Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167102
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
“Harry, I want you to sell me a condom. | "Harry, bana bir prezervatif satmanı istiyorum. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
Well, why don't you? But they They cannot... | Pekala, nie almıyorsun? Ama onlar alamaz. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
I know you don't like them, but I couldn't make another excuse. it's just that I felt | hayatın anlamını keşfedebilecek miyiz? | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
It's all very well to laugh at the military, | Oh, aman Tanrım! | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
with my little scheme... | Çalılar için mi geldiniz? | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
Arthur, it's Harry. | Arthur, benim Harry. Arthur, ben Harry. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
I've been trying to get ahold of you for three days. | 3 gündür sana ulaşmaya çalışıyorum. Üç gündür sana ulaşmaya çalışıyorum. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
What's the matter? I gotta see you. | Sorun ne? Seni görmeliyim. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Now. Please. | Hemen. Lütfen. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
One hour. Arthur, I've got big trouble. | Bir saat. Arthur, başım büyük belada. Bir saat sonra. Arthur büyük bir sorunum var | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
It just doesn't make any sense, Arthur. | Hiçbir şey anlamıyorum, Arthur. Hiç bir manası yok Arthur. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
They said I broke the agreement. | Anlaşmayı bozduğumu söylüyorlar. Anlaşmayı bozduğumu söylediler. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Day before yesterday, they stopped answering my calls. | 2 gün önce, telefonlarıma da yanıt vermemeye başladılar. Önceki gün telefonlarımı cevaplamayı bıraktılar. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Give 'em a call. Say a few words on my behalf. | Onları ara. Benim için bir şeyler söyle. Ara onları. Benim adıma bir şeyler söyle. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
I wouldn't know who. | Onu tanımıyorum. Kim olduklarını nereden bileyim. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Why should they listen to me? I'm no part of that. | Beni neden dinlesinler? Bu işin içinde değilim. Beni neden dinlesinler ki? Ben de bu işin bir parçasıyım. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
No, but your father was. A very important part. | Doğru, ama baban öyleydi. Hem de en önemli parçasıydı. Evet ama baban parçasıydı. Çok önemli bir parça. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
His brains helped put the whole thing together for 'em. | Babanın zekası, onlar için tüm parçaların bir araya gelmesini sağladı. Her şeyi oluşturmalarına babanın zekası yardımcı oluyordu. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
They still talk about him like he was a patron saint. | Babandan hala bir aziz gibi bahsediyorlar. Ondan hala azizmiş gibi bahsediyorlar. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
You've got his name. | Sen onun ismini aldın. Adını öğrendin. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Please, Arthur? | Lütfen, Arthur? Lütfen Arthur? | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
It's all I've got. | Sadece bunu istiyorum. Elimde bir tek bu var. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Save it. | Bir şey değil. Sende kalsın. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Come on outside. Let's have a drink. | Hadi dışarı çıkıp bir şeyler içelim. Dışarı gel hadi. Bir şeyler içelim. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
You know, I've given a good many years. | Biliyorsun, en güzel yıllarımı bu işe verdim. Babanla geçirdiğimiz... | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Me and your father both. | Ben ve baban birlikteydik. ...çok güzel yıllarımız oldu. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
How many friends you think I got right now, huh? | Peki şimdi ne kadar dostum var? Şu anda kaç tane arkadaşım var sence? | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
I was just thinkin'. Remember that fishin' trip... | Düşünüyorum da. Kanada'ya babanla birlikte balık avına gittiğimiz... Düşünüyordum da, sen, ben ve baban ile... | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
that you and me and your father took up to Canada? | geziyi hatırlıyor musun? ... Kanada'da balığa çıktığımız zamanı hatırlıyor musun? | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
You was about eight, right? | Yaklaşık sekiz yaşındaydın değil mi? Sekiz yaşlarındaydın değil mi? | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Seven or eight. | Yedi ya da sekiz. Yedi veya sekiz. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
You fell overboard. | Güverteden düşmüştün. Denize düştün. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
You couldn't swim. | Yüzme bilmiyordun. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Your old man says, "He'll learn pretty fast." | İhtiyar şöyle demişti, "Böylece daha hızlı öğrenir. " Baban yüzmeyi çok hızlı öğreneceğini söylemişti. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
You were floppin' around. You looked like a drowned rat. | Boğulan bir sıçan gibi çırpınıyordun. Çırpınıp duruyordun. Sıçan gibi ıslanmıştın. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
But you didn't say a word. | Fakat tek bir kelime bile etmedin. Ama tek kelime etmedin. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
You didn't yell for help or nothin'. | Yardım için bağırmadın ya da başka bir şey. Yardım için falan bağırmadın. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
You just kept lookin' at your old man... | Sadece ihtiyara bakmaya devam ettin... Sadece babana bakmayı sürdürdün... | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
and he didn't make a move. | ve o kıIını kıpırdatmamıştı. ...o da hiç kımıldamadı. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Well, pretty soon I had to reach out... | Daha sonra, sana doğru uzandım... Kısa sürede uzandım... | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
and grab you by the hair and pull you in the boat. | ve seni saçından kavrayıp sandala çektim. ...saçından tutup tekneye çektim seni. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
You looked like a drowned rat. | Boğulmuş bir sıçan gibiydin Sıçan gibi ıslanmıştın. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Your old man, he laughed like hell. | Senin ihtiyar, çıIgınlar gibi gülmüştü. Baban deli gibi gülüyordu. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
That was a long time ago. | Çok uzun zaman önceydi. Bunlar çok zaman önceydi. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Hey, what are you drinkin'? | Ne içersin'? Ne içersin? | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
We've got vodka... | Votkamız... | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
we got scotch, bourbon. | ...viskimiz ve burbonumuz var. ...İskoç ve Amerikan viskimiz var. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Arthur, this is my son Steve. | Arthur, bu oğlum Steve. Arthur, bu benim oğlum Steve. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Steve, this is Mr. Bishop. | Steve, bu Bay Bishop. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Hi. How are you? | Selam. NasıIsın? Selam. Nasılsın? | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
I need some bread, Dad. | Biraz paraya ihtiyacım var, baba. Biraz mangır lazım baba. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
What are you talkin' about? Why, just this morning I was | Neden bahsediyorsun sen? Daha sabah sana Sen neden bahsediyorsun? Daha bu sabah | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
I only need a thousand. | Sadece bir binlik lazım. Sadece bin Dolar lazım. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Besides, my asking you for money... | Bunun yanı sıra, senden para istemem... Ayrıca, para istemem... | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
makes you feel I'm dependent on you. | sana bağımlı olduğumu hissettiriyor. ...sende sana muhtaç olduğum hissini doğuruyor. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Kinda ties us together. | Sanki bizi birbirimize bağIıyor. Bizi bir arada tutan bir şey. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Fast, huh? | Hızlı, değil mi? | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Chromosomes will tell. | Babasının oğlu. Kromozomları konuşacak. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
He's got a point. | Bir amacı var. Haklı. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
My father gets uptight when I ask him for money... | Babamın başkalarından çaldığı paralardan... Başkalarından çaldığı parayı istediğimde... | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
he steals from other people. | istediğimde asabileşir. ...babam gerginleşir. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Steve, that's enough. | Steve, bu kadar yeter. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Don't get excited. It's bad for you. | Heyecanlanma. Bu senin için zararlı. Heyecanlanma. Sana yaramaz. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Nice to meet you. Drop by any time, huh? | Tanıştığımıza sevindim. İstediğin zaman gel,olur mu? Tanıştığıma memnun oldum. Her zaman uğra tamam mı? | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Any friend of Big Harry's... | Büyük Harry'nin herhangi bir arkadaşı... Koca Harry'nin her arkadaşı | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
I know you gotta go. | Gitmen gerektiğini biliyorum. Gitmen gerek biliyorum. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Forget it. | Unut gitsin. Boş ver. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
I just don't understand him anymore. | Onu artık anlayamıyorum. Onu hiç anlamıyorum artık. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
It's just so... | Bu sadece... Sadece | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Well, call me when you know something, OK | Neyse, bir şeyler öğrendiğinde beni ararsın, tamam mı? Pekala, bir şey öğrenirsen beni ara, olur mu? | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Arthur Bishop? | Arthur Bishop? | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
I have a special delivery. | Özel bir teslimat getirdim. Özel teslimatınız var. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Certified. Please sign here. | Taahhütlü. Lütfen şurayı imzalayın. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Mr. Bishop? | Bay Bishop? | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
We would like you to go ahead...anytime. | İşe başlamanı istiyoruz... Ne zaman olursa olsun. Başlamanızı istiyoruz. Ne zaman olursa. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Nothin' else, huh? Nothin' else. | Başka bir şey var mı? Başka bir şey yok. Başka bir şey var mı? Yok. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
You're to wait down there... | Burda beklemelisin... Sen aşağıda bekleyeceksin... | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
and I wait for you at the top of the hill. | Seni tepenin üstünde bekleyeceğim. ...ben de tepenin başında seni bekleyeceğim. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Well, could you tell anything by his voice? | Sesinden çıkardığın birşeyler var mı? Pek âlâ, sesinden bahsedebilir misin? | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
I mean the tone? | Tonunu kastetmiştim? Yani ses tonu nasıldı? | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Harry, stay loose. | Harry, sakin ol. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Yeah, sure. | Evet, tabi. Evet, elbette. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
It's like you say, if they're willin' to talk, well... | Dediğin gibi, konuşmak istiyorlarsa, yani... Dediğin gibi, niyetleri konuşmaksa | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Harry, I'll be parked right up there. | Harry, yukarda bekliyor olacağım. Harry, yukarı park edeceğim. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Say, don't you think that... | Söylesene, sende öyle düşünmüyor musun... Söylesene, sence de bu | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Well, I'm here! | İşte, buradayım! Buradayım! | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Come on, let's talk. | Hadi ama, konuşalım. Hadisenize, konuşalım. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
You said we were gonna talk! | Konuşacağımızı söylemiştin! Konuşacağız demiştiniz. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Harry, run to the car. | Harry, arabaya koş. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
It's a set up. I can't! | Bu bir tuzak. —Yapamam! Bu bir tuzak. Yapamam. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
I'll try to get behind him. | Arkasından yaklaşmaya çalışacağım. Onu oyalamaya çalışacağım. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
I can't | Beceremiyorum Yapamam | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Keep going! | Koşmaya devam et! Devam et! | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
You? | Sen miydin? Sen mi? | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
This is it, huh? | Buraya kadar değil mi? Buraya kadar, öyle mi? | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Finish it, Arthur. | Bitir şu işi artık, Arthur. Bitir şu işi Arthur. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
You or me. | Sen ya da ben. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Finish it. | Bitir artık. Bitir. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
I had a feeling. | İçime doğmuştu. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |
Oh, my darling, it's been so long. | Sevgilim, çok uzun zaman oldu. Uzun zaman oldu sevgilim. | The Mechanic-1 | 1972 | ![]() |