• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167303

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It meant making some investments Bu, yatırım yapmak anlamına geliyordu The Method-1 2005 info-icon
and that meant reducing profits for a few years. Ve bu da bir kaç yıl için kârın azalması demekti. The Method-1 2005 info-icon
Did you include this in your résumé Bunu özgeçmişine yazdın mı The Method-1 2005 info-icon
or did the company discover it? Yoksa şirket mi keşfetmiş? The Method-1 2005 info-icon
I didn't include it. Ben yazmadım. The Method-1 2005 info-icon
I don't hide it either, but the fact is Ama saklamadım da, gerçek şu ki, The Method-1 2005 info-icon
I don't think it's part of my résumé. Bunun özgeçmişimin bir parçası olduğunu düşünmüyorum. The Method-1 2005 info-icon
So, they've done their homework. Yani, onlar da derslerine iyi çalışmışlar. The Method-1 2005 info-icon
There's a note. Bir mesaj var. The Method-1 2005 info-icon
You don't have it? Size gelmedi mi? The Method-1 2005 info-icon
"Now decide what you would do "Şimdi, kendinizi bu şirketin İnsan Kaynakları'nda... The Method-1 2005 info-icon
with Julio Quintana's application çalışan biri olarak farzedin ve Julio Quintana'nın The Method-1 2005 info-icon
if you were part of this company's Personnel Department. iş başvurusunu değerlendirin. The Method-1 2005 info-icon
Your decision will determine whether or not he remains Sizin kararınız, onun seçim aşamasına The Method-1 2005 info-icon
in the selection process." kalıp kalmayacağını belirleyecek." The Method-1 2005 info-icon
I think we're starting to find out what the Grönholm method is. Sanırım Grönholm Metodu'nun ne olduğunu anlamaya başladık. The Method-1 2005 info-icon
Will they have something like that for each of us? Her birimiz için böyle bir şeyleri olacak mı? The Method-1 2005 info-icon
I think, as a starting point, Bence, başlangıç olarak... The Method-1 2005 info-icon
that today, ecology and respect for the environment Günümüzde ekoloji ve çevreye saygı... The Method-1 2005 info-icon
is a factor no decent company can disregard... Hiç bir dürüst şirketin gözardı edemeyeceği bir faktördür... The Method-1 2005 info-icon
If I may, Enrique. İzin verirsen, Enrique. The Method-1 2005 info-icon
I think we have to tackle the problem head on. Bence bu problemi daha kişisel ele almalıyız. The Method-1 2005 info-icon
We have to decide if we trust Julio, right? Julio'ya güvenip güvenemeyeceğimize karar vereceğiz, değil mi? The Method-1 2005 info-icon
Sorry about this. Kusura bakma. The Method-1 2005 info-icon
But you did betray the company you were working for. Ama çalıştığın şirkete ihanet ettin. The Method-1 2005 info-icon
I didn't betray anyone. Ben kimseye ihanet etmedim. The Method-1 2005 info-icon
I warned them, I told you. Onları uyardım, size söyledim. The Method-1 2005 info-icon
I tried to talk to the Board. Yönetim Kurulu'yla konuşmaya çalıştım. The Method-1 2005 info-icon
I'm not denying you did all you could, Elinden geleni yaptığını inkar etmiyorum. The Method-1 2005 info-icon
but you did betray the company. I didn't betray it. Ama şirketine ihanet ettin. İhanet etmedim. The Method-1 2005 info-icon
They left me no other choice if I didn't want to be part of Duero Nehri'ndeki felakete ortak olmamak için bana başka seçenek bırakmadılar. The Method-1 2005 info-icon
I don't want to pass judgment on what you did. Yaptığından dolayı seni yargılamak istemiyorum. The Method-1 2005 info-icon
Well, you are. No, I'm not. Ama yapıyorsun. Hayır yapmıyorum. The Method-1 2005 info-icon
You are, from the moment you called it betrayal. Buna ihanet dediğin andan beri yapıyorsun. The Method-1 2005 info-icon
We have to decide as if we were them, Yapmamız gereken, onlar adına karar vermek. Julio'yu yargılamak değil. The Method-1 2005 info-icon
I think the secret vote worked very well before. Gizli oylama daha önce işe yaramıştı bence. The Method-1 2005 info-icon
I won't accept you calling what I did a betrayal. Yaptığımı ihanet olarak adlandırmanı kabul etmiyorum. The Method-1 2005 info-icon
I tried everything I could, they left me with no choice. Elimden geleni yaptım, bana başka seçenek bırakmadılar. The Method-1 2005 info-icon
It's important you didn't betray the company for your own benefit Şirketine kendi çıkarın için değil de kamu yararına ihanet etmiş olman önemli. The Method-1 2005 info-icon
The river would never have recovered. Nehir asla düzelmeyecekti. The Method-1 2005 info-icon
Anyway, sooner or later, the plant would have closed Fabrika eninde sonunda kapatılacaktı The Method-1 2005 info-icon
and the company's image would have been worse. Ve şirketin imajı daha da kötü olacaktı. The Method-1 2005 info-icon
Just look at what the article says about him. Makalede onun hakkında yazılanlara bir baksana. The Method-1 2005 info-icon
I'm sorry to insist, Israr ettiğim için özür dilerim The Method-1 2005 info-icon
but we're not discussing the morality of Julio's decision. Ama burada Julio'nun kararının ahlaki yanını tartışmıyoruz. The Method-1 2005 info-icon
We're discussing whether we'd give him the job Yetkimiz olsaydı onu işe alıp almayacağımızı tartışıyoruz. The Method-1 2005 info-icon
Really, the question is where should decisions be taken. Gerçekten, tartışmamız gereken, kararların nerede alınması gerektiğidir. The Method-1 2005 info-icon
Looking at it that way... No, not even then. Bu şekilde bakarsak... Hayır, o zaman bile değil. The Method-1 2005 info-icon
What we have to discuss Tartışmamız gereken The Method-1 2005 info-icon
is the consequences of our decisions. Kararlarımızın sonuçlarıdır. The Method-1 2005 info-icon
If the company asked you, would you do something illegal? Şirketiniz sizden yasadışı bir şey yapmanızı isteseydi, yapar mıydınız? The Method-1 2005 info-icon
I would pick Julio, and I'll tell you why. Ben Julio'yu işe alırdım, ve size sebebini söyleyeyim. The Method-1 2005 info-icon
In the end what matters for a company Sonuçta bir şirket için önemli olan... The Method-1 2005 info-icon
are the results of our decisions. Kararlarımızın sonuçlarıdır. The Method-1 2005 info-icon
In fact, the best companies Aslında en iyi şirketler, The Method-1 2005 info-icon
are those which absorb the best ideas, Nereden geldiğine bakmaksızın The Method-1 2005 info-icon
wherever they come from. En iyi fikirleri özümseyen şirketlerdir. The Method-1 2005 info-icon
In the case of the chemical plant, Kimya fabrikası olayında, The Method-1 2005 info-icon
or whatever Julio's company was, Ya da Julio'nun şirketi her ne idiyse, The Method-1 2005 info-icon
the problem laid within the Board of Management. Sorun yönetim kurulundaydı. The Method-1 2005 info-icon
It was their responsibility, quite clearly, Böylesine tehlikeli bir riske girerek The Method-1 2005 info-icon
for having accepted a suicidal risk Nehre atık boşaltıp doğuracağı sonuçları gözardı etmek The Method-1 2005 info-icon
and for not foreseeing consequences Çok açık bir şekilde onların sorumluluğundaydı. The Method-1 2005 info-icon
such as Julio's denunciation. Buna Julio'nun ihbarı da dahil. The Method-1 2005 info-icon
In fact, a rival company Aslında, rakip bir şirket The Method-1 2005 info-icon
didn't waste time in hiring you, right? Seni işe almakta gecikmedi, değil mi? The Method-1 2005 info-icon
All right, I don't have the data to judge this case. Pekala, ben bu vakada karar verecek yeterli veriye sahip değilim. The Method-1 2005 info-icon
Maybe the rivals hired him to improve their own image, Belki de rakipleri kendi imajlarını iyi göstermek için onu işe aldılar. The Method-1 2005 info-icon
or he negotiated his departure before reporting the damage. Ya da onlarla, zararı ihbar etmeden çok önce görüşmeye başlamıştı. The Method-1 2005 info-icon
I'm sorry, it's nothing personal. Afedersin, bu kişisel bir şey değil. The Method-1 2005 info-icon
It doesn't matter what we do? Ne yaptığımızın önemi yok mu? The Method-1 2005 info-icon
Of course it matters. Elbette önemi var. The Method-1 2005 info-icon
I don't agree with leaving moral judgments aside. Ben ahlaki yargıları göz ardı etmemize katılmıyorum. The Method-1 2005 info-icon
It's inevitable to make them, Onlardan kaçınmamız mümkün değildir, The Method-1 2005 info-icon
and it's good to make them. Ve onlara sahip olmak iyi bir şeydir. The Method-1 2005 info-icon
I think that what Julio did was right, Bence Julio'nun yaptığı doğru, The Method-1 2005 info-icon
and the company was wrong. Şirketininkiyse yanlıştı. The Method-1 2005 info-icon
I'd have done the same if I'd had no other choice. Başka seçeneğim kalmamışsa, ben de onun yaptığını yapardım. The Method-1 2005 info-icon
None of us doubts that your aim, Kimse amacından şüphe etmiyor, The Method-1 2005 info-icon
your intention, was correct. Niyetin doğruydu. The Method-1 2005 info-icon
But our duty now Ama şu anki vazifemiz, The Method-1 2005 info-icon
is to decide if in these circumstances, today, Mevcut şartlar altında, bugün The Method-1 2005 info-icon
we'd give you the job. seni işe alıp almamaya karar vermektir. The Method-1 2005 info-icon
And there is one detail that makes me think I wouldn't. Ve bana almamamız gerektiğini düşündüren bir ayrıntı var. The Method-1 2005 info-icon
Not that you put other interests before those of your company Şirketinin çıkarlarının önüne başka bir şey koyduğun için değil The Method-1 2005 info-icon
but that you were mistaken in how you did it. Ancak bunu yapış şeklinde hatalı davrandığın için. The Method-1 2005 info-icon
If you were so obviously right, Madem açık bir şekilde haklıydın, The Method-1 2005 info-icon
and the Board was so wrong on both a moral and business level, Ve yönetim kurulu gerek ahlaki gerekse iş bağlamında yanlış yapıyordu, The Method-1 2005 info-icon
how could you not make them see it? Nasıl oldu da onların bunu görmelerini sağlayamadın? The Method-1 2005 info-icon
It probably was a company error too. Elbette bu şirketin de hatasıdır. The Method-1 2005 info-icon
Sure. But it's Julio that we're judging here. Elbette. Ama burada yargıladığımız kişi Julio. The Method-1 2005 info-icon
My conclusion, therefore, Bu yüzden benim görüşüm, The Method-1 2005 info-icon
is that you were unable to establish a correct, Yönetim kuruluyla doğru ve etkili The Method-1 2005 info-icon
efficient communication with the Board. Bir iletişim kuramadığın yönündedir. The Method-1 2005 info-icon
That's why I wouldn't give you the job. İşte bu yüzden işi sana vermezdim. The Method-1 2005 info-icon
Shall we vote? Yes. Oylayalım mı? Evet. The Method-1 2005 info-icon
I have to say that, after the debate, Enteresan olduğunu düşündüğüm The Method-1 2005 info-icon
which I thought was very interesting, Bu tartışmanın ardından, söylemeliyim ki, The Method-1 2005 info-icon
I wouldn't accept Julio's application to join this company. Ben Julio'nun bu şirkete yaptığı iş başvurusunu kabul etmezdim. The Method-1 2005 info-icon
If I were the company I might not want to employ Julio, Şirketin yerinde olsam, Julio'yu işe almak istemezdim belki... The Method-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167298
  • 167299
  • 167300
  • 167301
  • 167302
  • 167303
  • 167304
  • 167305
  • 167306
  • 167307
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim