
Then don't vote. O zaman oy vermeyin. The Method-1 2005 info-icon
Do like Ricardo. Ricardo gibi yapın. The Method-1 2005 info-icon
Abstain, let the company decide. Çekilin, bırakın şirket karar versin. The Method-1 2005 info-icon
Like you did with Julio? Julio'ya yaptığın gibi mi? The Method-1 2005 info-icon
They're not throwing you out for the reasons you're saying. Seni saydığın sebeplerden dolayı dışarı atmıyorlar. The Method-1 2005 info-icon
It's because you couldn't defend your presence in the shelter. Çünkü sığınaktaki varlığını haklı çıkaracak bir savunma yapamadın. The Method-1 2005 info-icon
So I think. Ben böyle düşünüyorum. The Method-1 2005 info-icon
You can't see anything here. Buradan hiçbir şey gözükmüyor. The Method-1 2005 info-icon
I'm sorry, Ana. Üzgünüm, Ana. The Method-1 2005 info-icon
I did the same as you, defend myself. Ben de senin yaptığını yaptım, kendimi savundum. The Method-1 2005 info-icon
I don't believe what I said. Söylediklerime inanamıyorum. The Method-1 2005 info-icon
I was playing a role to win the game. Kazanmak için rol yapıyordum. The Method-1 2005 info-icon
Over there, please. Bu tarafa lütfen. The Method-1 2005 info-icon
Won't you stay for lunch? There's enough for everyone. Yemeğe kalmıyor musunuz? Herkese yetecek kadar var. The Method-1 2005 info-icon
Is this all there is to drink? Tüm içecekler bu kadar mı? The Method-1 2005 info-icon
Yes, alcoholic drinks aren't allowed in this company. Evet, şirketimizde alkollü içeceklere izin verilmez. The Method-1 2005 info-icon
I apologize for offering you a cold lunch, Size soğuk yemek sunduğumuz için özür dilerim The Method-1 2005 info-icon
but the demonstration is causing problems with the restaurants. Ancak gösteriler yüzünden restoranlar sorun yaşıyor. The Method-1 2005 info-icon
It's fine, don't worry. Önemli değil, endişe etmeyin. The Method-1 2005 info-icon
Is it my imagination Ben mi yanılıyorum The Method-1 2005 info-icon
or does this smell bad? Yoksa bu kötü mü kokuyor? The Method-1 2005 info-icon
You don't mind if I eat with you, do you? Sizinle yememin bir sakıncası yoktur değil mi? The Method-1 2005 info-icon
Great, it's fantastic. Harika, muhteşem. The Method-1 2005 info-icon
The method, I mean. Metot yani. The Method-1 2005 info-icon
Yes. Forget the Americans. Evet. Amerikalıları unutun. The Method-1 2005 info-icon
In my humble opinion, I think it's very good. Bana sorarsanız, çok çok iyi. The Method-1 2005 info-icon
A deadly silence. Ölümcül bir sessizlik. The Method-1 2005 info-icon
Don't you like the food? Yemekten hoşlanmadınız mı? The Method-1 2005 info-icon
No, I'm not very hungry. Hayır, çok aç değilim. The Method-1 2005 info-icon
Is the food bad? No, a bit cold, but it's not bad. Yemek kötü mü? Hayır, biraz soğuk ama kötü değil. The Method-1 2005 info-icon
The smell is a bit... Kokusu biraz... The Method-1 2005 info-icon
You didn't like it either. Siz de sevmediniz. The Method-1 2005 info-icon
I don't know, Bilemiyorum, The Method-1 2005 info-icon
maybe we had a bad taste in our mouths already. Belki de ağzımızda kötü bir tat vardı. The Method-1 2005 info-icon
Why didn't you call back? Neden beni aramadın? The Method-1 2005 info-icon
I left you several messages. Sana bir sürü mesaj bıraktım. The Method-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167301
  • 167302
  • 167303
  • 167304
  • 167305
  • 167306
  • 167307
  • 167308
  • 167309
  • 167310
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim