Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167096
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
��God shall make them pay | ''Tanrı günah yazar | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��For each sperm that can�t be found | ''Kaybolup giden her sperme | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��Every sperm is wanted | ''Her sperme ihtiyaç vardır | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��Every sperm is good | ''Her bir sperm güzel | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��Every sperm is needed | ''Her bir sperm lazımdır | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��ln your neighborhood | ''Çevremizdeler | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��Hindu, Taoist, Mormon | ''Hindu, Taocu, Mormon | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��Spill theirs just anywhere | ''Attırıverir her yere | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��But God loves those who treat | ''Ama Tanrı en çok sever | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��Their semen with more care | ''İyi davrananları meniye | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��Every sperm is useful | ''Her bir sperm faydalıdır | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��Every sperm is fine | ''Her bir sperm ala | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��God needs everybody�s | ''Tanrı'ya lazım, kim verir | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��Mine And mine | ''Ben Ve ben | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��And mine | ''Ve ben | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��Let the pagans spill theirs | ''Varsın zındıklar attırsın | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��O�er mountain, hill and plain | ''Dağa taşa, ovalara | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��God shall strike them down | ''Tanrı onları çarpar | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��For each sperm that�s spilt in vain | ''Boşa giden her sperme | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��God gets quite irate�� | ''Tanrı kızar buna'' | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
l can�t keep you all here any longer. | Size daha fazla bakamam. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
l can�t keep you all here any longer! | Size daha fazla bakamam! | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
God has blessed us so much l can�t afford to feed you anymore. | Tanrı bizi öyle çok kutsamış ki, artık sizi daha fazla besleyemeyeceğim. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
Couldn�t you have your balls cut off? | Taşaklarını aldırsan olmaz mı? | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
lt�s not as simple as that, Nigel. God knows all. | Bu kadar basit değil Nigel. Tanrı her şeyi bilir. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
He�d see through such a cheap trick. What we do to ourselves, we do to him. | Bu ucuz numarayı hemen anlar. Kendimize ne yaparsak, ona da yapmış oluruz. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
No. Children, l know you�re trying to help, but believe me, my mind�s made up. | Çocuklar, yardım etmek istediğinizi biliyorum, ama kararımı verdim. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
l�ve given this long and careful thought... | Bunu uzun uzun, derin derin düşündüm... | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��Every sperm is great�� | ''Her bir sperm harika'' | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
Filling the bloody world up with people they can�t afford to bloody feed. | Kahrolası dünyayı, besleyemeyecekleri kadar çok kahrolası çocukla dolduruyorlar. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
But it�s the same with us, Harry. What do you mean? | Ama bizim durumumuz da aynı Harry? Nasıl yani? | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
l mean we�ve got two children, and we�ve had sexual intercourse twice. | Yani, iki çocuğumuz var ve bugüne kadar iki kere cinsel ilişkiye girdik. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
That�s not the point. We could have it any time we wanted. | Bu önemli değil. Ne zaman istesek cinsel ilişkiye girebilirdik. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
Yes. And what�s more, because we don�t believe... | Evet. Dahası, papanın zırvalarına... | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
No. l mean because we�re members of the Protestant Reformed Church... | Hayır. 1 6. yüzyılda Papanın despot gücüne başarıyla meydan okuyan... | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
l could, if l wanted, have sexual intercourse with you. | İstersem, seninle cinsel ilişkiye girebilirim. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
...l could ensure that when l came off, you would not be impregnated. | ben boşalınca hamile kalmamanı garanti altına alabilirim. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
That�s what being a Protestant�s all about. That�s why it�s the church for me. | İşte Protestan olmanın anlamı bu. İşte bu yüzden, benim için en uygun din bu. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
That�s why it�s the church for anyone who respects the individual... | İşte bu yüzden, bireye ve bireyin kendi kararlarını vermesine... | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
...and the individual�s right to decide for him or herself. | saygı duyan herkes için en uygun din bu. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
...l can wear whatever l want on my John Thomas. | benim Namı Kemal'in üstüne istediğim şeyi geçirebilirim. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
And Protestantism doesn�t stop at the simple condom. | Ayrıca Protestanlık basit bir prezervatifle yetinmez. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
Oh, no! l can wear French Ticklers if l want. | Oh, hayır! İstesem Fransız Gıdıklayıcı da takabilirim. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
Have l got one? No, but l can go down the road anytime l want... | Ben de var mı? Hayır, ama canım isterse yolun aşağısındaki... | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
...and walk into Harry�s, and hold my head up high and say, in a loud, steady voice: | Harry'ye kadar gidip başım dik, yüksek ve titremeyen bir sesle şöyle diyebilirim... | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��Harry, l want you to sell me a condom. | ''Harry, bana bir prezervatif satmanı istiyorum. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��ln fact, today l think l�ll have a French Tickler, for l am a Protestant.�� | ''Aslında bugün Fransız Gıdıklayıcı alacağım, çünkü ben bir Protestanım.'' | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
Why don�t you? | Al öyleyse. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��And spotteth twice they the camels before the third hour. | ''Ve daha üçüncü saat erişmeden develeri iki kez gördüler. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��And so the Midianites went forth to Ram Gilead... | ''Ve Midyanlar, Kadeş Bilgemet'deki... | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��...in Kadesh Bilgemeth... | ''Koç Gilyat'a doğru gittiler... | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��...by Shor Ethra Regalion... | ''geçip Etra Yöresi sahillerinden... | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��...to the house of Gash Bil Bethuel Bazda. | ''Gaş Bil Bethuel Bazda'nın evine vardılar. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��He who brought the butter dish to Balshazar... | ''O ki, Balşazar'a tereyağı tabağını... | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��...and the tent peg to the house of Rashomon. | ''Raşomon'a da çadır direğini getirmişti. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��And there, slew they the goats... | ''Ve orada, keçileri katlettiler... | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��...yea, and placed they the bits in little pots.�� | ''ve evet, parçalarını küçük çömleklere doldurdular.'' | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
Gosh, we�re all really impressed down here, l can tell you. | Aman Tanrım! Valla burada çok, ama çok etkilendik. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
But you�re so strong, and, well, just so super. | Ama sen öyle güçlü ve öyle süpersin ki. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
...an important part in the life of the school, but l would remind you... | önemli bir rol oynamadığını düşünebilir, ama şunu hatırlatayım ki... | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��O Lord, please don�t burn us | ''Tanrım, yakma bizi | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��Don�t grill or toast your flock | ''Cemaatini yapma ızgara | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��Don�t put us on the barbecue | ''Mangal yapma bizleri | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��Or simmer us in stock | ''Ya da etsuyuna papara | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��Don�t braise or bake or boil us | ''Kavurma, fırınlama, kaynatma | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��Or stir fry us in a wok | ''Veya tavada kızartma | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��Oh, please don�t lightly poach us | ''Lütfen haşlama kısık ateşte | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��Or baste us with hot fat | ''Atma kızgın yağa | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��Don�t fricassee or roast us | "Ne yahni yap, ne rosto | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��Or boil us in a vat | "Kaynatma kazanda | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��And please don�t stick thy servants, Lord | "Tanrım, bizi şişe geçirip | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
��ln a rotissomat�� | "Döner kebap yapma" | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
He�s coming! | Geliyor! | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
Before l begin the lesson, will those of you... | Derse başlamadan önce, öğleden sonraki maçta... | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
...before you write home, if you�re not getting a haircut... | alt kattaki askılığa, eve mektup yazmadan önce assın. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
My brother�s going out with Dibble this weekend... | Ağabeyim bu hafta sonu Dibble'lara gidecek... | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
...but l�m not having my hair cut, so do l move | ama ben saç tıraşı olmayacağım. O zaman... ''Cemaatini yapma ızgara | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
l do wish you�d listen, Wymer. lt�s perfectly simple. | Neden dinlemedin Wymer? Aslında çok basit. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
lf you�re not getting your hair cut, you don�t have to move your brother�s clothes. | Eğer saç tıraşı olmayacaksan, ağabeyinin giysilerini askılığa götürmene gerek yok. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
You simply collect his note before lunch, after you�ve done your scripture prep... | Tabii ki, mesajı varsa yemekten önce not edip, İncil dersine hazırlandıktan sonra... | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
...when you�ve written your letter home before rest... | ve teneffüsten önce eve mektubunu yazıp... | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
...and report to Mr. Viney that you�ve had your chit signed. | Bay Viney'e makbuzun imzalandığını haber vereceksin. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
Well, had l got as far as the penis entering the vagina? | Penisin vajinaya girişene kadar geldik mi? | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
Well, had l done foreplay? | Peki, önsevişmeyi işledik mi? | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
Don�t know. Sorry, sir. | Bilmiyorum. Özür dilerim hocam. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
And, of course, to cause the man�s penis to erect and harden. | Ve ayrıca, erkeğin penisinin kalkmasını ve sertleşmesini sağlar. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
Now, did l do vaginal juices last week? | Geçen hafta vajina salgılarını anlatmış mıydım? | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
Pay attention, Wadsworth! l know it�s Friday. | Burayı dinle Wadsworth! Biliyorum, bugün Cuma. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
Boy, move over there. l�m warning you. | Önüne bak çocuğum. Seni uyarıyorum. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
l may decide to set an exam this term. | Belki bu dönem sınav yapmaya karar veririm. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
Now did l or did l not do vaginal juices? | Vajina salgılarını işledik mi, işlemedik mi? | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
What�s wrong with a kiss, boy? | Bir öpücüğün nesi var çocuğum? | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
You don�t have to leap straight for the clitoris like a bull at a gate. | Kırmızı pelerin görmüş boğa gibi klitorise atlamana gerek yok. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
Stroking the thighs, sir? Yes, yes. l suppose so. | Bacakları okşamak hocam. Evet, evet. Tabii, olur. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
Humphrey, l hope you don�t mind. l told the Garfields we�d dine with them tonight. | Umarım bir mahzuru yoktur Humphrey. Garfield'lara, bu akşam yemeğe geliriz dedim. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
Yes, well, l suppose we must. l said we�d be there by 8:00. | Evet, gitmemiz gerekiyordu zaten. Saat sekizde geliriz dedim. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
lt�ll give me a reason to wind up the staff meeting. | Toplantıdan erken çıkmam için de sebep olur. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
l know you don�t like them, but couldn�t make another excuse. | Biliyorum, onlardan hoşlanmıyorsun, ama bir bahane de bulamadım. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
lt�s just that l felt.... | Aslında sadece... | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |
l�ve no intention of going through this all again. | Bu konuyu tekrar işlemeye hiç niyetim yok. | The Meaning of Life-5 | 1983 | ![]() |