Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167118
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And his neighbour, Mrs. Pennington? | Komşusu Bayan Pennington'u? Evet. | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
You sound a little like you're becoming a victim of Morlar's own thinking. | Morlar'ın düşüncelerine kurban olmaya başladığınızı hissediyor gibisiniz. | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
So I went to the one place where people who are afraid can go. | O yüzden korkan insanların gidebilecekleri tek yere gittim. | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
Come in, Mr. Morlar. | İçeri girin Bay Morlar. | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
I'm not... | Hissetmiyorum. | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
I suggest | Size | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
that you go elsewhere. | başka birine gitmenizi öneririm. | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
Coincidence? | Tesadüf müydü? | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
who conditions doubters to accept the dung heap. | bok yığınıymış gibi kabul eden bir cadı doktordan ötesi değildi. | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
"Doctor the planes are keeping me awake at night", | "Doktor, uçaklar beni tüm gece uyutmuyor | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
"screaming over my head, hour after hour". | saatler boyu kafamın üstünde çığlık atıp duruyorlar." | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
"Delusions my dear friend". | "Sanrı bunlar sevgili dostum." | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
"Doctor my skin's black and I keep thinking I'm different". | "Doktor, derim kapkara ve farklı olduğumu düşünmeye devam ediyorum." | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
"Delusions might be a problem". | "Sanrı hepsi." | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
"Delusions, my dear friend, delusions, delusions, delusions". | "Sanrılar sevgili dostum. Sanrılar, sanrılar, sanrılar..." | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
Like a ride, Inspector? | Bırakayım mı Müfettiş? | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
English humour? | İngiliz mizah anlayışı bu demek. | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
You're wanted at the hospital, I don't know why. | Sizi hastanden istiyorlar. Nedenini bilmiyorum. | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
No more deaths from the Jumbo crash, everything's back to normal. | 747 kazasında daha fazla ölen yok. Her şey normale döndü. | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
The long hairs are planning a protest march | Hippiler Windscale'e yapılacak nükleer reaktör için protesto yürüyüşü planlıyor. | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
The dear old British pound is falling... Stop the car! | İngiliz poundu değer kaybediyor... Arabayı durdur! | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
Inspector Brunel, w wait, please, you cant | Müfettiş Brunel, durun! Giremezsiniz Müfettiş! | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
I have a patient due in! The patient will wait. | Ama hasta randevularım var. Hastalar bekleyecek. | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
I want you to come to the hospital now. | Benimle derhal hastaneye gelmenizi istiyorum. | The Medusa Touch-1 | 1978 | ![]() |
And now the moment when they're about to lose radio contact on the far side of the moon. | Ay'ın uzak tarafı ile olan telsiz bağlantısının | The Medusa Touch-2 | 1978 | ![]() |
OK... Let's make sure that we don't do anything | Tamam. Kumanda modülündeki bataryaları ve elektrik hatlarını patlatacak | The Medusa Touch-2 | 1978 | ![]() |
There's something coming through. It's a response from Ferguson. | Cevap geliyor. Ferguson'dan cevap var. | The Medusa Touch-2 | 1978 | ![]() |
We're down to 10 miles, Geoff. There's still no response from the Control. | 15 km alçaldık Geoff. Bilgisayarı yedek devrelere bağlamayı deneyeceğim. | The Medusa Touch-2 | 1978 | ![]() |
Understood, 6. We still show no fault here. | Anlaşıldı 6. Burada hala hata görünmüyor. | The Medusa Touch-2 | 1978 | ![]() |
Keep your finger on that switch we're still searching. | Kumandayı almaya çalışmaya devam et. Araştırmaya devam ediyoruz. | The Medusa Touch-2 | 1978 | ![]() |
Those were the last words, they've lost radio contact. | Bunlar son sözleri idi. Sonra telsiz bağlantısı kesildi. | The Medusa Touch-2 | 1978 | ![]() |
Will Dr. Patel please go to the burns unit. | Doktor Patel, lütfen yanık ünitesine. | The Medusa Touch-2 | 1978 | ![]() |
All available nurses are required to go to Casualty. | Boştaki tüm hemşireler kazazedelere müdahaleye gidecek. | The Medusa Touch-2 | 1978 | ![]() |
Dr. Zonfeld will see you now. | Doktor Zonfeld sizi bekliyor. | The Medusa Touch-2 | 1978 | ![]() |
You're too hard on him, | Ona çok sert davranıyorsun. Doğuştan içine kapanık. | The Medusa Touch-2 | 1978 | ![]() |
The word "camera," my father once told me... | Bir keresinde babam, "kamera" kelimesinin... | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
... came from the Latin word for "room." | ...Latince "room" kelimesinden geldiğini söylemişti. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
"Each person lives in camera," he said... | "Herkes bir kamerada yaşar,.. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
..."in an isolated room, full of secrets. " | ...sırlarla dolu, yalnız bir odada" derdi. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
David, something's definitely happening. | David, bana bir şeyler oluyor. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Honey, no, that's impossible. First babies are usually late. | Tatlım, hayır, bu imkansız. İlk bebekler genellikle geç gelir. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Ira. Yeah, it's me. | Ira. Evet, benim. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Her contractions are four minutes apart. | Dört dakikadır kasılmaları devam ediyor. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Okay, we'll see you there. | Tamam, Tamam, orada görüşürüz. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
He said, go to the clinic. It's closer than the hospital. | Kliniğe gitmemizi söyledi. Orası hastaneden daha yakın. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
He's gonna call Nurse Gill too. It's gonna be okay. It's gonna be okay. | Hemşire Gill'i de arayacak. Her şey güzel olacak. Her şey güzel olacak. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
You didn't tell me it would hurt this much. | Bu kadar acı vereceğini söylememiştin. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
I swear, I didn't know. | Yemin ederim bilmiyorum. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
But you're a doctor. I'm a bone doctor. | Ama sen doktorsun. Kemik doktoruyum. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Wait, wait, wait. Stop the car. What, what? | Bekle, bekle, bekle. Arabayı durdur. Ne, ne oldu? | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Just think, when we get back, our lives will never be the same. | Bir düşün, geri döndüğümüzde, hayatımız eskisi gibi olmayacak. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
May I help you? I'll take this. | Yardımcı olabilir miyim? Bunu alıyorum. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Your wife will be very happy. When is she due? | Eşiniz çok mutlu olacaktır. Ne kadar kaldı? | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
I beg your pardon? Well, this is a maternity robe. | Pardon? Bu hamilelik elbisesi. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
What? What are you looking at? | Ne? Niye öyle bakıyorsun? | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Where's Ira? There was an accident. | Ira nerede? Bir kaza olmuş. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
He's fine. His car went into a ditch. He'll be here as soon as possible. | O iyi. Arabası bir hendeğe girmiş. Birazdan burada olacaktır. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Well, this baby won't wait. Let's get her inside, then. | Ama bebek beklemeyecek. Onu içeri götürelim o zaman. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Let's get you comfortable. Here you go. | Biraz rahatla. İşte böyle. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
One side. Very good, okay? | Oldu işte, tamam mı? | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
There you go. Just try and relax. | İşte. Bunu dene ve rahatlamaya çalış. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
I'm just gonna take a little look inside. | Sadece içeriye bir göz atacağım. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Everything looks good. I put her at 10 centimeters. | Her şey yolunda görünüyor. 10 santimetre kadar kalmış. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
I delivered five babies in medical school. | Tıp okulunda beş doğum yaptırdım. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Each one of them a success. | Hepsi de başarılıydı. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
And this one will be too, doctor. | Ve bu da öyle olacaktır doktor. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Okay, Norah, I'm gonna give you some gas. It'll help with the pain. | Tamam Norah, sana biraz gaz vereceğim. Acını azaltacaktır. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Here. Breathe in. | İşte. Nefes al. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
"Phoebe." What's that? | "Phoebe." O nedir? | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
If it's a girl. "Paul," if it's a boy. Yeah. | Kız olursa. Erkek olursa, "Paul". Tamam. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Did I tell you that? I meant to tell you, I decided. | Sana demiş miydim? Sana söyleyecektim, karar vermiştim. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Those are good names. Phoebe and Paul are great names. | Çok güzel isimler. Phoebe ve Paul çok güzel isimler | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Breathe in, breathe in. You're doing fine. | Nefes al. Nefes al. Çok güzel gidiyorsun. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
God, it's coming fast. You're doing fine too, doctor. | Tanrım, çok hızlı geliyor. Çok iyisin doktor. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
We're crowning. Okay, Norah, push. | Sonuna geldik sayılır. Evet Norah, ittir. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
God, he's beautiful. | Tanrım, çok güzel. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
He's beautiful. I wanna hold him. I wanna see him. | Çok güzel. Tutmak istiyorum. Görmek istiyorum. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
We'll clean him up first, and then he's all yours. | Önce temizleyelim, ondan sonra hep senin olacak. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Doctor? | Doktor. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
David? David, is he all right? Is he all right? | David? David, o iyi mi? O iyi mi? | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Is everything all right? He's perfect. | Her şey yolunda mı? Mükemmel. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
He's perfect. Absolutely. | Evet, o iyi. Kesinlikle. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Absolutely perfect. | Kesinlikle iyi. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
What is that? Yeah, it's okay. | Ne oluyor? Evet, sorun yok. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
It's okay. It's just the placenta. David. | Sorun yok. Sadece plasenta. David. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
David. Oh, God. Nurse. | David. Tanrım. Hemşire. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Everything's fine. What's happening? | Her şey yolunda. Neler oluyor? | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Nurse, I need you here right now. David. | Hemşire, hemen buraya gelmelisin. David. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
There's another baby. Give her more gas. | Başka bir bebek daha var. Ona daha çok gaz ver. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Okay, Norah, breathe deep. That's it. | Tamam Norah, derince nefes al. İşte böyle. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
That's good, that's good, it's coming. I can see the head. | Çok iyi, çok iyi, işte geliyor. Kafasını görebiliyorum. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
It's coming fast. Okay, Norah, push. Push. | Çok hızlı geliyor. Tamam Norah, ittir. İttir. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
It's a girl. It's a girl. | Bu bir kız. Bu bir kız. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, doctor. | Üzgünüm doktor. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
All right. Clean her up, please. But keep her in the other room. | Pekala. Onu temizle lütfen. Ama onu başka bir odaya koy. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
I don't want my wife to know yet. | Şimdilik eşimin bilmesini istemiyorum. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
David. Sleep now, sweetheart. | David. Şimdi uyu sevgilim. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
You're a beauty. | Çok güzelsin. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
There's a home outside Louisville. I want you to take her there. | Louisville dışında bir ev var. Onu oraya götürmeni istiyorum. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |
She's a mongoloid. She won't live long. | O bir mongol. Uzun süre yaşayamaz. | The Memory Keeper's Daughter-1 | 2008 | ![]() |