Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167282
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| 4. GUN | 4. MİTRALYÖZ | The Mercenary-1 | 1968 | |
| 5. BANK | 5. BANKA | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Come out, you are free! | Herkes dışarı, özgürsünüz! | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Sauté the locks. | Kilide ateş et. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| These boots are too tight. | Bu botlar çok sıkıyor. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| 3000 or 4000 in notes, over 2,000 gold. | Belki 3000 veya 4000 dolar, 2000 altın peso. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| I owe you... | Sana ... | The Mercenary-1 | 1968 | |
| 2800 for both last week, right? | 2 hafta için 2800 borçluyum, değil mi? | The Mercenary-1 | 1968 | |
| No tickets. | Kağıt para olmaz. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Happy to be free? | Özgür olduğun için mutlusun ha? | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Leave the police to find the bandits | Polisten kurtulup haydutların eline düştüm. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| I'm not jumping for joy. | Sevinçten ağlamayacağım herhalde. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Your name? Colomba. | Adın ne senin? Colomba. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| We are not bandits. Of course. | Biz haydut değiliz, anladın mı? Elbette. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| You are revolutionaries, I know music. | Siz devrimcisiniz. Bunu da biliyorum. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| My father was one. | Babam devrimciydi. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| He eventually hanged. | Nieva Allende'de astılar. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| But he would never have recruited a stranger. | Ama asla onun diğer Meksikalıları öldürmesi için bir yabancıya para verdiğini görmedim. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| This is not a gringo like the others. | Bu diğer gringolar gibi değil. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| This is my employee. | Benim işçilerimden biri. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| He told me what to do. | Bana yapılacakları söylüyor. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| The money is enough for me. This is to you, General. | Para yeterli. Bu senin General. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Say your speech and draw us. | Konuşmanı yap da buradan gidelim. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| The food and supplies | Hükümetin depolarındaki bütün yiyecek | The Mercenary-1 | 1968 | |
| held by the State belong to the people, | ve malzemeler insanlara aittir. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| that is to say to you! | Yani size! | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Those who want help the revolution closer! | Şimdi, devrim için savaşmak isteyenler bir adım öne çıksın! | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Long live the revolution! | Çok yaşa devrim! | The Mercenary-1 | 1968 | |
| The success is mixed. | Pek yolunda gitmedi gibi. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| I want to help. Nothing keeps me here. | Bir kadının yardımı? Burada benim yapabileceğim bir şey yok. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Take all uniforms. I have an idea. | Bütün üniformaları alın. Bir fikrim var. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Not stay planted there. | Orada öyle durma. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Colomba, if you want to follow us, help us. | Peki Colomba, bizimle gelmek istiyorsan yardım et. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| You are military elite of this country. | Siz kesinlikle Harp Okulu mezunlarına benziyorsunuz. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| The rebels are exhausted. | Asilere karşı bize moral veriyorsunuz. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| We will overcome | Onları kodese tıkmak ve liderlerini | The Mercenary-1 | 1968 | |
| and eliminating their leaders. You smile? | öldürmek çok fazla zaman almayacaktır. Niye gülüyorsunuz senyor? | The Mercenary-1 | 1968 | |
| An article in the newspaper? | Gazetedeki bir şeye mi? | The Mercenary-1 | 1968 | |
| What has he? | Neden freni çektin? | The Mercenary-1 | 1968 | |
| The rebels. Where? | Asiler efendim. Nerede? | The Mercenary-1 | 1968 | |
| One movement | Tek bir harekette dahi bulunursanız | The Mercenary-1 | 1968 | |
| and you become a victim of the revolution. | tarihe devrim kurbanı olarak geçersiniz. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| I am ready, Paco. | Tamam Paco, hazırım. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| You can reach your regiment. | Şimdi kendi alayına geri dönebilirsin. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| It's 30 km walk. | Yaklaşık 30 km. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| It is not long | Çok uzun bir yürüme mesafesi değil | The Mercenary-1 | 1968 | |
| for a soldier of the republic. | bir Cumhuriyet askeri için. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| The bag of the barracks we reported 26,000 pesos | Alayın fonundan 26 000 altın peso ve | The Mercenary-1 | 1968 | |
| over 10,000 of the train attack. | trenden de 10 000. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| How much is that? | Ne kadar etti? | The Mercenary-1 | 1968 | |
| 5600 dollars. 4 weeks of pay. | 5600 dolar. Benim 4 haftalığım. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| And that? | Peki bunlar? | The Mercenary-1 | 1968 | |
| No, repackages it. Go. | Hayır, hayır al şunları. Uzaklaş. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| So the hero? | Sorun nedir büyük adam? | The Mercenary-1 | 1968 | |
| A revolutionary not ashamed of his actions. | Bir devrimci asla yaptıklarından utanmaz. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| A thief like you, though. | Bir hırsız utanır ve sen de bir hırsızsın. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| I am not a thief. I liberated this city. | Ben hırsız değilim. Bu şehri biz özgürleştirdik. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| This is the salary of my army. | Bu da ordumun masrafları için. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| This is theft. | Onları çaldın. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Nothing else. | Yaptığın bu. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| You are going away, soldiers return, | Sen gideceksin, askerler geri gelecek, | The Mercenary-1 | 1968 | |
| they will take revenge, | intikam alacaklar, | The Mercenary-1 | 1968 | |
| and these people will be alone again. | ve bu insanlar yine yalnız kalacak. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| What has he? | Ne oluyor? | The Mercenary-1 | 1968 | |
| It is you, the liberator. | Ruhumuzu özgür kılan adama. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| They want to cheer you. | Seni selamlamak istiyorlar. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Money. I'm on it. | Para. Ben ilgilenirim. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Welcome to our city. | Şehrimize hoşgeldiniz. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Paco Roman Vive! Fear not, thief. | Çok yaşa Paco Roman! Korkma, hırsız. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| They take you to Simon Bolivar. Show yourself. | Seni Simon Bollivar ile karıştırıyorlar. Bırak da seni görsünler. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| It is rich, tonight! | Bu akşam zenginiz, ha! | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Rich and happy! | Zengin ve mutlu! | The Mercenary-1 | 1968 | |
| What will happen tomorrow? | Yarın mutlu olacağımızı kim bilebilir? | The Mercenary-1 | 1968 | |
| What? | Devam et? | The Mercenary-1 | 1968 | |
| You have my word. | Söz verdim sana. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| It is. | Burdayız işte. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| There remains. A drink. | Burada kalacağız. Bir içki al. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| You drank all night. | Zaten bütün gece boyunca içtin. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| You too think too much? | Ya sen? Kendini kadın mı sanıyorsun? | The Mercenary-1 | 1968 | |
| You'll see. | Gel de gör. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| It is wrong to think too much. | Bence düşünen kadınlar tehlikelidir. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Everything depends on what you think. | Aynı şeyi düşünseler bile mi? | The Mercenary-1 | 1968 | |
| You think like me? | Sen de aynı şeyi mi düşünüyorsun? | The Mercenary-1 | 1968 | |
| I am sure General. | Aynen öyle, General. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Let's go see it together. | Gel beraber düşünelim. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| The army is coming this way. A whole regiment. | Düzenli birlik gelecek. Bu sefer bütün kuvvetiyle. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| We'll see tomorrow. | Yarın düşünürüz. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| By the way... | Polonyalı ... | The Mercenary-1 | 1968 | |
| It is that this Simon Bolivar? | Şu Simon Bollivar kim? | The Mercenary-1 | 1968 | |
| And what does that mean, make a revolution? | Ve devrim yapmak için gerekli mi? | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Make a revolution? | Devrim yapmak? | The Mercenary-1 | 1968 | |
| At the head, there are leaders, | Baş, emirler burdan gelir, | The Mercenary-1 | 1968 | |
| those who work other. | insanlar buradan çalışır. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| The rich. | Zenginler. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Below, | Alt kesimler, | The Mercenary-1 | 1968 | |
| there are the poor. | fakir olanlardır. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| The revolution aims at unity. | Bu yüzden devrimciler alt kesimden çıkar. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Gather the top and bottom. | Bu alt kesimler ile başın bir arada çalışması anlamına gelir. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| Malin, the Bolivar. | Bolivar akıllı biri olmalı. | The Mercenary-1 | 1968 | |
| They are brought together and it is the revolution? | Devrim yapmak için ona katılabiliriz. | The Mercenary-1 | 1968 |