Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167101
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Once proud financial giants lay in ruins... | Bir zamanların mağrur devleri, yıkıntılar içinde yatıyordu. | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
"Well, ca, c'est le meaning of life | "Neyse, işte hayatın anlamı | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
"Of self replicating DNA? | "DNA'nın çifte sarmalları mıyız? | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
"Of self replicating DNA | "DNA'nın çifte sarmallarıyız | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
Arert you lucky! | Ne şanslısın! | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
Couldrt Mummy have worn some sort of pessary? | Annem o diyafram kapakçıklarından takamaz mıydı? | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
Couldrt you have your balls cut off? | Taşaklarını aldırsan olmaz mı? | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
...but also to enance the stimulation of sexual congress. | cinsel birleşmede uyarımı da arttırma amacı taşıyan kaputlar. | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
Can'ter? | Carter? | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
And, of course, to cause the mars penis to erect and harden. | Ve ayrıca, erkeğin penisinin kalkmasını ve sertleşmesini sağlar. | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
Pay attention, Wadswon'th! I know it's Friday. | Burayı dinle Wadsworth! Biliyorum, bugün Cuma. | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
Do stand up when my wife enters the room, Can'ter. | Karım sınıfa girince ayağa kalk Carter. | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
Now, Can'ter. | Sen, Carter. | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
Walters thought he was buyir a present... | Walters hediyeyi kendi alacak sanmış. | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
There's love in that cake. This mars love and this mars care... | Bu pasta sevgiyle yapıldı. Bu adamın sevgisiyle, özeniyle ve... | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
...than marchir up and down the square? | yapacak daha iyi bir şeyi olan var mı? | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
...with my little scheme of marchir up and down the square? | fikrimden yeterince hoşnutlar mı? | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
Marchir up and down the square not good enough for you? | Meydanda bir ileri bir geri yürümek hoşuna gitmedi mi? | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
Morning, Ainswon'th. Morning, Pakenam. Sleep well? | Günaydın Ainsworth. Günaydın Pakenham. İyi uyudun mu? | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
Suppose I'd better go along. Coming, Pakenam? | Gidip bir baksam fena olmaz. Geliyor musun? | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
Hardly won'th it, is it? Yes. Better safe than sorry. | Gerek var mı? Evet. Sonradan pişman olmaktansa. | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
It's probably escaped from a zoo. Doesrt sound very likely to me. | Herhalde hayvanat bahçesinden kaçmıştır. Pek sanmıyorum. | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
Quiet! Now look, we're just asking you if you've got this mars leg. | Susun! Bakın, tek sorduğum bu adamın bacağının sizde olup olmadığı. | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
Wouldrt you like to know? It was a lovely little fish. | Bilmek istemez misiniz? Ne tatlı minik bir balıktı. | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
I never knew Schopenauer was a philosopher. | Schopenhauer'in filozof olduğunu bilmiyordum. | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
Maybe Schopenauer writes her material. | Belki Schopenhauer yazıyordur. | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
I mean, I was wonderir... | Merak ettim de... | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
...what you was thinkir of doir after that. | daha sonra ne yapmayı düşünüyorsunuz? | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
Some energies have a spiritual source which act upon a persors soul. | Bazı enerjiler insanın ruhunu etkileyen ruhsal bir kaynaktan doğmaktadır. | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
However, this is rarely achieved owing to mars unique ability... | Buna karşın bu süreç, insanın ruhsal konularda dikkatini dağıtan... | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
But of course. Avec les oeufs frits. Don't skimp on the pate. | Bittabii. Kızarmış yumurtayla birlikte. Ezme de bol kepçeden olsun. | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
...but it didn't teach me nothir, I recall. | ama Allah için, bana hiçbir şey katmadı. | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
Don't come followir me! | Peşimden gelmeyin! | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
The Stiltors awfully good. | Stilton peyniri çok güzel. | The Meaning of Life-6 | 1983 | ![]() |
Frank was just asking what's new. Was he P | Frank az önce ne var ne yok diye sordu. Öyle mi? | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
Hey, look. Howard's being eaten. Is he? | Bakın. Howard'ı yiyorlar. Öyle mi? | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪Well, tonight we're going to sort it all out ♪ | *Bu gece anlatacağız her şeyi sizlere | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪ For tonight it's The Meaning of Life ♪ | *İşte bu gece hayatın anlamı | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪What's the point of all these hoax ♪ | *Bu aldatmacaya ne gerek var, çok anlamsız | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪Is it the chicken and the egg time ♪ | *Yumurta mı tavuktan çıkar, tavuk mu yumurtadan? | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪Where we make up the rules ♪ | *kuralları bizim tarafımızdan konan | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪What's life What is our fate ♪ | *Hayat nedir? Nedir kaderimiz? | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪ Do we reincarnate ♪ | *Öldükten sonra dirilir miyiz? | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪Is mankind evolving or is it too late ♪ | *"İnsanlık evrim geçiriyor mu, yoksa geç mi kaldık biz? | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪This life is a sad vale of tears ♪ | *kederli gözyaşları dolu bir vadi milyonlar için | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪Sitting round with really nothing to say♪ | *Herkes oturur durur, bir şey diyemez ağzımız | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪We 're just simply spiraling coils♪ | *kendini kopyalayan | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪So just why Why are we here♪ | *Öyleyse neden buradayız? | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪And just what ♪ | *Ve | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪What, what, what do we fear♪ | *sürekli neyden korkarız? | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪ It will all be made clear ♪ | *32 kısım tekmili birden hayatın anlamı | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪This is The Meaning of Life ♪ | *İşte hayatın anlamı* | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
Good. Take her into the fetus frightening room. Right. | Güzel. Onu fetüs korkutma odasına alın. Pekala. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
Yes. Yes. More apparatus, please, Nurse. | Evet. Evet. Daha çok cihaz getirin hemşire. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
The EEG, the BP monitor and the AW. Certainly, Doctor. | EEG, Tansiyon Ölçer ve AVV. Kesinlikle. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
And get the machine that goes “ping !“ | Bir de "Ping" eden makineyi. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
Ah! Here she is. Bring it Over here. | İşte burada. Buraya getirin. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
Mind the machines! Sorry Doctor. Come along! | Makineye dikkat! Affedersiniz doktor. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
Good bye. Drips up. Good bye. Injections. | Güle güle. Serumu takın. İğne. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
Okay. Thank you. Uh, legs up. | Tamam. Teşekkürler. Bacaklar yukarı. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
Come on. Come along. Spread round there. | Haydi. Hadi. Şöyle açılın. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
Morning. Morning, gentlemen. Morning. | Günaydın. Günaydın beyler. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
Wonderful what we can do nowadays. [Ping] | Harika, bugünlerde neler yapılabiliyor. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
Ah! I see you have the machine that goes “ping !“ | Görüyorum ki, "Ping" eden makine de burada. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
This is my favorite. You see, we lease this back from the company we sold it to, | En çok bunu seviyorum. Bunu sattığımız firmadan geri kiraladık. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
Oh, the vulva's dilating, Doctor. Oh, yes, there's the head. | Vulva genişliyor doktor. Evet, işte başı. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
Suction ! Eyes down for a full house! | Hortum! Bakalım düşeş gelecek mi? | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
[Door Slamming] [Nurse] Okay, show's over. | Pekala, şov bitti. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
[All Chattering] Is it a boy or a girl? | Oğlan mı kız mı? | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
[Children] Aww! Now don't argue! | İtiraz istemem! | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
Oh, they've done some wonderful things in their time. | Bu geceki spesiyalitemiz azınlıklar. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
Not if we’re going to remain members of the fastest growing religion in the world, my boy. | Eğer dünyanın en hızlı büyüyen dininin üyesi olarak kalmak istiyorsak, hayır. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪♪ Let me put it like this. | *Şöyle söyleyeyim. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪There are jews in the world ♪ | *Dünyada vardır Museviler | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪ There are those that follow Mohammed ♪ | *Muhammed'in yolundan gidenler | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪ But I've never been one of them ♪ | *Ama, onlardan biri olmadım ben | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪And have been since before I was born ♪ | *Daha doğmadan önce bile | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪ And the one thing they say about Catholics ♪ | *Ve derler ki Katolikler için | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪You don't have to be a six footer ♪ | *Gerek yok bir seksen boya | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪ Because ♪ | *Çünkü | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪ Every sperm is great ♪ | *Her bir sperm harika | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪ Every sperm is sacred ♪ | *Her bir sperm kutsaldır | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪ If a sperm is wasted ♪ | *Ola ki sperm harcanır | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪ Let the heathens spill theirs ♪ | *Varsın kafirler attırsın | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪ Hindu, Taoist, Mormon ♪ | *Hindu, Taocu, Mormon | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪ Their semen with more care ♪ | *İyi davrananları meniye | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪ God gets quite irate ♪ | *Tanrı kızar buna | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪ Every sperm ls good ♪ ♪ Every sperm ls good ♪ | *Her bir sperm güzel | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪ God needs everybody's ♪ | *Tanrı'ya lazım, kim verir | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪ Let the pagans spill theirs ♪ | *Varsın zındıklar attırsın | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪ For each sperm that's spilt in vain ♪ | *Boşa giden her sperme | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪ Every sperm is good ♪ | *Her bir sperm güzel | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
[Child] Speak up! | Ses gelmiyor! | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
You could have had them pulled off in an accident. [Kids Chattering Agreement] | Bir kazada kopabilirler ama. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
Every sperm is sacred | *Her bir sperm kutsaldır | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
♪ Every sperm is great ♪♪ | *Her bir sperm harika" | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
What are we, dear? Protestant, and fiercely proud of it. | Peki biz neyiz canım? Protestanız ve bununla da gurur duyuyoruz. | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
But it's the same with us, Harry. What do you mean? | Ama bizim durumumuz da aynı Harry? Nasıl yani? | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
Really? Oh, yes. And what's more, | Sahi mi? Evet. Dahası, | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |
Oh,yes, Harry. ...and, by wearing a rubber sheath over my old fellow, | Oh, evet Harry. Ve, benim ufaklığa lastik bir kaput geçirerek... | The Meaning of Life-7 | 1983 | ![]() |