• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166860

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
( Coyote howls ) . The Man from Earth-1 2007 info-icon
That is fascinating, isn't it, Bu olağanüstü değil mi? Bu harika bir şey, değil mi, The Man from Earth-1 2007 info-icon
A brave attempt to teach buddhism in the west. Budizm'i batıda öğretme cesareti. Budizmi batıda öğretmek için yapılan cesurca bir deneme. The Man from Earth-1 2007 info-icon
It's no wonder he failed. Başaramamasına şaşırmadım. The Man from Earth-1 2007 info-icon
We're not ready for it. Bunun için hazır değiliz. The Man from Earth-1 2007 info-icon
You're talking as if you believed him. Ona inanıyormuş gibi konuşuyorsun. Sanki ona inanıyormuş gibi konuşuyorsun. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Well, it is possible, isn't it? Eh, mümkünatı var, değil mi? The Man from Earth-1 2007 info-icon
I mean, anything is possible. Yani, her şey mümkündür. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Look, we have two simple choices. Bakın, iki basit seçeneğimiz var. The Man from Earth-1 2007 info-icon
We can get all bent out of shape Buna akıl yürüterek ve mantığı zorlayarak The Man from Earth-1 2007 info-icon
Intellectualizing or bench pressing logic, yerde sürünen mantığımızı kaldırmaya çalışırız, kendimizi sinirlendirebiliriz, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Or we can simply relax and enjoy it. ya da sadece rahatlayıp tadını çıkarabiliriz. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I can listen critically, Eleştirel bir şekilde dinleyebilirim, The Man from Earth-1 2007 info-icon
But I don't have to make up my mind about anything. Ama hiçbir şey hakkında bir sonuca varmam gerekmez. The Man from Earth-1 2007 info-icon
But you think you do? Siz öyle mi düşünüyorsunuz? The Man from Earth-1 2007 info-icon
Well, unfortunately, there's no authorities on prehistory, Ne yazık ki, tarih öncesi konusunda, herhangi bir otorite yok. Eh, malesef tarihöncesi dönemlerin yetkili bir mercii yok, The Man from Earth-1 2007 info-icon
So we couldn't stop him there. Bu yüzden onu yalanlayamayız. The Man from Earth-1 2007 info-icon
There are experts on the bible. İncil konusunda uzmanlar var. İncil üzerine uzmanlığı olan insanlar var. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Dream on. Sen hayal ede dur. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Yeah, thus the lost years of Jesus. Evet, ya da İsa'nın kayıp yılları... Evet, bu yüzden İsa'nın kayıp yılları. The Man from Earth-1 2007 info-icon
He didn't exist until John put on a hat. John kafasına taç takana kadar İsa diye biri yoktu bile. John onu tanımlamadan önce yoktu. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I don't believe in angels and the nativity and the star in the east, Meleklere, kutsal doğuma, doğu yıldızına ben de inanmıyorum. Meleklere, doğuma ve doğudaki yıldıza inanmıyorum, The Man from Earth-1 2007 info-icon
But there are stories about the childhood of Jesus. Ama İsa'nın çocukluğu hakkında hikayeler var. The Man from Earth-1 2007 info-icon
History hates a vacuum. Tarih vakumlardan nefret eder. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Improvisation, some of it very sincere, Doğaçlama, 'ki bazıları gerçekten çok samimidir', boşlukları doldurur. Bazıları çok samimi olan doğaçlamalar, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Fills the gaps. Boşlukları dolduruyor. The Man from Earth-1 2007 info-icon
It would have been easy O zamanlar geçmişi The Man from Earth-1 2007 info-icon
To falsify a past back then yalanlamak kolay olurdu The Man from Earth-1 2007 info-icon
A few words, credulity Time would do the rest. Bir kaç laf, biraz saflık... Ve zaman her şeyi halleder. Birkaç kelime, saflık Geçen zaman geri kalanı hallederdi. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Now you're talking as if you believed him. Şimdi de sen ona inanıyormuşsun gibi konuşuyorsun. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Well, look at the popular myths surrounding Şu bir kaç yılda ortaya çıkan, Kennedy suikastini birkaç sene içinde saran popüler The Man from Earth-1 2007 info-icon
The Kennedy assassination in a few short years efsanelere baksana The Man from Earth-1 2007 info-icon
You had, uh, conspiracy, Mafia, CIA Komplolar, mafya, CIA vardı The Man from Earth-1 2007 info-icon
That's a mystique that'll never go away. Bu hiç yok olmayacak bir esrar. The Man from Earth-1 2007 info-icon
It's always been a small step from a fallen leader to a god. Ölmüş bir liderden, bir tanrıya giden yol, hep çok kısa olmuştur. Tanrıyla düşmüş bir lider arasında hep ufak bir adım olmuştur. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I don't think anybody will deify kennedy. Kimsenin Kennedy'yi tanrılaştıracağını sanmıyorum. The Man from Earth-1 2007 info-icon
We're more sophisticated than that. Biz bunu yapmayacak kadar bilgiliyiz. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Well, you're finally fulfilling En azından bu yüzyılla ilgili bir kehaneti, Eh, sonunda millenyum hakkında bir The Man from Earth-1 2007 info-icon
One prophecy about the millennium, John. kehanet gerçekleştiriyorsun, John. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Here you are again. Buradasın işte. The Man from Earth-1 2007 info-icon
You like the fire, John. Ateşi sever misin John? Ateşi seviyorsun, John. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Everywhere I've lived, I've had a fireplace. Gittiğim her yerde bir şöminem olur. Her yaşadığım yerde bir şöminem oldu. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Childhood fixation, I guess. Çocukluk takıntısı sanırsam. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Helps me to feel secure. Güvende hissetmemi sağlıyor. The Man from Earth-1 2007 info-icon
There are predators out there. Her yer yırtıcılarla dolu. Dışarıda avcılar var. The Man from Earth-1 2007 info-icon
One thing I didn't pack... Paketlemediğim bir şey var. Kutuya koymadığım bir şey var... The Man from Earth-1 2007 info-icon
I thought I might need it. İhtiyacım olabileceğini düşündüm. The Man from Earth-1 2007 info-icon
( Plays beethoven's 7th symphony ) ( Beethoven'ın 7. Senfonisi ) The Man from Earth-1 2007 info-icon
Wouldn't sacre du printemps be more appropriate? "Sacre du Printemps" daha uygun olmaz mıydı sence? Sacre du Printemps daha uygun olmaz mıydı? The Man from Earth-1 2007 info-icon
You've got... Dostum... Dört bilim adamını... The Man from Earth-1 2007 info-icon
four men of science completely baffled, my friend. dört bilim insanını birden aciz bıraktın. tamamen şaşkına döndürdün, arkadaşım. The Man from Earth-1 2007 info-icon
We We don't know what to make of you. Biz seninle ne yapacağımızı bilemiyoruz. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Did you know voltaire was the first to suggest Voltaire'ın, evrenin büyük bir patlamayla.. Voltaire'in evrenin muazzam bir patlamayla oluştuğunu The Man from Earth-1 2007 info-icon
That the universe was created by a gigantic explosion? başladığını iddia eden ilk insan olduğunu biliyor muydunuz? ortaya atan ilk kişi olduğunu biliyor muydunuz? The Man from Earth-1 2007 info-icon
I think paul would agree. Paul bunu onaylardı sanırım. The Man from Earth-1 2007 info-icon
And then goethe was the first to suggest Ve Goethe'nin, spiral nebulaların, Ve Goethe spiral nebulanın dönen The Man from Earth-1 2007 info-icon
That spiral nebulae were swirling masses of stars. aslında dönen yıldız kümeleri olduğunu iddia eden ilk insan olduğunu... yıldızlar topluluğu olduğunu ortaya atan ilk kişiydi. The Man from Earth-1 2007 info-icon
We now call them galaxies. Şimdi onlara galaksi diyoruz. The Man from Earth-1 2007 info-icon
It's kind of funny how often new concepts of science Bilimin yeni konseptlerinin, Bilim kavramlarının ilk deneysel formlarının The Man from Earth-1 2007 info-icon
Find their first tentative forms of expression in the arts. ilk kıvılcımlarını, sanatın içinde bulması, çok tuhaf. sanatla ifade edilmiş olması komik bir şey. The Man from Earth-1 2007 info-icon
So did beethoven do physics on the side? Beethoven sanatın yanında fizik de çalıştı mı? The Man from Earth-1 2007 info-icon
He spent most of his time lying on the floor Zamanının çoğunu yerde, bacaksız piyanosunun The Man from Earth-1 2007 info-icon
In front of his legless piano önünde, etrafı portakal kabukları The Man from Earth-1 2007 info-icon
Surrounded by orange peels and apple cores. ve elma çöpleriyle sarılmış bir şekilde yatarak geçirdi. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Now we're on the floor listening to beethoven. Biz de şimdi yere yatmış, Beethoven dinliyoruz. Şimdi de biz yerde oturup Beethoven'ı dinliyoruz. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Full circle. Hep birlikte. Tam döngü. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Did you have, um... Acaba hiç... Hiç, ah... The Man from Earth-1 2007 info-icon
any religious beliefs, dini bir inancın oldu mu? dini inancın oldu mu, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Or did you give it much thought? Ya da bunun üzerinde hiç düşündün mü? ya da konu hakkında hiç uzunca düşündün mü? The Man from Earth-1 2007 info-icon
You can't get there with thought. Oraya düşünceyle ulaşamazsın. The Man from Earth-1 2007 info-icon
You have faith? İnancın var mı? The Man from Earth-1 2007 info-icon
In a lot of things. Bir çok şeye. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Do you have faith in the future of the race? İnsanlığın geleceğine inancın var mı? Irkın geleceğine inancın var mı? The Man from Earth-1 2007 info-icon
I've seen species come and go. Canlı türlerinin gelip gitmelerine şahit oldum. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Depends on their balance with the environment. Çevreyle olan uyumlarına bağlı. Çevreyle olan dengelerine bağlı. The Man from Earth-1 2007 info-icon
We've made a mess of it. Elimize yüzümüze bulaştırdık. Biz bunu mahvettik. The Man from Earth-1 2007 info-icon
There's still time, Hala zaman var, The Man from Earth-1 2007 info-icon
If we use it well. Eğer iyi kullanırsak. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Christianity has been a worldwide belief Hristiyanlık, 2.000 yıldır dünya çapında kabul gören bir dindir. Hristiyanlık 2,000 yıldır dünya çapında The Man from Earth-1 2007 info-icon
For 2,000 years. inanılan bir din. The Man from Earth-1 2007 info-icon
How long did the egyptians worship isis Mısırlılar, İsis'e ne kadar süre taptı? Mısırlılar ne kadar süre İsis'e taptılar The Man from Earth-1 2007 info-icon
Or the sumerians ishtar? ya da Sümerliler İştar'a? The Man from Earth-1 2007 info-icon
In india, sacred cows wandered freely Hindistan'da, inekler, yeniden doğmuş insanlar olarak özgürce dolaşıyorlar. Ne kadar zamandır kutsal inekler reenkarne ruhlar olarak The Man from Earth-1 2007 info-icon
As reincarnated souls. Hindistan'da özgürce dolaştı? The Man from Earth-1 2007 info-icon
In a thousand years, they'll be barbecued Bin yıl içinde, hepsi barbekü olacak. Ve ruhlarıda yeni doğan sincaplara geçecek. Bin yıl içinde hepsi barbekü yapılacak The Man from Earth-1 2007 info-icon
And their souls will be in squirrels. Ve ruhları sincaplara dönüşecek. The Man from Earth-1 2007 info-icon
You weren't Jesus! Sen İsa değildin! The Man from Earth-1 2007 info-icon
Oh, Edith. Oh Edith. Ah, Edith. The Man from Earth-1 2007 info-icon
( Clears throat ) if it rains... it won't. Yağmur yağarsa... Yağmayacak. Eğer yağmur yağarsa... Yağmayacak. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I don't smell it. Kokusunu almıyorum. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Were you... Acaba... O muydun... The Man from Earth-1 2007 info-icon
I guess... a medicine man? şifacı filan mıydınız? Sanırım.. bir tıp adamı mıydın? The Man from Earth-1 2007 info-icon
I was a shaman a few times. Birkaç kez şamanlık yaptım. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I revealed some truths to eat a little better. Daha sağlıklı yemek için bazı bildiklerimi anlattım. Biraz daha iyi yemek üzerine birkaç öneride bulundum. The Man from Earth-1 2007 info-icon
You think that's all religion is about... Dinin sadece bundan ibaret olduğunu mu düşünüyorsun... The Man from Earth-1 2007 info-icon
selling hope and survival? umut satmak ve hayatta kalmak mı? The Man from Earth-1 2007 info-icon
The old testament sells fear and guilt. Eski ahit, korku ve suçluluk satar. Eski ahit korku ve suçluluğu satar. The Man from Earth-1 2007 info-icon
The new testament is a good code of ethics, Yeni ahitse benden daha akıllı şairler ve filozoflar tarafından, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Put into my mouth by poets and philosophers bana atfedilen iyi, ahlaki The Man from Earth-1 2007 info-icon
That are much smarter than I am. değerler yasasıdır. The Man from Earth-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166855
  • 166856
  • 166857
  • 166858
  • 166859
  • 166860
  • 166861
  • 166862
  • 166863
  • 166864
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim